意味 | 例文 |
「さぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20715件
この時点で、メディアゲートウェイ26とユーザー要素16間のCSベアラ部分は確立され、関連する制御パスはRUA32Rを通して設定される。
在这一点,建立媒体网关 26与用户单元 16之间的 CS承载部分,以及通过RUA32R来建立关联控制通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしたV_down信号は、エネルギーを節約するために、特定のプロセッサの動作電圧が低下されるべきであることを示す。
所述 V_down信号指示应降低特定处理器的操作电压以节省能量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック904にて、アップリンクパケットは、テザードコンピュータに関連する結合されたインターフェースから受信される。
接下来,在框 904处,从与经联机的计算机相关联的所耦合的接口接收上行链路包。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図15(b)左に示す現在の画像が時刻T2に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。
接着,图 15(b)左边所示的当前图像在时刻 T2时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図15(a)左に示す現在の画像が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。
接着,图 15(a)左边所示的当前图像在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト2の画像がB画像ストライプに表示され、かつ30B垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 2图像显示在 B图像条纹上,并且由 30B竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト4の画像がD画像ストライプに表示され、かつ30D垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 4图像显示在 D图像条纹上,并且由 30D竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト6の画像がF画像ストライプに表示され、かつ30F垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 6图像显示在 F图像条纹上,并且由 30F竖直像素条纹的右示光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト1の画像がA画像ストライプに表示され、かつ30A垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 1图像显示在 A图像条纹上,并且由 30A竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト3の画像がC画像ストライプに表示され、かつ30C垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 3图像显示在 C图像条纹上,并且由 30C竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライト5の画像がE画像ストライプに表示され、かつ30E垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。
右 5图像显示在 E图像条纹上,并且由 30E竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS206の判定においてワイドスイッチが操作されている場合に、制御部101は、ワイドスイッチの操作量を検出する(ステップS207)。
在步骤 S206的判断中,在操作了广角开关的情况下,控制部 101检测广角开关的操作量 (步骤 S207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、撮影装置に関し、詳しくは、ボケを強調した画像を作成する機能を備えた撮影装置および撮影装置の制御方法に関する。
本发明涉及摄影装置和摄影装置的控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとともに、維持制御信号線203から接続パルス213が供給されることによって、接続期間が開始される。
同时,经由维持控制信号线 203提供连接脉冲 213,启动连接时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題技術の1つの態様によると、図2に示されるような受信機装置は改良されたACI抑制を備える。
根据本主题技术的一个方案,提供了具有改进的 ACI抑制的接收机装置,例如,图2中示出的接收机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の手法では、FL制御チャネル信号がF−SCCHパラメータを使用して送信され、アクセス許可が高出力ビームで送信される。
在第二种方法中,FL控制信道信号是使用 F-SCCH参数发射的,并且访问授权是在高功率波束中发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波回路102によって生成される出力信号の位相はまた、制御信号106の電圧によって決定される。
由波导回路 102产生的输出信号的相位也由控制信号 106的电压来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
該アダプター(30)は、2線のプロセス制御ループ(22)に直列に接続されるように構成される第1及び第2ループ端子を含む。
所述适配器(30)包括第一和第二环路端子,它们被配置为与所述双线过程控制环路(22)串联耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプターは、2線のプロセス制御ループに直列に接続されるように構成される、第1及び第2ループ端子を含む。
所述适配器包括第一和第二环路端子,它们被配置为与所述双线过程控制环路串联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7においては、プロセス制御ループ22に接続するループ端子をはさむ電圧は1ボルトに調整される。
在图 7中,将与过程控制环路 22耦合的环路端子上的电压调节为一伏特。 - 中国語 特許翻訳例文集
ループ+及びループ−の間でプロセス制御ループ22に接続されるループ電流バイパス回路164の配置も図7に示される。
图 7还示出了耦合到过程控制环路 22的 Loop+和 Loop-连接之间的环路电流旁路电路 164的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらは、プロセス制御ループ22内で誘導されうる高電圧過渡現象から、アダプター30を保護するために構成される。
他们被配置为保护适配器30避免可能在过程控制环路 22引起的高压瞬态。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明された技法は、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC−FDMA、および他のシステムなどの様々な無線通信システムで使用することができる。
本申请描述的技术可以用于各种无线通信系统,例如 CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、SC-FDMA和其它系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、等式106に記述されている複素振幅は、それらの実数部および虚数部に分割される。
接着,将方程式 106中所描述的复振幅划分为其实数部分及虚数部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、チャネル接続で導入された回転は、行1および4ならびに行2および3を加えることによって除去される。
接着,通过将行一及四与行二及三相加来移除由信道连接所引入的旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
一側面では、乗算器97は、I/Q補正レジスタ139から受信された補正信号によって制御される。
在一个方面中,乘法器 97由从 I/Q校正寄存器 139接收的校正信号控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、通信制御部46aは、接続されたネットワークで使用されていないIPアドレス(第2IPアドレス)をMAC(Media Access Control
即,通信控制部 46a使用 MAC(Media Access Control Address)来取得在所连接的网络上未被使用的 IP地址 (第二 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】右方向のスイープ動作を行ったときに生成される撮像画像を説明するための図である。
图 13是用于说明当在右方向上执行扫拍操作时生成的捕获图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部118は、上記で生成されたデータに基づき、関連情報画像を表示画面30に透過表示させる(ステップS204)。
显示控制单元 118基于所生成的数据,在显示屏 30上透明地显示相关信息图像(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408および410は、分解されたチャンネル行列402および受信アンテナにおいて受信された信号404から、部分距離を決定する。
块 408及 410从分解的信道矩阵 402及在接收天线处接收的信号 404来确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信部402は、課税サーバ20により送信された認証に用いる公開鍵証明書(以下、サーバ証明書)を受信する。
通信单元 402还接收由征税服务器 20发送来的用于认证的公共密钥证书 (以下,称为服务器证书 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、識別情報IDcは、例えば、配電盤52に発行された公開鍵証明書に含めて送信される。
例如,识别信息 IDc通过被包括在发放给配电板 52的公共密钥证书中来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この処理はROM1042に記憶されている制御プログラム1045を、CPU1041がRAM1043に展開して実行することで実現される。
CPU 1041通过在 RAM 1043中展开存储在 ROM 1042中的控制程序 1045来执行该程序,以实现该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS81では、顔検出枠FDのサイズの可変範囲を定義するべく、最大サイズSZmaxを“200”に設定し、最小SZminを“20”に設定する。
在步骤 S81中,为了定义面部检测框 FD的尺寸的可变范围,而将最大尺寸 SZmax设定为“200”,将最小尺寸 SZmin设定为“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態の場合には、これらの制御コマンドは、連続的に生成されて伝送されるシリアル通信コマンドとしてある。
应注意,在本实施例中,这些控制命令是连续生成并传输的串行通信命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ファイバーケーブル93を介してコントロール装置300側から伝送される制御コマンドは、連続的に送出されるシリアルコマンドである。
经由光纤线缆 93从控制装置 300侧传输的控制命令是连续传输的串行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、干渉サンプリング及びノイズ相殺行列の1つの選択的な適用は、物理層回路110によって実行される。
在一些实施例中,干扰取样和噪声消除矩阵之一的选择性应用由物理层电路 110来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作506で、物理層回路110は、選択されたノイズ相殺行列を受信シンボルに適用してよい。
在操作 506中,物理层电路 110可将选择的噪声消除矩阵应用于接收的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理サーバ120でのサンプルデータの検索は、例えば図25に示したサンプル情報制御モジュール145が実行しても良い。
例如,图 25中所示的样本信息控制模块 145可以在管理服务器 120中查找样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部150は、上記撮像光学系111のズームレンズを移動させて、撮像画像の画角を調整する。
控制单元 150通过移动图像拍摄光学系统 111的变焦透镜来调整所拍摄的图像的视角 (AF功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 撮像装置のコンピュータに、請求項7に記載の制御方法の各ステップを実行させるためのプログラム。
8.一种摄像设备的控制方法,所述摄像设备包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成によって、リターン信号以外の制御信号が正常にビデオカメラに入力され、上記の問題が解決される。
根据这种构成,图像选择信号以外的控制信号会正常地输入进摄影机中,由此解决上述问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ1、カメラ2がオプション非設定とされ、カメラ3がオプション設定とされている場合について説明する。
接下来,将描述在相机 1和相机 2中未设定该选项并且在相机 3中设定了该选项的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、書込制御線WSLは、画面の水平方向(X方向)に延びるように配線され、画面の垂直方向(Y方向)にM本配置される。
所述写控制线 WSL被排列使得在所述水平方向 (X方向 )上延伸,而 M条线被排列在所述屏幕的垂直方向 (Y方向 )上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17の処理手順では右目画像が生成されたが、この図の処理手順では左目画像が生成される。
在图 17的处理过程中,生成右眼图像; 但是在本图的处理过程中,生成左眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、読み出されたパケットにISCRが付加されている場合(ステップS14の「Yes」)、読み出し制御部34は、ステップS15において、そのISCRを読み出す。
随后,如果 ISCR被增加到读出的分组中,从而步骤 S14的判定结果为“是”,那么读出控制部分 34在步骤 S15读出 ISCR。 - 中国語 特許翻訳例文集
長さAtは、暗部色域Jのグレー軸方向における上限(暗部色域Jの明るさの上限)を定義する値である。
长度 At是对暗部色域 J在灰度轴方向上的上限 (暗部色域 J的明亮度的上限 )进行定义的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、カメラ2は、制御部4、撮像素子6、記録媒体8、表示部10、記録部12、操作部14を備えて構成されている。
如图 1所示,相机 2包括控制部 4、摄像元件 6、记录介质 8、显示部 10、记录部 12、操作部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷アセンブリおよび複写アセンブリを統合することで、MFDのキャビティ内の作業空間を共有させることができる。
打印配件和复印配件可以集成在一起以共享 MFD腔内的工作空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例においては、ノード312が解ノード332の距離よりも小さい部分距離を有するので、ノード312は、次に展開される。
在此实例中,接下来扩展节点 312,因为节点 312具有比解节点 332的距离小的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |