「こていきん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こていきんの意味・解説 > こていきんに関連した中国語例文


「こていきん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10861



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 217 218 次へ>

43. 前記第1のタグがアクティブ無線周波数識別タグであり、前記第2のタグがパッシブ無線周波数識別タグである、請求項37ないし請求項42のいずれか1項に記載の無線周波数識別タグアセンブリ。

43.如权利要求 37~ 42的任一项所述的射频识别标签组件,其中,所述第一标签为有源射频识别标签,并且所述第二标签为无源射频识别标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. 前記第1のタグがパッシブ無線周波数識別タグであり、前記第2のタグがアクティブ無線周波数識別タグである、請求項37ないし請求項42のいずれか1項に記載の無線周波数識別タグアセンブリ。

44.如权利要求 37~ 42的任一项所述的射频识别标签组件,其中,所述第一标签为无源射频识别标签,并且所述第二标签为有源射频识别标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての一部領域(原稿画像の全領域)に対する第1読取画像と第2読取画像の比較を行い、同じであった場合には(ステップS109;Yes)、CPU11は原稿画像の全領域に通常トナーが使用されている判断し(ステップS110)、ハードディスク装置16の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(原稿画像の全領域の第1読取画像)をRAM14に移動し一時保存する(ステップS130)。

进行对于全部的一部分区域 (原稿图像的全部区域 )的第 1读取图像和第 2读取图像的比较,在相同的情况下 (步骤 S109;相同 ),CPU11判断为在原稿图像的全部区域中使用了普通调色剂 (步骤 S110),将暂时保存在硬盘装置 16的第 1规定区域中的第 1读取图像 (原稿图像的全部区域的第 1读取图像 )移动至 RAM14中暂时保存 (步骤 S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の課題は、より良いチャネル状態の通信相手に優先的にデータ伝送を行う通信システムにおいて、周波数の利用効率を向上させるために必要な制御信号を効率よく伝送する送信装置及び送信方法を提供することである。

本发明的课题是,在对信道状态较好的通信对象优先进行数据传输的通信系统中,提供高效率地传送用于使频率的利用效率提高所需的控制信道的发送装置以及发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ある指定された周波数帯域のOFDM時間領域信号を対象としたフィルタリング等の、チャネル干渉の除去の処理(チャネル干渉除去処理)を行うときに、そのチャネル干渉除去処理が行われるOFDM時間領域信号について、周波数オフセット補正が行われている必要がある。

在此情况中,当对指定频带中的 OFDM时域信号执行诸如滤波之类的信道干扰去除处理时,将要经过信道干扰去除处理的该 OFDM时域信号必须预先经受载波频率偏移校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正曲線取得部24は、このような形状の逆光補正曲線F1を、肌代表色の明るさ(輝度Yf)や輝度差Ydに基づいて生成する。

逆光修正曲线取得部 24根据肌肤代表色的明亮度 (亮度 Yf)和亮度差Yd,生成这样形状的逆光修正曲线 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップST1001において合成比率を設定する際に領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、ステップST401において領域に属していると判定された場合(ST401でYes)には、現在の画像と過去の画像を上記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合(ST401でNo)には現在の画像と過去の画像を上記領域外合成比率で合成するようにしても構わない。

另外,也可以在步骤 ST1001中设定合成比例时设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在步骤 ST401中判断为属于区域的情况下 (ST401中“是”),以上述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下 (ST401中“否”),以上述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて背景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該背景画像部分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。

并且,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对背景图像部分 P4b实施平滑化处理,由此使该背景图像部分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU15は、マイクロコンピュータであり、記憶装置17に記憶されたプログラムをメモリ16を作業領域として実行することにより、この画像形成装置1の全体を制御して、各種機能を実現させる。

CPU15是执行存储在存储器设备 17中的计算机程序的微型计算机,起到作为整体上控制图像形成装置 1的工作区的作用,并且实现多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKおよびCTSのメッセージのより正確な復号化は、手痛い複数のバックオフ手順および複数の再送信を回避することによって、ネットワークの帯域幅を保存することを助けることができる。

更准确地解码 ACK和 CTS消息可通过避免昂贵的退避程序和重发来帮助保护网络带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここにおいて説明される本発明の実施形態に従う方法請求項の機能、ステップ、および/またはアクションは、どのような特定の順序でも実行される必要はない。

无需以任何特定次序执行根据本文中描述的本发明的实施例的方法项的功能、步骤和 /或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態は、複数のオーディオオブジェクトに対するプリセットを効率的に格納することのできるオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法を提供することを目的とする。

根据本发明的一方面,提供了一种产生基于对象的音频内容的方法,所述方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

10. 外部ネットワークに接続する要求を該移動機器によって受信することと、該リンクローカルアドレスのどれとも競合しないグローバルアドレスに関して該外部ネットワークと交渉することと、をさらに備える請求項1に記載の方法。

10.根据权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

主題とするイノベーションはさらに、RI検出とCQI復号とをパラレルに実行し、RI=1およびRI>1を仮定することによって、ブラインド復号を行うことを含むハイブリッド復号を提供する。

并行地执行 RI检测和 CQI解码; 以及通过假定 RI= 1和 RI> 1对 CQI进行盲解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、エンコーダモジュール104は、224個のデータトーン及び80MHz伝送帯域を使用し、符号レート2/3及び256QAMを実装して動作することができる。

在这个示例中,编码器模块 104能够使用具有 224个数据音的 80MHz传输带宽操作,从而实现码率为 2/3的 256QAM。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記光導波路または遮光部材は、前記画素の中心軸に対して非対称な形状に構成されていることを特徴とする請求項1に記載の固体撮像素子。

2.根据权利要求 1的固态成像器件,其中,光学波导和光阻挡部件中的一个被形成为关于像素的中心轴不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

その一方で、画素の微細化による画像劣化や、小型レンズ設計の困難さなどの要因で、像円周辺部の光量低下や、倍率色収差、歪曲収差など、光学系が原理的に引き起こしてしまう画質劣化が顕在化するようになってきている。

另一方面,由于像素大小减小引起的图像劣化以及由于设计小型镜头的困难等的因素引起的诸如成像圆的外周的光量降低、倍率色像差和畸变像差等的主要由光学系统造成的图像质量劣化越来越明显。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流信号49を駆動し、領域11A及び11Bの低インピーダンスの信号経路を終端(terminate)することにより、IP2テスト実行するために受信ミキサの2つの領域11A及び11Bにおいて十分に強い2つのトーン(tone)信号を生成しつつ、2つのトーンループバック信号を、送信チェーンから受信チェーンへの2ミリメータ以上の長い距離につき駆動出来る。

由于电流信号 49的驱动并且在低阻抗部件 11A和 11B中终止信号路径,因此可以在从发射链到接收链的较长距离 (2毫米或更长 )上驱动该双音调环回信号,而仍旧在接收混频器的两个部件 11A和 11B中产生足够强的双音调信号以执行 IP2测试。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る地理的領域にサービスを提供するために用いられる基地局が、必ずしも同じアレイ構成又は同じスマート・アンテナ伝送方式を用いるとは限らないことは、明らかである。

显而易见,用来为地理区域提供服务的基站不一定采用相同的阵列配置或相同的智能天线传输策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記機械読み取り可能媒体の用語は、前記機械が特定機能を行うことを可能にするために、機械にデータを提供する媒体と定義される。

术语机器可读介质可以被定义为向机器提供数据以使得该机器可以执行特定功能的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態において、例えばユーザ1がソフトウエアAの更新をソフトウエアの更新・追加管理装置102に指示すると、更新・追加受付部28がこの指示を受け付けて、ソフトウエア提供サーバ104にソフトウエアAの更新用の版(バージョン)を要求する。

在此状态中,例如,当用户 1指示向软件版本升级 /添加管理设备 102指示对软件 A进行版本升级时,版本升级 /添加接受部 28接受该指令,并向软件提供服务器 104请求新版本的软件 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記コードドメインパワー(CDP)を決定する前記第3の決定装置(205)は、I分岐のコードドメインパワー(CDP)を前記コードドメインパワー(CDP)として決定できるように構成することを特徴とする、請求項8ないし12いずれか一項に記載の装置。

13.根据权利要求 8至 12中任一项所述的设备,其特征在于,用于确定所述码域功率 (CDP)的所述第三确定设备 (205)以如下这样的方式被建立: I-支路的码域功率 (CDP)能够被确定为所述码域功率 (CDP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ低減技法は、データが多くの場合ウェーブレット領域においてより疎であるため、データを離散ウェーブレット変換(DWT)に通すこと、またダウンサンプリングとして知られる、切り捨てにより入力データの合計サイズを物理的に低減すること、およびデータをしきい値処理すること(特定のしきい値よりも小さいすべてのコンポーネントを除去すること)を含む。

通过截断而物理地减少输入数据的总大小,也称作向下采样; - 中国語 特許翻訳例文集

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物でない(提供された証拠が、起呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示さない)と判定された場合、被呼加入者の音声メール装置が認証失敗通知を提供するための動作106(またはその変形形態)を実行する。

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据不可信 (即,所提供的证据没有表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于提供认证失败通知的操作 106(或其变形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物でない(提供された証拠が、被呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示さない)と判定された場合、起呼加入者の電話装置が、認証失敗通知を提供するための動作206(またはその変形形態)を実行する。

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据是不可信的 (即,所提供的证据没有表明持有与从被叫方认证证书中获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则呼叫方电话装置执行用于提供认证失败通知的操作 206(或其变形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような電力増幅器の広帯域ノイズは、総電力増幅器利得および/またはアンテナ分離に依存して、受信機内の他の回路に、漏洩および/またはそうでなければ影響を与えることがある。

然而,这样的功率放大器的宽带噪声可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路,这取决于总功率放大器增益和 /或天线隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタッチパネルディスプレイ130において、機能選択領域2000の表示モードが少なくとも2つの表示モードを有し(本実施の形態では3つの表示モード)、これらの表示モードを切り換えて、機能選択領域2000の大きさおよびプレビュー領域3000の大きさを変更して、ユーザに適切に情報を伝達する。

在触摸面板显示器 130中,功能选择区域 2000的显示模式具有至少 2个显示模式 (本实施方式中为 3个显示模式 ),切换上述显示模式,变更功能选择区域 2000的大小及预览区域 3000的大小,从而恰当地向用户传递信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、電話装置本体10と通話デバイス50との間の無線通信は、2.4GHzの周波数帯域(実際には2.4GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)を利用して行われる。

在该实施例中,通过使用 2.4GHz的带宽 (事实上可以是 2.4GHz周围预定范围内的带宽 )来进行在电话装置本体 10和通话装置 50之间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの要求に応答して、前記第2のIPアドレスが提供される、請求項12に記載の装置。

13.如权利要求 12所述的装置,其中,响应于来自所述选择的所述服务器应用程序实例的请求,提供所述第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、時刻t19において、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から信号電荷S1が排出される。

具体地,在时间t19,复位脉冲RST被施加至复位晶体管146的栅电极,浮置扩散区145被复位,并从浮置扩散区 145中释放信号电荷 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、時刻t22において、リセットトランジスタ146のゲート電極にリセットパルスRSTが印加され、浮遊拡散領域145がリセットされ、浮遊拡散領域145から信号電荷S2が排出される。

具体地,在时间t22,复位脉冲RST被施加至复位晶体管146的栅电极,浮置扩散区145复位,且从浮置扩散区 145释放信号电荷 S2。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来式に提供されるCNAMでは変則的であるが、本発明は、コール発信者キャリアでNCPによってアクセスできるデータベースのコンタクトリストに維持されているコール発信者コンタクト情報に基づいて実施することもできる。

尽管如传统那样所提供的非典型 CNAM,也可以基于由呼叫方的运营商处的 NCP可接入的数据库上的联系人列表中保持的呼叫方联系人信息来实践本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、説明されている方法の適切な動作のためにステップ又は動作の特定の順序が要求されない限り、特定のステップ及び/又は動作の順序及び/又は使用は、請求項の適用範囲を逸脱することなしに変更することができる。

换句话说,除非正描述的方法的适当操作需要特定次序的步骤或动作,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のアプリケーション232は、例えば、アプリケーションの中でもとりわけ、地図生成器アプリケーション、(例えば、電子請求書に支払いを行うため、またはメディアコンテンツの購入を管理するための)トランザクションアプリケーション、および検索アプリケーションを含むことができる。

其他应用 232除了别的之外可以包括例如地图产生器应用、交易应用 (例如,用于支持电子账单或用于管理媒体内容的购买 )和搜索应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1110において、SRS送信は、PUCCHパンクチャリングを回避するためにSRS送信を再構成することにより、PUCCH領域をパンクチャリングすることが阻止される。

在步骤 1110中,可以通过重新配置 SRS传输以避免 PUCCH删余来阻止 SRS传输对 PUCCH区进行删余。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような管理リストを管理装置60に生成させ、管理装置60にて管理リストの管理を行うことにより、駐車状況や充電状況に応じたサービスの提供が可能になる。

通过使管理设备 60产生这样的管理列表,并且通过在管理设备 60处管理所述管理列表,能够根据停放状态还是充电状态来提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器424は、単に記号期間と呼ばれることがある、1つのSC−FDMA記号期間において、M個の変調されたサンプルを提供することができる。

其中,n= 0,…,M-1 式 (3)累加器 424可以在一个 SC-FDMA符号周期中提供 M个经调制的采样,其中,SC-FDMA符号周期可以简称为符号周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記トランスポンダは、認証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分割して前記リーダと交換するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。

18.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为与读取器(420)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

人工知能または機械学習技法は、典型的には高度な数学的アルゴリズム、例えば決定木、ニューラル・ネットワーク、回帰分析、特徴およびパターンを抽出するための主成分分析(PCA)、クラスタ分析、遺伝的アルゴリズム、または強化学習を1組のデータに適用する。

人工智能或机器学习技术通常将高等数学算法 (例如,决策树、神经网络、回归分析、用于特征和模式提取的主成分分析(PCA)、聚类分析、遗传算法或强化式学习)应用于数据集。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ入力インタフェース230を介する入力と、(加速度計226により検知される)端末の揺動による振動入力としての入力との少なくともいずれかの入力を行うことによって、ユーザがこれらのコマンドを提供して、歌曲の副成分と、周波数帯域と、再生される歌曲のピッチとのうちの少なくともいずれかを歌曲再生管理モジュール246に変動させてもよい。

用户可通过用户输入接口 230输入这些命令、和 /或通过摇动终端导致的振动输入 (由加速度计26感测到),来使歌曲播放管理模块246改变正在播放的歌曲的歌曲子部分、频率范围和/或音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態においては、第1のOB領域61に第2の遮光画素920を配列させた場合、あるいは、第2のOB領域62に第4の遮光画素940を配列させた場合のどちらにおいても、本実施形態の(1)の場合と同様に、ノイズ低減効果があることは明らかである。

同样,显然,与本实施例中的情况 (1)相同,在第一 OB区域 61中排列第二遮光像素 920的情况、以及在第二 OB区域 62中排列第四遮光像素 940的情况这两者下,均可以获得噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、処理ユニット240は、該影響受けるOFDMビンを介する伝送の電力を実質的に0に低減するために、1又は複数のOFDMビンに影響を与える干渉を引き起こす1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)に、信号を送ることが出来る。

例如,处理单元 240可用信号通知引起对一个或多个 OFDM频段造成影响的干扰的一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)以将在受到影响的 OFDM频段上的传输功率降低到实质上为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2つの近隣セルがその中継局から移動局にデータを同時に送信しているとき、セル境界領域内の移動局が、セル間干渉を受けると予想することができ、信号対干渉雑音比(SINR)が低下することがある。

举例来说,当两个相邻的小区正在同时从其中继站向移动台发射数据时,可预计小区边界区域中的移动台会遭受小区间干扰,且可能会具有不良的信号与干扰噪声比 (SINR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のもう一つの目的は、バナーページ情報作成においてセキュリティの向上を実現することが可能な情報処理端末を提供することである。

希望能够提供在标题页信息制作中可实现安全性的提高的信息处理终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ここにおける開示および説明は、以下の請求項で説明されている本発明の範囲を例示的に示すものであり、制限するものではない。

因此,本文的公开和说明是想要对在所附权利要求书中阐述的本发明的范围进行举例说明而不是进行限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ネットワークの混雑を軽減するためエクスプレスリンクをより効果的に利用するための方法を提供することが効果的であろう。

因此,提供一种更有效地利用快递链路以缓解网络中的拥塞的方式将是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

(前に行っても村に着かないし後に引き返しても宿屋に着かない→)人里離れたところを旅し宿泊するところも見つからない,頼るべきものもなく進退窮まる.≒前不着zháo村,后不着zháo店.

前不巴村,后不巴店。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

以上の手順に従えば、ONU装置1のCPU再起動中はOAM情報用通信路の監視を停止しているので、その間にOLT装置2がそのONU装置1との通信を断ずることはなく、OLT装置2とONU装置1との間の通信に影響を及ぼすことはない。

根据上述进程,由于在 ONU设备 1的 CPU重新启动期间停止对用于 OAM信息的信道的监控,所以 OLT设备 2不会中断在此期间内与 ONU设备 1的通信,并且不会对 OLT设备2与 ONU设备 1之间的通信造成影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 217 218 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS