「こぶこぶ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こぶこぶの意味・解説 > こぶこぶに関連した中国語例文


「こぶこぶ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36213



<前へ 1 2 .... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 .... 724 725 次へ>

境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ行の次のブロックに移動し、その行のすべてのK個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一行中的下一块且重复相同过程,直到所述行的全部 K个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ列の次のブロックに移動し、その列のT個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 T个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ列の次のブロックに移動し、その列のB個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 B个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記ビデオ復号器は、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生する、請求項13の装置。

16.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能の制約を軽減するために、モニタブロックは、データベースの部分を異なるダイへ移動して、サーチを並列化し又は計算リソースをフルに利用することができる。

为了减轻性能约束,监视器块可以将数据库的各部分移到不同的晶片以使得搜索并行化或全面利用计算资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリコンテンツを操作する特定の目的で設計された分散型サブシステム10では、有用なハードウェアプリミティブの限定セットを実施することができる。

使用为处理存储器内容的特定目的而设计的分布式子系统 10,可以实施有限集的有用硬件基元。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、第1軸部51に対して、表示部筐体30が連結される回転部材52を閉じた状態となる方向に回転させることによって、第3使用形態は得られる。

然后,可通过使连结到用于显示的壳体 30的旋转构件 52相对于第一轴部 51沿关闭的方向旋转来实现第三使用模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、回路構成部材26aは、用紙カセット23aがデジタル複合機10に取り付けられると、所定の回路24の一部を構成する位置に移動し、所定の回路24の一部を構成する。

即,当纸张盒 23a安装在数码复合机 10上时,电路构成部件 26a移动到构成预定的电路 24的一部分的位置,从而构成了预定的电路 24的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、ルータ・コンポーネント305は、チャネルの状態に少なくとも部分的に基づいて、ルーティング機能の一部として2地点間通信を設定することもできる。

另外,路由器组件 305还可至少部分地基于信道状况将点对点通信配置为路由功能的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

(i)に関し、ロイヤルティプログラム・インセンティブは、ユーザ機器、例えば移動体装置1130に結び付けられる消費者が行う選択に少なくとも部分的に基づくことができる。

以及(iii)消费者基础发展。 关于 (i),忠诚度计划激励可以至少部分地基于由链接至用户设备(例如,移动装置 1130)的消费者进行的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、クーポンまたはインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに加入者局が接続する時間に少なくとも部分的に基づいて発行することができる。

另外,优惠券或激励可至少部分地基于订户站连接至所述一组毫微微AP1120中的毫微微AP的时间来发放。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、H.264で規定された符号化方式では、1フレームの画像を16x16画素からなるブロックの領域に分割し、画像をこのブロック単位で符号化処理を行う。

例如,在由H.264规定的编码方式中,将1帧的图像分割为由16×16像素构成的块的区域,以该块为单位对图像进行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときユーザ端末1−1において、ブラウザ機能部11が、セッション連携機能部31に対して、Cookie情報を含む電話発信指示を行う(ステップS302)。

此时,在用户终端 1-1中,浏览器功能部 11针对会话联合功能部 31进行包含Cookie信息的电话去电指示 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS104において、第1のパブリックサーバ500は、自装置に格納されたパブリックコンテンツデータのコンテンツ名を含むパブリックコンテンツリストを作成する。

在步骤 S104中,第一公用服务器 500创建包含本装置所保存的公用内容数据的内容名称的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS108において、第2のパブリックサーバ500は、自装置に格納されたパブリックコンテンツデータのコンテンツ名を含むパブリックコンテンツリストを作成する。

在步骤 S108中,第二公用服务器 500创建包含本装置所保存的公用内容数据的内容名称的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ローカル再生装置300は、パブリックネットワーク200に接続されたパブリックサーバ500からパブリックコンテンツデータを取得することができる。

因此,本地再现装置 300能够从与公用网 200相连接的公用服务器 500获取公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webアプリケーション510から処理の実行を依頼された場合は、ジョブ生成部552が依頼された処理を実行するためのジョブを生成して実行する。

如果从 Web应用 510请求通信单元 551执行处理,则作业生成单元 552生成并执行用于执行请求的处理的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム全体としての構成や動作が実質的に同じであれば、ある装置(または処理部)の構成の一部を他の装置(または他の処理部)の構成に含めるようにしてもよい。

而且,也可以将某个装置 (或处理部 )的一部分结构包含到其它装置 (或处理部 )中,只要作为系统全体,结构和动作实质上相同即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数ライン読み出し部312は、係数ライン並び替えバッファ311に保持された各分割レベルの係数ラインを、ウェーブレット逆変換処理用の順序で読み出す(矢印D106)ことにより、並び替えを行う。

系数行读取块 312通过按照小波逆变换处理的顺序读取保持在系数行重新排列缓冲器 311中的各分割级别的系数行,执行重新排列 (箭头 D106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム生成部23は、リサイズ部22から入力されるリサイズ後の視点画像を、図2に示されたように配置することによりDVIフレームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。

帧生成单元 23如图 2所示那样来排列从大小调整单元 22输入的经过大小调整的视点图像,以生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据嵌入单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、直交FDMA(OFDMA)システム、および単一搬送波FDMA(SC−FDMA)システムを含む。

此类多址系统的示例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、正交 FDMA(OFDMA)系统、以及单载波 FDMA(SC-FDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プレート13の開口部13aの両側部と撮像素子12の両側面部とに沿って、図9に示すように、UV(Ultraviolet ray:紫外線)の照射で硬化するUV硬化接着剤14をそれぞれ塗布する。

接下来,沿着板 13的开口部 13a的两侧部与摄像元件 12的两侧面部,如图 9所示,分别涂上由 UV(Ultraviolet ray:紫外线 )照射将硬化的 UV硬化粘合剂 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部から再生された画像信号はまた、バッテリの容量が十分に残っている状態で手動指示操作が行われたとき、無線USB通信部によって高精細テレビに送信される。

在电池的容量还充足的状态下,进行了手动指示操作时,通过无线 USB通信部向高清电视机发送从记录部再生的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS4において、再生処理部15は、再生対象のコンテンツの再生処理を行い、画像データをコンテンツ制御部16に出力するとともに、画像データと音声データを特徴抽出部18に出力する。

在步骤 S4,所述再现处理部件 15再现要再现的内容,然后将所述图像数据输出到内容控制部件 16,并将所述图像数据和声音数据输出到特征提取部件 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22から停止されることなく第2の監視時間28が経過すると(S21でY)、検出部21は第2監視処理異常を制御部22に報告する(S22)。

当未由控制装置 22停止而第二监控时间 28逝去时 (S21中的“是”),检测装置 21向控制装置 22报告第二监控过程的异常性 (S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22から停止されることなく第1の監視時間27が経過すると(S23でY)、検出部21は第1監視処理異常を制御部22に報告する(S24)。

当未由控制装置 22停止而第一监控时间 27逝去时 (S23中的“是”),检测装置 21向控制装置 22报告第一监控过程的异常性 (S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、リンクアグリゲーションの論理ポートを構成する複数の物理ポートへのほぼ均等な帯域分配を可能にする方法が提案されている(特許文献1参照)。

因此,提出了一种能够对构成链路聚合(link aggregation)的逻辑端口的多个物理端口进行大体均等的带宽分配的方法 (参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、構図検出部42は、処理対象の画像を、縦長、または横長のどちらかに分類し、さらに、顔画像、上半身画像、または全身画像の構図タイプに分類する。

构图检测单元42还将处理目标图像分类为肖像型或风景型,并将其分类为面部图像、上身图像或全身图像的构图类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、振動板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを確実に分離できる。

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以振动膜28作为边界而确实地分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部108に記録される画像の例えばヘッダ情報部に撮影日時を関連付けしておくことにより記録部108に記録される画像の管理が行い易くなる。

通过将摄影日期时间与记录在记录部 108中的图像的例如头部信息部关联起来,容易对记录在记录部 108中的图像进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロブロック判定回路310は、特定のマクロブロック324が(例えば、双方向インター・フレーム・タイプのような)タイプ「B」を有すると判定し、このマクロブロック・タイプをフィルタ選択回路330に提供しうる。

举例来说,宏块确定电路 310可确定特定宏块 324具有类型“B”(例如,双向帧间类型 )且可将所述宏块类型提供到滤波程序选择电路 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交変調部13は、P1信号生成部27から供給されるP1信号、および、データ符号化処理部12から供給されるP2信号やデータ信号からなるDVB-T2信号に対して直交変調を行う。

正交调制部分 13对从 P1信号生成块 27馈送的 P1信号和由来自数据编码处理部分 12的 P2和数据信号构成的 DVB-T2信号两者执行正交调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコード部78は、CDS相関器77から供給されるI成分とQ成分からなる384個のデータの信号に対して、復号化、DBPSK復調、並びに、S1信号およびS2信号の抽出処理を行う。

解码块 78对从 CDS相关器 77馈送的并由 I和 Q分量构成的 384个数据信号执行解码和 DBPSK解调,并且还从接收信号中提取 S1和 S2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数シフト器91は、図5の直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号と、eの(−j2πfSHt)乗を乗算することにより、その信号の周波数を周波数fSHだけ低くする。

移频器 91将从图 5中的正交解调部分 55馈送的并由 I和 Q分量构成的信号乘以从而将信号的频率降低频率 fSH。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数シフト器111は、図5の直交復調部55から供給されるI成分とQ成分からなる信号と、eの(j2πfSHt)乗を乗算することにより、その信号の周波数を周波数fSHだけ高くする。

移频器 111将从图 5中的正交解调部分 55馈送并由 I和 Q分量构成的信号乘以从而将信号的频率提高 fSH。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22の受信システム290の構成は、主に、出力部61の代わりに記録制御部291および記録部292が設けられている点が図5の構成と異なる。

图 22中的接收系统 290的配置与图 5的配置基本相同,除了安装记录控制部分291和记录部分 292来替代输出部分 61。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール704の指令の実行によって、プロセッサ710は、初期距離ブロックの同位相および直交位相距離ブロックを含む、同位相および直交位相距離ブロックのための設定データを生成する。

软件模块 704的指令的执行致使处理器 710为同相及正交相位距离块生成配置数据,包括初始距离块的同相及正交相位距离块。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ履歴記憶部136には、DBサーバ110のデータ記憶部112に記憶されるデータが変更される度に、APPサーバ処理部122から送信されたデータの変更情報が書き込まれる。

每当存储在 DB服务器 110的数据存储装置 112中的数据改变时,服务器历史存储装置 136在其中写入从 APP服务器处理单元 122发送来的数据的改变信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施形態では、第1ロックピン91に第1ロックレバー81の凹部122を嵌め込むようにしてロックをする構成であるが、凹部に代えてフック状の部材を引っ掛ける構成にしても良い。

虽然上述实施形态为使第 1锁定杆 81的凹陷部 122嵌到第 1锁定销 91上进行锁定的结构,但也可以采用钩挂钩状部件的结构来取代凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、電界結合により通信を行う本発明の実施の形態の通信装置では、外筐または外筐内部の金属部分の存在により通信品質が劣化するという問題を抱える。

如上所述,在通过电场耦合进行通信的本发明实施例的通信装置中,存在以下问题,通信质量由于外壳或外壳内有金属部件的存在而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストレージサブシステム100a及び100bが異なるFC/FCoEスイッチに接続したとしても、これらの切替え方法は、古いストレージサブシステム100aから新しいストレージサブシステム100bへの無停止切替えを提供する。

即使当存储子系统 100a和 100b连接至不同的 FC/FCoE交换机时,这些交互方法提供从旧的存储子系统 100a到新的存储子系统 100b的不中断的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、被写体情報検出部630は、撮像部130により生成された撮像画像に含まれる人物の顔を検出し、この検出された顔の上下方向を特定して撮像動作状態を取得する。

例如,主体信息检测单元 630检测在由成像单元 130所生成的捕获图像中包括的人的脸,并且指定所检测的脸的垂直方向,从而获取成像操作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

G用サブカメラモジュールのうちの一つを基準サブカメラモジュールとし、視感度が高いG成分の被写体像を基準とすることで、後述する画像処理における精度差が軽減される。

通过将 G用子摄像模块中的一个作为基准子摄像模块,将可见度高的 G成分的被摄体像作为基准,可以减轻后述图像处理中的精度差。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図14Bに示すように、表示部130の表示画面が撮像方向と反対方向(図の下方向)を向いているときには(ψ=0°)、制御部150は、表示部130に環状画像30を反転表示させない。

例如,当显示单元 130的显示屏的方向确定为与图像拍摄方向相反 (附图中的向下方向 )时 (ψ=0° ),如图 14B所示,控制单元 150不在显示单元 130上反转地显示环状图像 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、行動判断部298は、行動検出部296が検出した観察者190の行動に基づいて、出力部270が表示した動画を観察者190が観察しているか否かを判断する。

具体地,行为判断部 298基于由行为检测部 296检测的观察者 190的行为,判断观察者 190是否观察由输出部 270显示的移动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号に基づくMAC(CMAC)は、ブロック暗号に基づくメッセージ認証コードであり、例えば、米国国立標準技術研究所(NIST:The National Institute of Standards and Technology)特別文書800−38B、2005年5月(非特許文献1)に記載されている。

基于密码的 MAC(CMAC)是基于块密码的消息认证码,并且在例如 NIST(国家标准和技术研究所 )特殊公开 800-38B,2005年 5月中对其加以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、次の階層の分析フィルタリングは、生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。

在水平和垂直方向上都对频率低的四个生成子带之一 (LL)执行用于下一级的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、可変長符号化ビットストリーム302は、12個の代表的なマクロブロックM1〜M12に分割されたビデオ画像390として示される複数のマクロブロックとしてビデオ信号を符号化することができる。

通常,经可变长度编码位流 302可将视频信号编码为多个宏块,此被说明为视频图像 390分割成 12个代表性宏块 M1到 M12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例では、分電装置121にACの外部電力を入力することが想定されているが、DCの外部電力が入力されるような構成にしてもよい。

假设外部 AC电力被输入至图 2实例中的电力分配装置 121,但是还可以输入外部 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例では、分電装置121にACの外部電力を入力することが想定されているが、DCの外部電力が入力されるような構成にしてもよい。

在图 2的例子中,假定外部 AC电力被输入至配电设备 121,但也可以输入外部 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 .... 724 725 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS