意味 | 例文 |
「こふ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36205件
時刻t32において、LDPC復号部11から符号フレーム開始フラグf1が出力される。
在时刻 t32,从LDPC解码单元 11输出码帧开始标记 f1。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t34において、LDPC復号部11から符号フレーム開始フラグf1が出力される。
在时刻 t34,LDPC解码单元 11输出码帧开始标记 f1。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t36において、LDPC復号部11から符号フレーム開始フラグf1が出力される。
在时刻 t36,LDPC解码单元 11输出码帧开始标记 f1。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t38において、LDPC復号部11から符号フレーム開始フラグf1が出力される。
在时刻 t38,LDPC解码单元 11输出码帧开始标记 f1。 - 中国語 特許翻訳例文集
左上フラグ、右上フラグ、左下フラグ、右下フラグ、次アドレスについては後述する。
关于左上旗、右上旗、左下旗、右下旗、以及下一个地址将在以下叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファ104は、ビデオバッファ111とオフセットバッファ112により構成される。
缓冲器 104由视频缓冲器 111和偏移缓冲器 112构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、SiNを成膜し、フォトリソグラフィ、リフトオフなどによりコア部102を形成する(図7(d))。
此外,形成 SiN膜,并且,通过光刻或剥离等形成芯部件 102(图 7D)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、復号手続は、復号の成功を検出するための巡回冗長検査(CRC)符号を含む。
通常解码程序包括用于成功解码的检测的循环冗余校验 (CRC)码。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は自分の感情を抑えて,ふふんと鼻先で笑うと行ってしまった.
他压抑着自己的感情,只冷笑了一声就走了。 - 白水社 中国語辞典
これに関して不確かなことは完全に無くすことができます。
关于这个可以完全除去不确定的事项。 - 中国語会話例文集
このことは、複数の多民族文化が形成されていたことを意味する。
意思是说这个是由多民族文化而形成的。 - 中国語会話例文集
このような基本的なことがファンにとっては最も嬉しいことだ。
这样基本的事情对粉丝来说是最令人开心的。 - 中国語会話例文集
この2年、私達は関係を修復することを試みました。
这两年间我们试着修复了彼此的关系。 - 中国語会話例文集
何十年も生きているが,まだこんな不思議なことを見たことがない.
活了半辈子,还没见过这种怪事。 - 白水社 中国語辞典
ここではオフィスビルの建設を計画しているところだ.
这里正在筹划建造一座办公楼。 - 白水社 中国語辞典
この大堤防は誠に堅固で,特大の洪水を防ぐことができる.
这大堤真牢固,能抵挡特大洪水。 - 白水社 中国語辞典
君がこれ以上私のことをあちこちで触れ回ったら,もう容赦しないぞ!
你再给我到处宣传,我可不答应你! - 白水社 中国語辞典
ここ何年か華蓋星の巡り合わせが悪くて,ことごとくうまくいかない.
我这几年是交华盖运了,事事不顺利。 - 白水社 中国語辞典
‘癞’ということを口にするのは阿Qの一番嫌なことに触れることになる.
说“癞”就犯了阿的讳。 - 白水社 中国語辞典
ここは山青く水清く,風物人を楽しませるところだ.
这儿是个山青水秀,景物宜人的好地方。 - 白水社 中国語辞典
私はどんなにこのすばらしい風景を描こうと思ったことか!
我多么想把这空灵的妙景描绘出来啊! - 白水社 中国語辞典
孫先生のこれらの論著は,こうして世に出ることが不可能となった.
孙先生这一部分论著,就此不能面世。 - 白水社 中国語辞典
この上なく大きな困難であろうと,私たちはそれを克服することができる.
天大的困难,我们也能克服。 - 白水社 中国語辞典
(1)この世で悪事を働くとこの世でその報いを受ける.(2)不肖の子,出来の悪い子.
现世报((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
君がもし努力して仕事をすれば,この困難を克服することができる.
你要努力工作,就可以克服这个困难。 - 白水社 中国語辞典
梅雨時は,このあたりは晴れたり降ったりで,天気がころころ変わる.
黄梅时节,这一带一时晴,一时雨,天气变化无常。 - 白水社 中国語辞典
国民が心を一つにして初めて外国の侵略を防ぐことができる.
国民一心,方可御侮。 - 白水社 中国語辞典
ここは皮膚の色の違う人がひとところに雑居している.
这里有不同肤色的人在一起杂居。 - 白水社 中国語辞典
1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。
解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上記でα=H(u,v)として回復を行わなかった領域に対して、α=H(u,v) とα=1の間のファクタを与えることで、回復領域外に対して弱い回復処理を与えることも可能である。
另外,对当设置α= H(u,v)时没有进行恢复的区域给出α= H(u,v)和α= 1之间的因子,也使得能够针对除恢复区域之外的区域执行弱恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前ブロックのブロックタイプフィールド534が”0x33”であることから、この前ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる(S126)。
另外,还判明因为前一块的块类型字段 534是“0x33”,所以该前一块包含帧开头 (开始代码 S)(S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
BCH復号部13から復号中フラグf3が出力されている間、ShortフレームSF1,SF2,SF3のLDPC復号処理がLDPC復号部11において行われる。
在从 BCH解码单元 13输出在解码标记 f3的同时,LDPC解码单元 11进行短帧 SF1、SF2和 SF3的 LDPC解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
S804 関連ファイル更新ステップ
S804 关联文件更新步骤 - 中国語 特許翻訳例文集
30 逆高速フーリエ変換部(IFFT)
30快速傅立叶逆变换单元 (IFFT) - 中国語 特許翻訳例文集
40 逆高速フーリエ変換部(IFFT)
40快速傅立叶逆变换单元 (IFFT) - 中国語 特許翻訳例文集
19 高速フーリエ変換部(FFT)
19快速傅立叶变换单元 (FFT) - 中国語 特許翻訳例文集
その後、負荷決定器は、トラフィックが所定のTESIに切り替えられたことを、受信したCCMのトラフィック・フィールドから検出することができる。
随后,负载确定单元可从所接收 CCM中的业务字段检测到已将业务交换到给定 TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
10 コンテンツフィルタリングシステム
10 内容过滤系统 - 中国語 特許翻訳例文集
200 コンテンツフィルタ装置
200 内容过滤装置 - 中国語 特許翻訳例文集
そのパケット化された通信は、1つまたは複数のサーバ3414によって生成可能な複数のフローを含むことができることをさらに理解すべきである。
还应当理解,打包通信可以包括可通过服务器 3414生成的多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ファイルサーバ120の構成)
(文件服务器 120的构造 ) - 中国語 特許翻訳例文集
該ACKメッセージフレームは、少なくとも特定のプロトコルのバージョンに従って、複数の固定値を有する幾つかのフィールドを含むことができる。
ACK消息帧可包括至少根据特定协议版本具有固定值的若干字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、これらのフィールドは、複数の既知のビット値に基づいてAPI復号器のための複数の仮定を生成するために使用されることができる。
因此,这些字段可被用于基于已知比特值生成用于API解码器的假言。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームF1,F2の全体に斜線を付していることは、フレームF1とフレームF2の全体に視差があることを表す。
对整个帧 F1和 F2标注斜线意味着: 在整个帧 F1和 F2中具有视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ORDEREDフィールド432は、このPEについてこれまで受信されたフラグメントがオフセット順序で受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。
ORDERED字段432是指示是否按偏移顺序接收到直到这个PE时所接收的片段的真/假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここで定義されるように、1/4の符号化率は最小の符号化率であり、9/10の符号化率が最大の符号化率である。
此外,如这里定义的,编码率 1/4是最小的编码率,而编码率 9/10是最大的编码率。 - 中国語 特許翻訳例文集
<1フレーム目(時刻T1)の処理>
< 第一帧 (时刻 T1)的处理 > - 中国語 特許翻訳例文集
<2フレーム目(時刻T2)の処理>
< 第二帧 (时刻 T2)的处理 > - 中国語 特許翻訳例文集
前に付加されたサブフレームヘッダーを有するMACパケットは、ここでは、AMPDUサブフレーム、または単にサブフレームと呼ばれる。
具有预置的子帧标头的 MAC包在本文中被称作 AMPDU子帧或简称子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
[冗長符号化部の構成例]
[冗余编码单元的配置示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |