「こゆうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こゆうするの意味・解説 > こゆうするに関連した中国語例文


「こゆうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4885



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 97 98 次へ>

この説明例では、チャート算出部117が生成するチャートの画像が、タブ選択部115が選択中のタブに含まれている絵文字や記号の総数に対応する面積を有する矩形に、表示完了率RTの値に応じて該矩形の端部から長手方向に領域が増大または減少する矩形を重畳して表したバーチャートBARである場合を例に挙げて説明する

在此描述性示例中,图表计算部件 117生成的图表图像将被描述为柱状图 BAR,其中,面积从与显示完成率 RT的值相对应的矩形的端部起纵向增大或减小的矩形被叠加在具有与标签选择部件 115当前选择的标签中包括的图画字符和符号的总数相对应的面积的矩形上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、アイコン表示領域6200においては、中央列のアイコン(たとえばアイコン6240、アイコン6242、アイコン6244)は、それらの左右のアイコン(たとえばアイコン6240に対するアイコン6230およびアイコン6250、アイコン6242に対するアイコン6232およびアイコン6252、アイコン6244に対するアイコン6234およびアイコン6254)よりも大きく表示される。

如图 6所示,在图标显示区域 6200中,中央列的图标 (例如图标 6240、图标 6242、图标 6244)与它们左右的图标 (例如相对于图标 6240的图标 6230及图标 6250、相对于图标 6242的图标 6232及图标 6252、相对于图标 6244的图标 6234及图标 6254)相比被较大地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、アイコン表示領域6200においては、中央列のアイコン(たとえばアイコン6240、アイコン6242、アイコン6244)は、それらの左右のアイコン(たとえばアイコン6240に対するアイコン6230およびアイコン6250、アイコン6242に対するアイコン6232およびアイコン6252、アイコン6244に対するアイコン6234およびアイコン6254)よりも大きく表示される。

如图 6所示,在图标显示区域 6200中,中央列的图标 (例如图标 6240、图标 6242、图标6244)与它们的左右的图标(例如相对于图标6240的图标6230以及图标6250、相对于图标 6242的图标 6232以及图标 6252、相对于图标 6244的图标 6234以及图标 6254)相比,较大地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、アイコン表示領域6200においては、中央列のアイコン(たとえばアイコン6240、アイコン6242、アイコン6244)は、それらの左右のアイコン(たとえばアイコン6240に対するアイコン6230およびアイコン6250、アイコン6242に対するアイコン6232およびアイコン6252、アイコン6244に対するアイコン6234およびアイコン6254)よりも大きく表示される。

如图 6所示,在图标显示区域 6200中,中央列的图标 (例如图标 6240、图标 6242、图标 6244)与它们左右的图标 (例如相对于图标 6240的图标 6230以及图标 6250、相对于图标 6242的图标 6232以及图标 6252、相对于图标 6244的图标 6234以及图标 6254)相比,被较大地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、OFDMシンボルの第1のマッピングでは、第1のDLサブフレームが、3個のOFDMシンボルを利用してPDCCHを送信する一方で、他のDLサブフレームに対しては、PDCCHスパンが1個のOFDMシンボルであり、所望の暗黙的マッピングを行うためには、ACKリソースのうちのいくつかを無駄にすることがあり、PDCCHの第1のCCEが第2のOFDMシンボル中に位置しているPDCCHに対応するACKリソースは自由化することができない。

然而,在OFDM符号优先映射的情况下,如果第一DL子帧利用 3个 OFDM符号来发射 PDCCH,而对于其它 DL子帧,PDCCH跨度为 1个 OFDM符号,则所述 ACK资源中的一些可被浪费,因为为了具有所要的隐式映射,不能释放对应于其第一 CCE位于第二 OFDM符号中的 PDCCH的所述 ACK资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のマイクロフォンを有する通信デバイスでは、これらの追加のオーディオ信号に関してユーザ自身の声を知覚するユーザの能力に対して、これらの追加のマイクロフォン(複数可)が与える影響を、ユーザに通知するために、ユーザがフィードバック信号を受信することが望ましい。

在具有多个麦克风的通信装置中,需要用户接收反馈信号以通知他 /她这些额外麦克风对他 /她察觉他 /她自己的话音 (相对于这些额外音频信号 )的能力所具有的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示によれば、信号生成構成要素208は、第1の波形タイプのために、DFT/FFT演算を共通のZadoff−Chuシーケンスに適用することによって事前符号化の変更を行い、その後、基地局204への送信のために第1の波形タイプに対応する復調基準信号を生成するために、逆高速フーリエ変換(IFFT)演算を含む演算を有効にする

举例而言,信号生成部件 208通过向第一种波形类型的公共 Zadoff-Chu序列执行 DFT/FFT操作来实现变换预编码操作,并随后执行包括快速傅里叶逆变换 (IFFT)操作的操作,以便生成对应于第一种波形类型的解调参考信号,用于向基站 204传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態では、通信システムを設定する段階は、複数の第2プリコーディング行列から選択された1つの第2プリコーディング行列と、複数の第3プリコーディング行列から選択された1つの第3プリコーディング行列との間のクロネッカー積を計算することにより、所定の1つの第1プリコーディング行列を生成する段階を有する

在一些实施方式中,对通信系统进行配置包括通过计算从第二预编码矩阵当中选取的相应的第二预编码矩阵与从第三预编码矩阵当中选取的相应的第三预编码矩阵之间的克罗内克积 (Kronecker product)而产生给定的第一预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的情况 (1)的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるので、本実施形態の(1)の条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的“(1)”的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集


別の態様ではこのデータ処理システムは、クレジットネットワーク上で金融取引を確実に受信、送信および実行することができる。

在另一方面中,数据处理系统能够在信用网络上安全地接收、发射和进行金融交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、SDカード挿入時、クラスタサイズなどが推奨値と合致しているかを確認し、書込速度が保証できる状態にあるかどうかを、ユーザに報知することは有益である。

因此,在插入 SD卡时,确认簇尺寸等是否与推荐值一致,将是否处于能保证写入速度的状态报知给用户,是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図32、図33、および図36に示すデータ構造を有するディスクに対し、前述のようなメニューの更新や各種情報の操作を行うレコーダの構成および動作について以下に述べる。

其次,针对具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘,对进行以上所述的菜单的更新和各种信息的操作的记录器的结构以及工作进行以下说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記優先行動が、チャネル品質の測定、チャネル品質の報告、及び隣接セルのセル識別のうちの少なくとも1つを含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中所述优先级活动包括测量信道质量、报告信道质量以及相邻小区的小区识别中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記優先行動が、チャネル品質の測定、チャネル品質の報告、及び隣接セルのセル識別のうちの少なくとも1つを含む、ことを特徴とする請求項12に記載の装置。

18.根据权利要求 12所述的装置,其中所述优先级活动包括测量信道质量、报告信道质量以及相邻小区的小区识别中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記優先行動が、チャネル品質の測定、チャネル品質の報告、及び隣接セルのセル識別のうちの少なくとも1つを含む、ことを特徴とする請求項22に記載の方法。

27.根据权利要求 22所述的方法,其中所述优先级活动包括测量信道质量、报告信道质量以及相邻小区的小区识别中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記優先行動が、チャネル品質の測定、チャネル品質の報告、及び隣接セルのセル識別のうちの少なくとも1つを含む、ことを特徴とする請求項25に記載の装置。

34.根据权利要求 25所述的装置,其中所述优先级活动包括测量信道质量、报告信道质量以及相邻小区的小区识别中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、二値信号140は信号110よりもはるかに大きな次元を有する。 このことは、プロトコル内の暗号化の使用に起因して、求めるステップ170の間の通信オーバヘッドを増大させる。

由于在协议中使用了加密,二值信号 140的维数通常远大于信号 110,从而增大了确定步骤 170中的通信开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明は、人間の目への支援としての一次的な機能の性能を減少させることなく、照明システム100の光モジュール110から発される光へデータを埋め込むことを有利に可能にする

因此,本发明有利地允许将数据嵌入到从照明系统(100)的光模块(110)发射的光中,而不削弱其作为人类视觉的辅助的主要功能的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモードが選択される/有効となると、RCV−OUT信号の1つが、マルチプレクサ510及び512を通して受信バッファ508の入力に連結し、RCV_OUTがTESTER_IOノードを駆動することができる。

当该模式被选择 /使能时, RCV_OUT信号中的一个通过复用器 510和 512被耦合到接收缓冲器 508的输入,从而使得 RCV_OUT能够驱动 TESTER_IO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモードが選択される/有効となると、ECRD信号の1つが、マルチプレクサ510及び514を通して受信バッファ508の入力に連結し、ECRDがTESTER_IOノードを駆動することができる。

当该模式被选择 /使能时, ECRD信号中的一个通过复用器 510和 514被耦合到接收缓冲器 508的输入,从而使得 ECRD能够驱动 TESTER_IO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

2次元フォトニック結晶を、誘電性スラブまたは半導体スラブに作製された円筒孔の規則的格子(または正則格子)から構成することができる。

二维光子晶体可以由在电介质或半导体板中制成的规则圆柱孔晶格组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、この方法は、固有のレーザビーム伝播の性質を、即ち、レーザは、一般に、出射ポイントからの距離が増加するにつれて、それらの回折出力パターンを安定化させることを、利用しない。

另外,此方法不利用激光束传播的固有性质; - 中国語 特許翻訳例文集

両支持部75・76の支持板77を、機体3に装着された左右一対の金属製の取付片45・46にビス47および装着ボルト48により固定することで、第3プラテンカバー63を機体3に取り付けることができる。

通过用小螺钉 47及装载螺栓 48将两个支承部 75、76的支承板 77固定到在机体 3上所装载的左右一对金属制的安装片 45、46上,能够将第三稿台盖 63安装到机体 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101(Multi Format Transcoder)は、変換処理の制御を行うアーキテクチャホストコントローラ(Architecture Host Controller)と、アーキテクチャホストコントローラに制御され、実際に変換処理を行うアクセラレータ(Accelerator)を有する

多格式转码器 101(Multi Format Transcoder)具有进行转换处理控制的架构主机控制器 (Architecture Host Controller),以及被架构主机控制器控制而实际执行转换处理的加速器 (Accelerator)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光電変換装置では消費電力の低減も重要なので、この理由からも安定状態において出力線141を流れる電流を大きくすることは困難である。

该条件会使得在安定状态中难以增大流过输出线 141的电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、送信装置10は、実際には、音声データの無線伝送のための処理を行う部分を有しているが、ここでは図示およびその説明を省略する

应当注意,虽然发送装置 10实际包括实行用于无线发送音频数据的处理的部分,但是,在此省略了其图示和描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信装置20は、実際には、音声データの無線受信のための処理を行う部分を有しているが、ここでは図示およびその説明を省略する

应当注意,虽然接收装置 20实际包括实行用于无线接收音频数据的处理的部分,但是在此省略了其图示和描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図13に示す画像処理部134とバッファ136とは、図12に示す第1の例に係る画像処理部134およびバッファ136と同様の機能、構成を有する

图 13所示的图像处理单元 134和缓冲器 136具有与按照图 12所示的第一例子的图像处理单元 134和缓冲器 136相类似的功能和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、各タイプのコンテンツが選択される回数に基づいて、異なるコンテンツについてのユーザ優先度を決定することができる。

移动广播接收器 110可接着基于选择每一类型的内容的次数而确定对于不同内容的用户偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、遮光板55は、光源53により照らされると、X軸方向およびY軸方向とそれぞれ略平行な輪郭を含む影19Aがイメージセンサ19の結像面に投影される形状を有する

具体而言,遮光板 55具有下述形状: 被光源 53照射时,影子 19A投影到图像传感器 19的成像面上,该影子 19A包含分别大致平行于 X轴方向和 Y轴方向的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成を有する行選択回路130において、n行目の行単位ユニットLU<n>には、アドレスデコーダ120からのアドレスデコード信号R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>が入力される。

在具有上述配置的行选择电路 130中,将来自地址解码器 120的地址解码信号 R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>输入到第“n”行的行单元 LU<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第4アンテナスイッチ10Dは、図10に示すように、上述した第1アンテナスイッチ10Aとほぼ同様の構成を有するが、以下のように構成されている点で異なる。

如图 10所示,第四天线开关 10D具有与上面描述的第一天线开关 10A基本类似的配置,但是与其不同在于如下: - 中国語 特許翻訳例文集

この第6アンテナスイッチ10Fは、上述した第4アンテナスイッチ10Dとほぼ同様の構成を有するが、第1スイッチ回路22a、第2スイッチ回路22b及び第4スイッチ回路22dの構成が以下の点で異なる。

第六天线开关 10F具有与上面描述的第四天线开关 10D基本类似的配置,但是具有与其在配置方面有如下不同的第一开关电路 22a、第二开关电路 22b和第四开关电路22d: - 中国語 特許翻訳例文集

この第7アンテナスイッチ10Gは、従来から知られているアンテナスイッチに第1方向性結合器36a及び第2方向性結合器36bを接続した構成を有する

第七天线开关 10G的配置包括连接到常规天线开关的第一定向耦合器 36a和第二定向耦合器 36b。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム番号506の後に、8ビットの長さを有し、DCD構成変更カウント値に一致するダウンリンクチャネル記述子(DCD)カウント508が続くことができる。

帧编号 506的后面可以紧随着下行链路信道描述符 (DCD)计数 508,其具有 8个比特的长度并且与 DCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約済みフィールド1004の後に、8ビットの長さを有し、UCD構成変更カウント値に一致するアップリンクチャネル記述子(UCD)カウント1006が続くことができる。

在保留字段 1004之后可以紧随着上行链路信道描述符 (UCD)计数 1006,其具有 8个比特的长度并且与 UCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューターシステム500は、例えば、媒体ドライブ512及び脱着可能形記憶装置インターフェース520を有することがきる情報記憶システム510を備えることがきる。

计算系统500也可以包括信息存储系统510,信息存储系统510可以包括,例如,介质驱动器 512和可移除存储接口 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする

在有效声音范围 352之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,碰撞声音不被用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする

在按照这种方式在有效声音范围 382之外的位置中检测到碰撞声音的情况下,以与如图 5B所示的示例类似方式,不将碰撞声音用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲352以外の位置でインパクト音が検出された場合には、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする

在不同于有效声音范围 352的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように音有効範囲382以外の位置でインパクト音が検出された場合には、図5(b)に示す例と同様に、合成対象画像選択範囲の決定に、そのインパクト音を用いないことにする

以与图 5B所示的示例类似的方式,在以此方式在不同于有效声音范围 382的位置检测到撞击声音的情况下,撞击声音不用于合成目标图像选择范围的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成1では、静的(固定)ビーム持続時間を有する静的(固定)掃引パターンが使用され、1つの可能な利点は、必要とされる制御オーバーヘッドおよびフィードバックが少なくなることである。

对于其中使用具有静态(固定)波束持续时间的静态(固定)扫描图的配置 1,一个可能的益处是将需要较少的控制开销和反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この携帯電子装置は、携帯電話、個人用デジタル補助装置(PDA)、デジタルカメラ、又は、PDA機能と通信機能とを有する携帯装置であっても良いが、これらに限らない。

举例来说,可携式电子设备可以是移动电话、个人数字助理 (personal digital assistant,以下简称为PDA)、数码相机、或具有诸如PDA功能及电信(telecommunication)功能的多功能手持设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシミュレーションでは、100MHzの帯域を利用して、2本の送信アンテナを有する基地局が、MIMO多重法及びMIMOダイバーシチ法により、90Mbpsのデータ伝送を行うことを想定している。

在该模拟中,设想利用 100MHz的频带,具有两根发送天线的基站通过 MIMO复用法和 MIMO分集法进行 90Mbps的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分距離の相対的により小さい値は、初期送信アンテナがこの直交位相振幅を有するシンボルを実際に送信したことの、より高い可能性を示す。

部分距离的相对较小值指示较高的似然: 初始发射天线实际上发射具有此正交相位振幅的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に限定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。

在 TransferJet标准中,如上所述使用了通信距离限于几厘米的点对点的通信,并且,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの軟判定は、ターボ符号の場合には、例えば、所与の複数の変調シンボルに関連付けられる複数のコードシンボルの対数−尤度比(LLR:Log-Likelihood Ratio)を計算するために使用されることができる。

例如在 Turbo码的情况中,这些软决策可以用来计算与给定调制符号相关联的码符号的对数似然率 (LLR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、アップグレードを平日の昼間に行う場合、フェイルオーバのトリガ前に、接続状態の95%が共有されることを必要とすることができる。

但是,如果更新在工作日的中间发生,则在触发故障转移之前可能需要 95%的共享连接状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

TVプロセッサ30は、以下に限定されるわけではないが、ディスク記憶装置、固体記憶装置などの有形コンピュータ可読記憶媒体32を含む、A/V機器24内の様々なコンポーネントと通信することができる。

TV处理器 30可以与包含有形计算机可读存储介质 32在内的 A/V设备 24内的各种组件通信,所述有形计算机可读存储介质 32例如但不限于是盘存储器、固态存储器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 97 98 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS