「こたく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こたくの意味・解説 > こたくに関連した中国語例文


「こたく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6338



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 126 127 次へ>

期間t14では、選択パルスSELが“H”レベルになることによって転送された電子の量に応じたFD部26の電位を信号レベルとして読み出し、必要に応じて、期間t12で読み出したリセットレベルを用いて、例えばカラム回路16においてノイズキャンセル処理を行う。

在时段 t14,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,根据被转移电子的量的 FD区 26的电势被读出,作为信号电平,并且如果需要的话,使用在时段 t12读出的复位电平,在例如列电路 16中执行噪音消除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプとなる共同セッション内のユーザ間のインスタント・メッセージ(IM)テキスト交換、ならびに、IMテキストのうちの20行となるバッファリングされた共同セッション・データの一部を選択することができる。

用户可以将协同会话中用户之间的即时消息 (IM)文本交换选择为所缓冲的协同会话数据类型,以及将已缓冲协同会话数据的部分选择为 20行 IM文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってGUI200は、共同セッション内での状態変化の発生をユーザに伝える通知に含めるためにユーザによって選択可能な、共同セッションの参加者間で交換可能な共同セッション・データ・タイプのリストをユーザに提示することができる。

因此,GUI 200可以向用户呈现可在协同会话的参与者之间交换的协同会话数据类型的列表,其可以由用户选择以便被包括在向用户通知协同会话中出现状态变化的通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7は、S503において、応答のあった監視カメラ5a、5b、5c、5dの中から、図9に示した情報管理テーブル90のIPアドレス情報91等を参照、比較することによって、新規の監視カメラ5aを特定し、監視カメラ5aのIPアドレスを選択、S504へ処理を移行する。

管理终端 7在 S503中,从具有响应的监视照相机 5a、5b、5c、5d中参照并比较图 9所示的信息管理表 90的 IP地址信息 91等,确定新的监视照相机 5a,选择监视照相机 5a的IP地址,然后把处理转移到 S504。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12と13を参照すると、これらの機能と構造の採用は、再現描写メディアに、視覚提示中で明らかなプロセスとマッチするように、選択された注視点におけるおよびその周辺での基本的な動作と機能を提供する。

参照图 12和图 13,采用这些功能和结构来在所选择的定影点中和周围向代表性媒体提供基本的操作和功能,以与视觉显示中表现的过程相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示制御部124は、設定ボタン153をグループごとに表示させ、例えば、ユーザによって設定ボタン153を選択するための情報が入力部140を介して入力されると、その設定ボタン153に対応するグループについての設定を変更することができるようにしてもよい。

另外,显示控制部分 124能够根据每组显示设置按钮 153,并且,例如,当用于选择设置按钮153的信息被用户经由输入部分 140输入时,对应于设置按钮 153的组的设置能够被变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在起始画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的所有区域未被显示。 如图 6所示,在起始画面 6000中,与 5个区域没有关系地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信デバイス1400は、複数の異なるデータユニットフォーマットまたはサブフォーマットに対応する複数の異なるデリミタフィールドから1つのデリミタフィールドを選択するよう構成されたデータユニット生成器1408を含んでよい。

发射设备 1400可以包括数据单元生成器 1408,其被配置用于从多个对应于不同的数据单元格式或是子格式的不同的定界符字段中选择定界符字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1誤り訂正プロセスは、前記ビデオサービングオフィスが接続されたネットワークセグメントに関連した損失プロファイルに基づいて選択されることを特徴とする請求項1に記載のメディアパケット配信方法。

10. 根据权利要求 1所述的方法,其中第一纠错过程是基于与视频服务局所耦合到的网络段相关联的丢失描绘而选择的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在主页画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的全部的区域未被显示。 如图 6所示,在主页画面 6000中,在与5个区域没有关系的触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、シェーディング補正を行う場合、データ処理部130は、A/D変換部110から出力された画像データ、白基準データ、黒基準データを、それぞれ、後述する記憶部140に記憶し、対応する画素ごとに、所定の補正式に従ったシェーディング補正を行う。

例如,在进行阴影补正的情况下,数据处理部 130将从 A/D变换部 110输出的图像数据、白基准数据、黑基准数据分别存储到后述的存储部 140内,并按照对应的每一像素来进行基于规定补正式的阴影补正。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、情報処理装置の統合プリンタドライバは、記憶部に記憶されたプリンタテーブルを読み込み(ステップS11)、プリンタテーブルから利用できるプリンタの一覧を表示して(ステップS12)、利用するプリンタを利用者に選択させる(ステップS13)。

该情况下,信息处理设备的集成打印机驱动程序读取已存储于存储部件中的打印机表 (步骤 S11),显示来自打印机表中的可用打印机的列表 (步骤 S12),并且使得用户选择要使用的打印机 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のフレーム内のマクロブロック(画素のブロック)が、動き補償予測プロセスによって、以前にデコードされたフレームから画素のタイルを選択して、これらのタイルが空間的および時間的に分離されるようにする。

通过运动补偿预测过程,当前帧中的宏块 (像素的块 )可以从先前已解码的帧中选择像素区片(tile),使得这些区片在空间和时间二者上都是分离的,这意味着: - 中国語 特許翻訳例文集

これをビット長N,M,Lの値の全てのセットについて行い、それぞれの場合の符号化データをエントロピー符号化器115で比較して、符号化データのビット長が一番短く圧縮率が最もよいものが選択される。

针对位长 N、M、L的值的全部集进行该处理,将各个集的情况下的编码数据在熵编码器 115中进行比较,选择编码数据的位长最短且压缩率最好的集。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSなどのSIPを基にしたシステムでは、限定されているわけではないが、携帯電話、端末、UE、固定回線端末、またはソフトウェアを基にしたクライアント(本明細書においてときどき「機器」と呼ばれる)などの特定の機器に要求を向けることが望ましい。

在诸如 IMS等基于 SIP的系统中,希望将诸如但不限于移动电话、终端、UE、固定线路终端或基于软件的客户端等特定装置 (有时在本文中称为“装置”)作为请求的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナー部40は、ガラス面48に載置された読取原稿Mに形成されている画像を読み取るコンタクトイメージセンサー(CIS)ユニット41と、CISユニット41をベルト46を介して副走査方向へ移動させる駆動ローラー45と、スキャナー部40の制御を司る制御ユニット51と、を備えている。

读取在玻璃面 48载置的读取原稿 M上形成的图像的接触式图像传感器 (CIS)单元 41; 将 CIS单元 41经由传送带 46向副扫描方向移动的驱动辊 45; - 中国語 特許翻訳例文集

29. チャネルセレクタをさらに備え、前記周波数合成器は、前記発振器信号を前記チャネルセレクタによって選択されたチャネルに調整するように構成され、各チャネルは、異なる周波数に対応する、請求項28に記載の電子デバイス。

29.如权利要求 28所述的电子设备,还包括信道选择器,其中,所述频率合成器配置为将所述振荡信号调谐到由所述信道选择器选择的信道,每个信道对应于不同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10中、しかし、サブブロックは二個のユニットに分割され、且つ、二個のうち一個のユニットだけがスクランブリングに選択されるので、サブブロックAの隣接ビット(即ち、“188,189,190,191”)が、同じビット信頼性レベルにマッピングされるのを回避する。

然而,在图 10的实例中,因为子块分割为两个单元,且仅选择两个单元其中之一来置乱,因此可避免子块 A的相邻比特 (即,“188、189、190、191”)映射于相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、中間ブロックのブロックタイプフィールドは”0x87”であれば、同期ヘッダの値の推測結果は正しいが、もし中間ブロックのブロックタイプフィールドが”0x87”でなくても、同期ヘッダを訂正する又は訂正しない、の何れかの処理が選択的に実行される。

这种情况下,如果中间块的块类型字段是“0x87”,则同步头的值的推测结果正确,但是如果中间块的块类型字段不是“0x87”,也有选择地执行纠正或者不纠正同步头的某一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、中間ブロックのブロックタイプフィールドは”0x1e”であれば、同期ヘッダの値の推測結果は正しいが、もし中間ブロックのブロックタイプフィールドが”0x1e”でなくても、同期ヘッダを訂正する又は訂正しない、の何れかの処理が選択的に実行される。

这种情况下,如果中间块的块类型字段是“0x1e”,则同步头的值的推测结果正确,但是如果中间块的块类型字段不是“0x1e”,也有选择地执行纠正或者不纠正同步头的某一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとは対照的に、スヌープモジュール62は、(例えば、データパケット全体ではなく)データパケットのうち処理コア14がアクセスする必要がある部分のみを選択的にスヌープするので、システム10においてスヌープに対応付けられる処理負荷が小さくなる。

相反,窥探模块 62选择性地仅窥探处理核 14需要访问的数据分组的段 (例如,代替整个数据分组 ),从而减少与窥探相关联的系统 10的处理负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば配信動作のため、コンテンツ格納/再生部12での再生動作制御、送信部14からのコンテンツデータCT等の送信制御、受信部15で受信した、クライアント装置3,5からの配信要求等に対する対応処理などを行う。

例如,控制部通过控制内容存储 /再现部 12执行的再现操作、控制从发送部 14对内容数据 CT的发送并且执行对在接收部 15处接收的来自客户端装置 3和 5的分发请求做出响应的处理,来控制分发操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

主页画面 6000中不显示上述布局结构的 5个区域的全部区域。 如图 6所示,在主页画面 6000中,与 5个区域无关地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模拟了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を制御部9が、画像形成部6等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。

由此,控制部 9使图像形成部 6等各部执行反映了通过操作面板 1选择并设定的功能的动作,使用者的意图被反映在打印等中 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を本体制御部9が画像形成部5等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。

由此,主体控制部 9使图像形成部 5等各部执行反映了操作面板 1上选择、设定的功能的动作,在印刷等当中反映出使用者的意思 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成装置301は、CG画像生成装置263のコンソール機能を有する操作卓としても機能するものであり、ハードウェア構成としては既知のパーソナルコンピュータに各種の操作部を付加したものでもよい。

派生信息产生装置 301也用作具有 CG图像产生部件 263的控制台功能的控制台,并且除了具有已知的个人计算机外还可以具有包括各种操作部件的硬件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、例えば、時刻t4の際、通常時(a)では、リセット信号の下降はほとんどないが、非常に強力な過大光が入射した場合(b)では、行選択された単位画素のリセットTrがオンして画素信号を読み出す際に垂直信号線のリセット信号が下降してしまう。

如图所示,例如在时刻 t4时,通常时 (a),复位信号几乎不会下降,但是在入射极强光的情况下 (b),在被行选择的单位像素的复位 Tr导通而读取像素信号时,垂直信号线的复位信号下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後リセット信号と比較して参照電圧VREFが同電位になったところでコンパレータが反転し、その時間までのカウンタ111に入力したクロック数をカウントし、そのカウント値をリセット信号として取得する。

之后与复位信号相比,参照电压 VREF成为同电位的情况下,比较器反转,对在该时间为止输入到计数器 111的时钟数进行计数,取得该计数值,作为复位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、投射画面PE中において、タイトルバーA1、ジャンルの設定を示す領域A21と、タイトルの選択を示す領域A32と、部屋の環境の設定を示す領域A42と、実行ボタンA61と、中止ボタンA62とを含む表示DPとを表示させる。

在这种情况下,在投影画面PE中,显示包含标题栏A1、表示类型的设定的区域A21、表示标题的选择的区域A32、表示房间环境的设定的区域 A42、执行按钮 61和中止按钮 62的显示 DP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーが、具体的手順KO内に示すようにキー入力処理部13に設けたキー操作部28の左右向きの三角ボタン29c,29dを押すことにより、表示DPおいてカーソルを移動させてダウンロードの実行を選択する。

如具体流程 KO内所示的那样,用户通过按下按键输入处理部 13上设置的按键操作部 28的向左和向右的三角按钮 29c、29d,在显示 DP上使光标移动来选择下载的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置本体12のユーザインターフェースやネットワーク接続されたPCなど、外部から受付けた画像形成処理における用紙の種類及び画像のスクリーンに応じて適切な変換カーブを選択できるため、適切な濃度調整処理を行うことができる。

由于能够根据从图像形成装置主体 12的用户界面、网络连接的 PC等外部接受的图像形成处理中的用纸的种类以及图像的网屏来选择恰当的转换曲线,所以可进行恰当的浓度调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードオブジェクト103は、インデックステーブルにおいて、対応するタイトルがカレントタイトルとして選択された際、そのタイトルにおいて、どのような動作モードで再生装置の制御を行うかを規定すること情報である。

动作模式对象 103是在索引表中选择了对应的标题作为当前标题时、规定在该标题中以怎样的动作模式进行再生装置的控制的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン1220は自分宛に画像データを送信する場合に、送信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を引き継ぎ、認証情報を入力する画面には送信認証で用いられた認証情報をプリセットすることを選択するためのボタンである。

单选按钮 1220是用于当用户将图像数据发送至用户自己的文件夹时,选择继承发送认证中使用的认证信息 (场境 5000)、并在用于输入认证信息的画面上预设发送认证中使用的认证信息的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン1224は、自分宛に画像データを送信する場合に、送信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を用い、認証情報を入力する画面を表示しないことを選択するためのボタンである。

单选按钮 1224是当用户将图像数据发送至用户自己的文件夹时,选择使用发送认证中使用的认证信息 (场境 5000)、而不显示用于输入认证信息的画面的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本発明による適応型周波数選択的スプレッダは、Mビットのデータ入力ビットの入力を受けて2のN(Nは陽の整数)乗個の全体拡散符号を2のM(M<N,Mは陽の整数)乗個の数字単位で分けた複数の拡散符号群のうち1つの拡散符号群を(N−M)ビットの周波数選択制御ビット及びオフセット(offset)入力ビットを用い、適応的に選択して周波数拡散に使用する。

首先,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器接收M位数据输入位,并且使用 (N-M)个频率选择性控制位和偏移输入位来自适应地选择多个Walsh码组中的一个,所述多个Walsh码组是通过将总计 2N(N是正整数 )个Walsh码除以数量2M(M< N,M是正整数 )而生成的。 此处,所选择的Walsh码组用于扩频。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、FM周波数帯域を選択するようにと、受信したRDSデータパケットをカウントするようにと、前記RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前記選択されたFM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視するようにと、前記受信したRDSデータパケットのカウントが前記予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択するようにさらに構成されている請求項1記載のハンドヘルドデバイス。

只要 RDS数据包的计数小于预定值,就监视在所述选定 FM频带内发射的 RDS数据; 以及当所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时,选择另一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡潔に言えば、プロセス400は、クライアントデバイスによってサーバにオーディオ信号を提供するステップと、オーディオ信号の1つまたは複数の部分と合致する1つまたは複数の候補語および各候補語に対する1つまたは複数の蓋然的意図動作を指定する情報を獲得するステップと、動作のユーザ選択を受け取るステップと、ユーザ選択動作の指示をサーバに提供するステップと、ユーザによって選択された動作を起動するステップとを含む。

通过客户端设备向服务器提供音频信号; 获得信息,该信息指定与音频信号的一个或多个部分匹配的一个或多个候选词语和用于每一个候选词语的一个或多个可能的意欲动作; - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、誤差の算出により複数の入力信号値から算出された複数の誤差と推定係数の算出により複数の入力信号値から算出された複数の推定係数とを取得し、複数の誤差に基づいて複数の推定係数の中の複数の歪補償係数である複数の適合係数を選択する係数選択部(例えば、係数選択部37a)を有する。

此外,失真补偿装置包括系数选择单元 (例如为系数选择单元 37a),其获取通过误差计算根据多个输入信号值计算出的多个误差,以及通过估计系数的计算根据多个输入信号值计算出的多个估计系数,并根据多个误差选择多个适当系数,所述多个适当系数是多个估计系数中的多个失真补偿系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記音声再生装置が備えるクロック信号生成回路により生成されたクロック信号よりも前記コンテンツ受信装置が備えるクロック信号生成回路により生成されたクロック信号の精度が高い場合は、前記復号部は、前記コンテンツ受信装置が備えるクロック信号生成回路により生成されたクロック信号を前記ストリームの復号の際に使用するクロック信号として使用し、前記第1の送受信部は、前記コンテンツ受信装置が備えるクロック信号生成回路により生成されたクロック信号を、前記音声再生装置に送信し、前記第2の送受信部は、前記第1の送受信部により送信されるクロック信号を受信する、請求項1に記載のコンテンツ再生システム。

3.根据权利要求 1所述的内容再现系统,其中,如果由所述内容接收设备中包括的时钟信号发生器所产生的时钟信号比由所述声音再现设备中包括的时钟信号发生器所产生的时钟信号更精确,则所述解码单元使用由所述内容接收设备中包括的时钟信号发生器所产生的时钟信号作为用于解码所述流的时钟信号,所述第一发送 /接收单元将由所述内容接收设备中包括的时钟信号发生器所产生的时钟信号发送到所述声音再现设备,以及所述第二发送 /接收单元接收由所述第一发送 /接收单元发送的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのウェブサービス要求メッセージは、リモートWSG30において効果的にキューイングされるので、その後、後続のアプリケーション層適応輻輳制御(adaptive congestion control)を利用して、クライアント22によるさらなる介入又はサービスなしに、中央リソースの通信負荷を処理する能力に送信レートを選択的に調整又は適合することができる。

由于这些 web服务请求消息在远程 WSG 30处被有效地进行排队,后续应用层自适应拥塞控制继而可以用来选择性地将传输速率调节或者适配至中央资源的能力,从而在无需客户端 22的进一步干预或服务的情况下处理通信负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択的にトラフィックを遅らせるステップは、バックオフメッセージを受信したときに、バックオフアルゴリズムを実施するステップを含むことができ、この方法は、ウェブサービスゲートウェイから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定するステップ、及び待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施するステップも含むことができる。

选择性流量减缓可以包括在接收到退避消息时实现退避算法,并且该方法可以包括: 确定将要从 web服务网关接收的应用层响应的等待时间,并且至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば図15の画面18〜23に示すように、携帯端末200のカーソルキー(矢印キーや所定の数字キー)が前記一定方向(前後左右)に対応しており、これらいずれかのカーソルキーの押下時間(:一定時間)にあわせて、前記携帯端末ディスプレイ250における前記アイコン1170、代表アイコン1175の選択が連続的に移行していく。

具体的,例如,如图 15的画面 18~ 23所示,便携式终端 200的光标键 (箭头键、规定的数字键 )与所述一定方向 (前后左右 )相对应,与这些光标键中任意一个键的按下时间 (:一定时间 )相配合,所述便携式终端显示器 250中的所述图标 1170、代表图标 1175的选择连续移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、Adaboostは、適応的なブースティング学習方法の1つで、大量の教師サンプルをもとに、複数の弱識別器候補の中から識別に有効な弱識別器を複数個選択し、それらを重み付けして統合することによって高精度な識別器を実現する学習方法である。

另外,Adaboost是适应性推进 (boosting)学习方法的一种,是以大量教师样本为基础,从多个弱识别器候补中选择多个对识别有效的弱识别器,对它们赋予权重以进行结合,由此实现高精度的识别器的学习方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記オーバーヘッドメッセージは、パラメータの集合に関連付けられ、前記第1の処理を実行することは、前記集合の一部であり、トンネルモードにおいて前記オーバーヘッドメッセージで受信されないいずれかのパラメータを対応する選択された値に設定することを有する、請求項1に記載の方法。

2.权利要求 1的方法,其中开销消息与参数的集合相关联,并且其中执行第一处理包括将作为该集合一部分的并且在隧道模式下未在开销消息中接收的任何参数设置为相应的所选择的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

各必須条件およびそのパラメータに関する情報を収集するために使用される画面が、従来のユーザ・インターフェースを介して定義される場合、コンポーネントが導入され、その後、プロビジョニング要求の提出時にユーザに提示される選択画面でこの情報を使用する際に、各サービス/コンポーネントの要件を指定できることが必要である。

由于经由常规用户接口定义用于收集有关每个必要组件 (prerequisite)及其参数的信息的屏幕,因此有必要能够在引入组件时指定每个服务 /组件的要求以及接下来使用此信息在提交供应请求期间选择呈现给用户的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のチャネル208は、セキュリティで保護されている(例えば、第1のチャネル208上の通信またはサービスのために何らかのプロビジョニングされた鍵を要求する)ことが可能であるのに対して、第2のチャネル210は、ほとんどまたは全く認証またはセキュリティなしに利用されることが可能であることに留意されたい。

注意,虽然可保护第一信道 208(例如,对于其上的通信和服务需要一些预设的密钥 ),但是第二信道 210可以很少或没有认证或安全性的方式使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおこの場合、キャプチャデータは使用せず、ウィンドウ一覧領域26A2におけるウィンドウの名前の選択イコール当該ウィンドウをアクティブ状態にする指示として、当該名前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、表示コマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信することとなる。

在这种情况下,不使用捕获数据,作为从窗口一览显示 26A2中选择窗口名称并使该窗口处于激活状态的指示,从窗口控制表 24A取得与该名称相对应的窗口 ID,并与显示指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

この印刷処理においては、複数ページからなる印刷ジョブが印刷対象として選択された後、印刷キューから削除されず、ステータスが変更されず、かつ印刷キューにおける順位も変更されない場合には、S201〜S204の処理がページ数分の回数繰り返されることにより全てのページが印刷される。

在打印过程中,在包括多页的打印工作被选作要被打印的工作之后,如果所选的打印工作不被从打印队列中删除,所选的打印工作的状态不改变,并且打印队列的顺序不改变,那么就重复与页数相对应次数的 S201到 S204的处理,使得所有页都被打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザは様々なアクティビティがユーザのモバイルデバイスにどのように影響を及ぼすかを認識することができず、したがって、この実施方法は、ユーザが認識しないものでも、記録可能な限り多くのセンサおよび設定値に基づいてアバタが選択されることを可能にする。

另外,用户可能不知道各种活动如何影响其移动装置,且因此此实施例方法使得能够基于与可记录的一样多的传感器和设定 (甚至用户可能不知道的那些传感器和设定 )来选择化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器320が、PAPR MMデコーダ330によって復調器320のフロントエンドにおいて決定された第1のレベルの再送信を要求するときに、PAPR MMエンコーダは、例えば、代替マッピングを選択することにより、ピーク対平均電力要件を満たし、そして元の送信と同じ情報を含む再送信を提供することができる。

在解调器 320请求由 PAPR MM解码器 330在解调器 320的前端处决定的第一层级重发时,PAPR MM编码器可通过 (例如 )选择满足峰值对平均功率要求且含有与原始发射相同的信息的替代映射而提供重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 126 127 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS