「さいど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さいどの意味・解説 > さいどに関連した中国語例文


「さいど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9369



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 187 188 次へ>

28. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項21に記載の方法。

28.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記バンドパスフィルタリングすることは、バルク音響波フィルタリングすることを備える請求項31に記載の方法。

32.如权利要求 31所述的方法,其特征在于,所述带通滤波包括体声波滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

48. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項40に記載の装置。

48.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いわゆるサイファー(暗号化)の開始時に、状態配列22を生成するために、初期ラウンド鍵21を図1の状態配列1に追加する(AddRoundKey演算)。

在所谓密码的开始处,向图 1的状态阵列 1添加初始回合密钥 21,以生成状态阵列22(AddRoundKey运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示される方法は、記載される方法を達成するための1以上のステップまたは動作を備える。

本文公开的方法包括用于实现所述方法的一个或多个步骤或操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のモードの選択は、ブロックにおける有意な係数の分布が比較的集中している場合に最適である。

当在块中的有效系数的分布相对集中时,选取该模式是最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例3では、オブジェクトサイズに応じてパラメータ記述(拡大率・拡大量、移動量等)を生成する方法について述べた。

在第三实施例中,描述了根据对象尺寸产生参数描述 (放大率 &放大量,移动量等 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

「自動」ボタン2702が選択された場合は実施例1〜6の手順に従い、オブジェクト毎に最適な形状をした透明枠を生成する。

当选择了“自动”按钮 2702时,根据第一到第六实施例的程序产生具有最适合各个对象的形状的透明框。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、ホストコンピューター200から受信したコマンドに基づいて記録媒体Sのサイズを特定し、読取範囲Rを設定する。

CPU40基于从主计算机 200接收的命令确定记录介质 S的尺寸,设定读取范围 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、キャリッジ19に搭載された媒体幅センサー55は、記録媒体Sの搬送方向において記録ヘッド18と同じ位置にある。

此外,搭载于滑架 19上的介质宽度传感器 55在记录介质S的传送方向上位于与记录头部 18相同的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集


特にCISの場合は焦点深度が浅いので、ガラスに対して十分に接近させて配置することが好ましい。

特别是在 CIS的情况下焦点深度浅,因此优选充分地接近玻璃而配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された方法は、説明された方法を達成するための1または複数のステップまたは動作を備える。

本文中所揭示的方法包含用于实现所描述方法的一个或一个以上步骤或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれら任意の組み合わせによって実現されうる。

可在硬件、软件、固件或其任何组合中实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFC3209によれば、経路の再指定を生じさせるために、入口ノードが新しいLSP IDを精選し、新しいSENDER_TEMPLATEを形成する。

根据RFC 3209,为了实现重新路由,入口节点选取新的 LSP ID并且形成新的 SENDER_TEMPLATE。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後ノードは、最初のSESSIONオブジェクトを使用して新しいパスメッセージ、ならびに新しいSENDER_TEMPLATEおよびEROを送信する。

此后,所述节点使用原始 SESSION对象以及新的 SENDER_TEMPLATE和 ERO来发送新的路径消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記標示は、前記ヘッダの個々のフラグフィールドにセットされる、請求項3に記載の装置。

4.根据权利要求 3的设备,其中所述指示被设置在所述标题的相应标记字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記第1のバージョンと前記第2のバージョンとの間の前記少なくとも1つの差がビット深度である、請求項1に記載の方法。

7.如权利要求 1所述的方法,其中所述第一版本和所述第二版本间的至少一个差异是比特深度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 206将通信期间振荡单元210所生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部606は、発振部630が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 606将通信期间由振荡单元 630生成的具有 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 206将通信期间由振荡单元 210生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部806は、発振部810が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 806将通信期间由振荡单元 810生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、同実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。

最后,将总结本发明实施方式的技术思想并简单描述通过该技术思想所获得的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、リムーバブル記録媒体928は、例えば、非接触型ICチップを搭載したICカード、又は電子機器等であってもよい。

当然,可移动记录介质 928可以是 (例如 )其上安装有非接触 IC芯片的 IC卡或电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、同実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。

最后,总结本实施例的技术思想,和简要说明依据该技术思想获得的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、バッテリ駆動式の通信端末201は、データ送信回数を最小にする必要があるため、本発明がより有効な手段となる。

尤其,电池驱动式的通信终端 201需要使发送数据次数最小,因此本发明成为更有效的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によると、ユーザは、第2のアプリケーションが起動される際に、第2の証明書が有効でないことを知ることができる。

根据此构造,当第二应用程序启动时,用户能够获知第二证书不是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、ホストコンピューター200から受信したコマンドに基づいて記録媒体Sのサイズを特定し、読取範囲Rを設定する。

CPU40基于从主计算机 200接收到的命令来特定记录介质 S的尺寸,并设定读取范围 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記光源は、半導体光源である、請求項1〜9のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。

10.根据权利要求 1~ 3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,所述光源是半导体光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記制御部は、前記半導体光源の前記RGB単位で制御可能である、請求項11に記載のマルチ画面表示装置。

12.根据权利要求 11所述的多画面显示装置,其中,所述控制部能够以所述半导体光源的所述 RGB为单位进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、平均係数haの精度が向上し、歪補償係数が最適値に収束するまでの時間を短縮することができる。

因此,改善了平均系数 ha的精确度,并且能够缩短失真补偿系数收敛到最合适的值所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の実施形態の攻撃者により傍受された通信フレームの再投入されときの動作を説明する説明図である。

图 9是说明第 1实施方式的被攻击者监听到的通信帧被再投入时的动作的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この差は、処理の開始時におけるフィルタの使用により、静的なチャネルで最小となり、動的なチャネルでは、顕著となる。

该差异应当在静态信道中是最低限度的并且在动态信道中是可察觉的,因为在该过程开始处使用了滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、閾値の比較によって、観察と解析から得られるのは、その決定は、チャネルの動的性において、作り出されるということである。

最后,通过与通过观察和分析而得出的阈值相比较,可以对信道的动态性做出判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、第1の実施形態にさらに最新の鍵の識別情報を同期させることを特徴とする。

在第二实施方式中,其特征在于,在第一实施方式的基础上进一步使最新的密钥识别信息同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態の画像形成装置10の動作について図面を参照して詳細に説明する。

接着,参照附图详细地描述根据此示例性实施方式的图像形成装置 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は以上のように構成されているので、高速度撮像を行なう際に、高いS/N比で画像信号を得ることができる。

本发明由于具有如上所述的结构,所以在进行高速摄像时,能够以高 S/N得到图像信号 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。

特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】動作例1の場合の中間転送期間における電位関係および詳細なタイミング関係を示すタイミングチャートである。

图 24是示出了在操作实例 1的情形中在中间转移时段中的电势关系和具体的时序关系的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図42】非特許文献1記載の従来技術での入射光強度と出力電子数の関係を示す図である。

图 42是示出了在非专利文件 1中记载的相关技术中的入射光强度和输出电子的数量之间的关系的图线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】送信モードを選択する例示の方法の詳細を説明する別の処理フロー図である。

图 8是例证用于选择发射模式的示范方法的细节的另一个过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信装置100は、基板102上に、ミリ波帯送信に対応した半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。

准备好用于毫米波波导发送的半导体芯片 103和发送线耦合部分 108安装在第一通信设备 100的板 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2通信装置200は、基板202上に、ミリ波帯受信に対応した半導体チップ203と伝送路結合部208が搭載されている。

准备好用于毫米波波段接收的半导体芯片 203和发送线耦合部分 208安装在第二通信设备 200的板 202上。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細説明は割愛するが、注入同期方式では、Q値がロックレンジに影響を与え、Q値が低い方がロックレンジが広くなる。

尽管将省略详细描述,但是在注入锁定系统中,Q值影响锁定范围,并且锁定范围随着 Q值变低而加宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2台のDPFに同じ写真を写真共有サイトからダウンロードして表示させることができる。

例如,能够从照片共享网站将相同照片下载到两台 DPF进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

協調調整コマンドには、拡大率や拡大する際の基準となる基準座標等の調整情報も含まれている。

在协调调整指令中还包含有放大率或成为放大时的基准的基准坐标等调整信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生システム100では、同時に表示される写真データを、異なる箇所からそれぞれ取得したものとすることができる。

在再现系统100中,能够从不同的位置分别取得所同时显示的照片的照片数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、上記のサイズ調整処理および標準の画像処理を施して、1個の出力画像データを生成する。

然后,实施上述尺寸调整处理以及标准的图像处理,生成1个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにエンコーダ12は、このようにして符号化処理する際に、符号化処理結果をエンコードマネージャ7に通知する。

此外,在上述编码处理中,编码器 12向编码管理器 7通知编码处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてステップF108として、これらの条件に基づいてエンコーダ12で実際の圧縮エンコード処理が行われる。

此外,在步骤 F108,基于这些条件,编码器 12执行实际的压缩编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、デバイス540は、ユーザがデバイスの再起動を希望するか否かを問うダイアログメッセージを表示する。

也即,设备 540显示对话消息,询问用户是否想要重新启动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 187 188 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS