「こんしーずん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こんしーずんの意味・解説 > こんしーずんに関連した中国語例文


「こんしーずん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12743



<前へ 1 2 .... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 .... 254 255 次へ>

また、ゲート長(チャネル長)L3だけ長くして、ゲート幅(チャネル幅)W3を感光画素110のW1と同じにし、光電変換素子D1の垂直方向の面積の削減は行わないことにしてもよく、それでもノイズ低減効果はある。

另外,可以仅将栅极长度 (沟道长度 )L3设置为大,而将栅极宽度 (沟道宽度 )W3设置为与感光像素 110的 W1相等,从而不缩减光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 即使在该配置中,也可以获得一些噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、逆方向に指定エリア読取を行う場合、図8(C)に示すように、ホストコンピューター200から受信した設定コマンドに従って読取対象のエリアが配置され、続いて、スキャン方向の先頭である読取範囲Rの後端側から、ブロックが配置される。

另外,在以反方向进行指定区读取时,如图 8(C)所示,依照从主计算机 200接收到的设定命令来配置读取对象的区,接下来,自作为扫描方向的前头的读取范围 R的后端侧起,配置块。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および処理速度重視の動作を示す流れ図である。

图 25是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和处理速度重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて、ゲイン調整部31は、縮小画像のYUV画像データに基づいて、当該画像のR成分及びB成分のゲイン量を算出するゲイン量算出処理(図3並びに図4(a)及び図4(b)参照;詳細後述)を行う(ステップS6)。

然后,增益调整部 31根据缩小图像的 YUV图像数据,来进行算出该图像的 R分量以及 B分量的增益量的增益量算出处理 (参照图 3、图 4A以及图 4B;后面进行详细叙述 )(步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のモジュール126が示されているが、その数よりも多いまたは少ない数のモジュールが、コントローラ122および/または現場装置130によって実行される追加機能ブロックを有する(例えば、プラントマネージャや構成エンジニアなどによって構成された)ワークステーション120で構成され得る。

虽然示出了多个模块 126,但是可以在具有由控制器 122和/或现场设备 130执行的附加功能块的工作站 120中配置更多或更少数目的模块 (例如,由工厂管理者、配置工程师等配置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示した画面が表示されている場合に、透過して視認される電子番組表画像200に表示されている他の番組情報204にフォーカスを移すことをユーザが意図し、上下左右方向ボタン22の下方向のボタンを押下したような場合である。

例如,当在显示图 6中示出的屏幕的状态下用户按压上 /下 /右 /左方向按钮 22的下按钮,以将焦点移动到电子节目指南图像 200(其通过相关节目信息被透明地识别 )中正显示的另一条节目信息 204时,出现这样的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本開示による技術サポートコントローラおよびそれによって用いられる追加のサービスの実施形態をさらにより詳細に示すブロック図である。

图 4是详细地示出了根据本公开的技术支持控制器以及由此使用的附加服务的实施方式的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、マクロブロック情報の一部にエラーの有無を示すフラグが格納されている場合に画面間予測処理を行う動画像復号化装置の動作を示すフローチャートである。

图 13是示出在宏块信息的一部分存储有示出错误的有无的标志的情况下进行画面间预测处理的运动图像解码装置的工作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す画素回路構成の単位画素20が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサ10では、一般的に、図4(A)に示すように、期間t1で転送パルスTRGおよびリセットパルスRSTが共に“H”レベルになることによってフォトダイオード21およびFD部26をリセットし、期間t2で受光した光を電子に光電変換し、フォトダイオード21に蓄積する。

在 CMOS图像传感器 10(其中,包括图 1所示的像素电路配置的单元像素 20以矩阵形式排列 )中,一般如图 4A所示,在时段“t1”通过使得转移脉冲 TRG和复位脉冲 RST都为“H”电平,复位光电二极管 21和 FD区 26,在时段“t2”所接收的光被光电转换为存储在光电二极管 21中的电子。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ちパノラマ撮像制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画像データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画像データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。

即,全景图像捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图像数据 F1、F2等,例如图 11所示,并且同时利用帧图像数据 F1、F2等执行合成过程。 - 中国語 特許翻訳例文集


即ちパノラマ撮像制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画像データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画像データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。

即,全景图像捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图像数据 F1、F2等,例如图 11所示,并同时使用帧图像数据 F1、F2等执行合成过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、ここで教示するように受信データ値を決定するように構成されている装置のいくつかのサンプル側面の簡略化されたブロックダイヤグラムである。

图 11和图 12为本文所教示的经配置以确定接收数据值的设备的若干样本方面的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に移って、無線通信ネットワークにおいて、トーン間隔の整数倍を利用することによって、隣接キャリア間の周波数オフセットを識別するシステム1100が例示される。

转到图 11,示出了系统 1100,其有助于在无线通信网络中通过利用音调间隔的整数倍来识别相邻载波之间的频偏。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光が結像面に到達する位置に、光源53は配置される。

在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以光源 53会被配置在从光源53照射的光到达成像面的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、集計部17は、各文に複数のキーワードが含まれる場合に、各文に含まれるキーワードの数が多いほど高いスコアを加算してもよい。

而且,合计部 17也可以在各句中含有多个关键字的情况下,各句中所含的关键字的个数越多就加上越高的分数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に戻り、読み出し制御部204は、データアライメント長決定部201により決定されたデータアライメント長N毎に、符号化コードストリームをラインバッファメモリ203から読み出す(矢印227)。

返回到图 10,读取控制部分 204以由数据对准长度确定部分 201确定的数据对准长度 N为增量,从线缓冲器存储器读取编码的代码流 (由箭头 227指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の例では、ウェイクアップモジュール444は、11.25msの継続時間の間にエネルギースキャンを実行するために、1.28秒ごとにエネルギー検出システム460をスリープ状態から周期的に起動する。

在图5中的例子中,唤醒模式 444周期性地将能量检测系统 460每隔 1.28秒从睡眠状态中唤醒,以在 11.25毫秒的持续时间内执行能量扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

近視野又はフレネル条件合成光は、レンズ50により、より小さいソースにフォーカシングされ、続いて、この方法により空間的に及び角度的に更に混合される。

近场或菲涅耳 (Fresnel)条件组合光将由透镜 50聚焦为较小源,随后通过此方法在空间及角度两方面进一步混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の特徴を基礎とするモデルは、空間位置に対して、デコードされたフレーム内のそのインスタンスに関連する画素の随意の矩形領域範囲を提供することができる。

第二基于特征的模型可以提供相对于空间位置、与已解码帧中的实例相关联的像素的可选矩形区域范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力端子13から入力端子20へ伝送される電力及び出力端子14から入力端子21へ伝送される電力はごくわずかであるので、コンデンサC3及びC4は、例えば1μF程度のごく小さな値をそれぞれ有する。

因为仅极小的功率从输出 13传送到输入 20以及从输出 14传送到输入 21,所以电容器 C3和 C4可以各自仅具有例如 1μF的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成を採用したことによって、第2原稿読取手段38は、読取ローラ43に対して適切な焦点深度及び姿勢を確保しつつ位置決めされ、左右両仕切側板61,62に上下左右にずれ不能な吊り下げ状態で支持されることになる。

通过采用这样的构成,第 2原稿读取单元 38在对读取辊 43确保适当的焦点深度以及姿势的同时被定位,并且在上下左右无法偏离的悬挂状态下被左右两个隔开侧板 61、62支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

シフトの循環的性質のため、これによって、36副搬送波×6シンボルのタイル内の共通パイロットが集合{2,5,8,11,…,35}(0から数え始める)の外部の副搬送波には決して現れず、この集合が事実上共通パイロットシーケンスのために確保されることが保証される。

由于位移的循环性质,这确保 36个副载波×6个符号的结构 (tile)中的公共导频根本不出现在集合 {2,5,8,11,...,35}(编号从 0开始 )之外的副载波中,并且这个集合有效地预留用于公共导频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図1に示すように、中間転写ベルト32は、中間転写ベルト32に駆動力を付与する駆動ロール48と、回転すると共に中間転写ベルト32を裏面から支持する支持ロール50と、中間転写ベルト32に張力を付与する張力付与ロール54と、第1従動ロール56と、第2従動ロール58とに予め定められた張力で巻き掛けられている。

这里,如图 1中所示,中间转印带 32以预定张力围绕向中间转印带 32施加驱动力的驱动辊 48、旋转并从下表面支撑中间转印带 32的支撑辊 50、向中间转印带 32施加张力的张力施加辊 54、第一从动辊 56以及第二从动辊 58缠绕。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)乃至(c)のように、スライドショー表示される画像群を構成する各画像において、クライマックスシーンを基準にして前後所定枚数の範囲にある画像は画風が変更されて表示部140に表示される(図7(b)参照)。

如图 7A~图 7C所示,在构成幻灯片放映显示的图像组的各图像中,以高潮场景为基准而处于前后规定张数的范围内的图像被变更图像风格而显示在显示部 140上 (参照图7C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション・プログラム122Aあるいはデバイス・ドライバ118Aまたは120Aは、いずれも、プログラム122Aのデータの送信先である周辺デバイスが、ローカル・シリアル・バス104Aに接続されているか否かを認識していないことに留意されたい。

注意,应用程序 122A和设备驱动器 118A或 120A都不知道程序 122A在向其发送数据的外围设备是否连接至本地串行总线 104A。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、コンテンツ制御部16から供給された画像データに基づいて、図1、図3、および図4を参照して説明した画面をTV2に表示させる。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的图像数据,在 TV 2上显示参考图 1、3、4A和 4B所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部95は、コンテンツ制御部94から供給された画像データに基づいて、図1、図3、および図4を参照して説明した画面をディスプレイ96に表示させる。

所述显示控制部件 95基于从内容控制部件 94提供的图像数据,在显示设备 96上显示如参考图 1、3和 4所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、画像合成部8dは、先ず、被写体切り抜き画像P3の画像データを読み込んで、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)のうち、x座標を算出する。

如图 8所示,图像合成部 8d首先读入被摄体裁剪图像 P3的图像数据,算出被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)中的 x坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5C−Fを参照して上記したように、このスペクトル整合はまた、(図7Aには明記していない)損失曲線502の時間平均化されたスペクトル共振点のうちの1つにレーザラインがスペクトル的に整合されることを意味する。

如以上参考图 5C-F所述,这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上与损耗曲线 502(图7A中未明确示出 )的时间平均光谱谐振之一对齐。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1のk個のサンプルで構成され、送信側からは同じ参照シンボルが所定回数だけ繰り返し送られてくるものとする。

在图 21的例子中,一个参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成,发送器按照规定的次数重复的发出相同的参考符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データVinがビデオ素材である場合、各フィールドにおいて、I/P変換部110からアップコンバート素材検出部130に、画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)を示す数情報MIが送られる。

当输入图像数据 Vin是视频素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110将用于指示在整个屏幕上被确定为静止的像素的数目 (静止像素数目 )的数目信息 MI传送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、移動電話、パーソナルデジタルアシスタント(PDA)又はモバイルコンピュータなどのモバイル装置において、ステレオ出力信号は、マルチポートコネクタを介してモバイル装置に接続された携帯ハンズフリーセットを介して通常出力される。

尤其是,在如移动电话、个人数字助理 (PDA)或移动计算机的移动设备中,通常经由通过多端口连接器连接到移动设备的便携式免持装置输出立体声输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、信頼性を向上させるため、その4ユーザ分のPHICHが周波数軸上で3箇所にマッピングされている。

在图示的例子中,为了提高可靠性,该 4个用户的 PHICH在频率轴上映射到 3处。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の実施形態による画像データ305の個人的な検索のための方法を示している。

图 3示出了根据本发明实施方式的图像数据 305的私人查询方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明によるコントローラ120を制御する方法の他の模範的な一実施形態を示している。

图 7说明根据本发明的用于控制控制器 120的方法的另一示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の実施例の処理機能を実装するために使用され得る典型的なコンピュータシステム

图 6说明在本发明的实施例中可用于执行处理功能性的典型计算系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF処理はAF評価回路24の出力に基づいて実行され、フォーカスレンズ12はAF処理によって発見された合焦点に設定される。

基于 AF评价电路 24的输出执行 AF处理,将聚焦透镜 12设定在通过 AF处理发现的合焦点处。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9(b)のように、クライマックスシーンよりも後の順番の画像については、画像処理を施さないようにしてもよい。

例如,也可以如图 9B那样,对于比高潮场景靠后的顺序的图像不实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、通信ネットワーク100における送信構造の境界の時間位置を決定する回路300の一実施形態を示す。

图 3示意用于确定通信网络 100中的传输结构的边界的时间定位的电路 300的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単のため、撮像条件のみを制御し、ISO値を固定すると、F値およびシャッター速度が図2に示すように制御される。

为了简化,如果仅控制成像条件,并且 ISO值固定,则F-数和快门速度被控制为如图 2中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。

图 6是表示本发明第 1实施方式的滤色器组的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)は、フレキシブルディスクを正面からみた外観、断面構造、及びフレキシブルディスクを示し、図16(a)は、記録媒体本体であるフレキシブルディスクの物理フォーマットの例を示している。

图 16(b)示出从软盘的外观、剖面构造以及软盘,图 16(a)示出作为记录介质主体的软盘的物理格式的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのモジュールX、Y、Z、および、その対応する各ゲートウェイ20、30、40は、図1の破線で示すユニット21、31、41を形成する。

模块 X、Y、Z及其对应的相应网关 20、30、40形成如图 1中的虚线所示的单元 21、31、41。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、タイプフィールド524には、カスタムメッセージに対応するタイプ値を割り当てることができる。

参考图 5,可以向类型字段 524分配对应于自定义消息的类型值。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像1000の各々のビデオライン1002のためのデータ1350は、図14に示されるように、ビデオストリーム1300中に含まれることができる。

用于图像 1000的每条视频线 1002的数据 1350可以如图 14中所示包含在视频流 1300中。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファコントロール情報を含むデータをBDに記録する記録装置は図52に示す記録装置501と同じ構成を有する。

用于将包括缓冲器控制信息的数据记录到 BD中的记录设备具有与图 52中所示的记录设备 501相同的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されているように、図19で示される各サブセグメントは、cdma2000においてパワー制御グループ(PCG)に対応することができる。

如上文所描述的,图 19中示出的每一子段可以与 CDMA 2000中的功率控制群 (PCG)相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、状態配列25のもとになるメッセージは、図1に示す状態配列1により表される単一ブロックのメッセージである。

附加地,状态阵列 25所基于的消息是如图 1所示的状态阵列 1所表示的单块消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、状態配列25のもとになるメッセージは、図1に示す状態配列1により表されるように単一ブロックのメッセージである。

附加的,状态阵列 25所基于的消息是由图 1所示的状态阵列 1表示的单块消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなクリップおよび加算を行うことによる高S/N化および広ダイナミックレンジ化の処理は、例えばCMOSイメージセンサ10の後段に設けられる信号処理回路(図示せず)において、複数回読み出された画像を蓄えておくフレームメモリを用いることによって実行されることになる。

例如在后续阶段提供的 CMOS图像传感器 10的信号处理电路 (没有示出 )中,将通过使用帧存储器,执行用于通过剪切和叠加实现高的 S/N和宽的动态范围的处理,其中所述帧存储器存储多次读出的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 .... 254 255 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS