「させんとう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > させんとうの意味・解説 > させんとうに関連した中国語例文


「させんとう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45553



<前へ 1 2 .... 533 534 535 536 537 538 539 540 541 .... 911 912 次へ>

CPU40は、ホストコンピューター200から送信される設定コマンドを受信して(ステップS51)、この設定コマンドにより指定された各種設定内容を取得する(ステップS52)。

CPU40接收从主计算机 200发送的设定命令 (步骤 S51),取得由该设定命令指定的各种设定内容 (步骤 S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ユーザは、バーコード情報がプリントされた複数の原稿(複数頁の画像が1枚の原稿に集約してプリントされた原稿であっても良い)をスキャナ8にセットし、操作パネル7にNin1コピーの開始指示を入力したものとする。

这里,用户将印有条形码信息的多个原稿 (也可以是将多页图像汇集在一张原稿上进行了打印的原稿 )设置在扫描器 8上,在操作面板 7上输入 Nin1复印的开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

紙の使用率の通知要求を受信した場合(ACT401、YES)、プリントサーバ2のプロセッサ21は、指定されたユーザIDで使用量管理テーブル24fを検索することにより、当該ユーザIDに対応する紙の使用率を使用量管理テーブル24fから取得する(ACT402)。

当接收到纸张使用率的通知请求时 (ACT401的“是”),打印服务器 2的处理器 21通过用指定的用户 ID检索使用量管理表 24f,从而从使用量管理表 24f取得与该用户 ID对应的纸张使用率 (ACT402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、取得された要求に応じて、パブリックサーバ500への名称設定、ローカル再生装置300へのコンテンツリストの送信などを実行する。

处理部 430根据所获取的请求,执行对公用服务器 500的名称设定、向本地再现装置 300的内容列表的发送等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、画面160に表示された画像が画像加工アプリケーション171によってセピアカラーへと変更された状態の表示例を示す説明図である。

图 15是示例了通过图像处理应用 171把屏幕 160上显示的图像的颜色变成深褐色的显示实例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)における方法であって、前記方法は、複数のトランスポート・ブロックを有するダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信する(801)工程と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末により検出されたダウンリンク・サブフレームの数であるkを含む1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信する(802)工程とを有することを特徴とする方法。

12.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确定 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将包括传输块的多个下行链路子帧发送 (801)到所述终端 (120),从所述终端 (120)接收 (802)用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的スイッチ120は、符号化ビデオ信号の部分の先行復号パフォーマンスに基づいて、第1の復号パス122または第2の復号パス124のいずれかにおいて復号される符号化ビデオ信号の部分を選択し、指示するように構成される。

动态开关 120经配置以基于所述经编码视频信号的部分的先前解码性能而选择并指导所述经编码视频信号的部分在第一解码路径 122或第二解码路径 124处进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の一部の実施形態は、移動している移動局、または静止した移動局(例えば、アクセス端末装置)及び複数の移動基地局、または複数の静止基地局(例えば、アクセスポイント)で実行されることが可能である。

例如,本发明的一些实现可用移动或静态移动站 (例如,接入终端 )和多个移动或静态基站(例如,接入点 )来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置10には、BD(Blu-Ray(登録商標) Disc )などの記録媒体から読み出されたり、ネットワークなどを介して外部の装置から受信された3D表示用の主画像のビデオデータ、3D表示用の字幕データ、および音声データが3Dコンテンツデータとして入力される。

从蓝光 盘 (Blu-ray Disc)(BD)等记录介质读出的、或经过网络等从外部装置接收到的3D显示用主图像的视频数据、3D显示用字幕数据、以及声音数据作为3D内容数据输入到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、CPU41ないし表示制御部47、及び、検出部59を有する装置は、表示部48(を有する装置)に画像を表示させる表示制御装置として機能する。

在这种情况下,包括 CPU 41到显示控制器 47和检测部分 59的装置用作允许显示部分 48(包括显示部分48的装置 )显示图像的显示控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


たとえば、図6aは、未加工地理的定点座標値が、解釈され、ロケーションのユーザ作成テーブルと比較された、パラメータ値テーブル600に記憶された処理済みGPSセンサ情報を示し、この情報により、モバイルデバイス301は、デバイスが現在「トラック」に位置し、約4mphの速度で移動していることを認識することができる。

举例来说,图 6a说明存储在参数值表 600中的经处理的 GPS传感器信息,其中已解译原始地理定位坐标值,并将其与用户创建的位置表进行比较,这使移动装置 301能够辨识装置当前位于“轨迹”中且正以约 4mph的速率移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1記載のネットワーク転送装置であって、前記論理ポートは複数のVLANを収容しており、前記論理ポート内の前記物理ポートのトラフィックの振り分けは前記VLAN毎に行うことを特徴とするネットワーク転送装置。

2.根据权利要求 1所述的网络转发装置,其特征在于,所述逻辑端口收容多个 VLAN,针对每个所述 VLAN对所述逻辑端口内的所述物理端口的通信量进行分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ノード204は、初期送信アンテナによって送信され得る、シンボルの4つの可能性のある同位相振幅についてのノード212、214,216、および218を生成するように拡げられる。

举例来说,节点204经扩展以生成可由初始发射天线发射的符号的四个可能同相振幅的节点 212、214、216以及 218。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2に示すように、パソコン等の端末装置30は印刷ジョブなどの印刷データを生成し、ネットワーク31を介して画像形成装置1に送信する。

另外,如图 2所示,电脑等终端装置 30生成印刷任务等印刷数据并通过网络 31发送到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

モジュール208、210、212、230、232のうちの1又は複数が、プロセッサ206において実行するプログラム命令群を含むコンピュータ実行可能コードとしてか、専用ハードウェア回路としてか、順序回路としてか、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)としてか、あるいはそれら任意の組み合わせとして実施されうる。

模块 208、210、212、230及 232中的一者或一者以上可实施为包括在处理器 206处执行的程序指令的计算机可执行代码、实施为专用硬件电路、实施为状态机、实施为现场可编程门阵列 (FPGA)或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ・モジュール702(および/または、プロセッサ・モジュール704)はまた、送信のために必要な量のデータがATにバッファされているとの判定に応じて、ATにバッファされたデータの送信の許可を示す情報をATへ送信するように送信機モジュール708を制御するように構成されうる。

所述控制器模块 702(及 /或处理器模块 704)还可经配置以响应于确定了所需量的数据经缓冲于 AT处以供发射而控制发射器模块 708将指示对发射在所述 AT处所缓冲的数据的授权的信息发射到所述 AT。 - 中国語 特許翻訳例文集

郷鎮企業(郷や鎮が興した集団または個人経営の企業;1958年に‘社队企业’(人民公社または生産隊の経営する企業)が生まれ,1980年以後の人民公社の廃止に伴って郷鎮企業と改名し大きく発展した).

乡镇企业 - 白水社 中国語辞典

16. 受信器が前記派生サービスの受信の品質の尺度を決定し、前記受信器は、前記派生サービスの受信の品質が所定のレベルよりも低い場合、前記親サービスへと切り換えるように決定する、請求項1に記載の方法。

16.根据权利要求 1的方法,其中接收机(DTVR)确定变种服务(VS1,VS2)的接收质量的量度,并且其中在变种服务(VS1,VS2)的接收质量低于预定水平的情况下,该接收机(DTVR)确定切换到母服务(MS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ取得処理部240は、サーバ100からデータを取得するに際して、HTTPサーバ130のサーバ履歴記憶部136に記憶された履歴情報ファイルまたはAPPサーバ処理部122により作成されるデータ存在情報を、クライアント通信部210を介して取得する。

在从服务器 100获取数据时,数据获取单元 240经由客户端通信单元 210获取 APP服务器处理单元 122创建的数据存在信息或者存储在 HTTP服务器 130的服务器历史存储装置 136中的历史信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムからの対応する要求に応答して、前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスからの前記要求が行われる、請求項13に記載の装置。

14.如权利要求 13所述的装置,其中,响应于来自所述客户端应用程序的对应请求,进行来自所述选择的所述服务器应用程序实例的所述请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1に示す監視カメラシステム100において、監視装置103とディスプレイ104とは別体とされているが、これらを一体に形成された構成であってもよい。

在图 1中的监视相机系统 100中,监视装置 103和显示器104是独立的装置,但也可以形成为一体。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEにおいて、ある数の異なるタイプのバッファステータスレポート(BSR)メッセージが規定され、これらのメッセージは、特定のトリガが生じる場合にUEから前記eNBに送信されることができる。

在 LTE中,因此定义了若干不同类型的缓冲器状态报告 (BSR)消息,当出现某些触发时它们可以被从UE传送到eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示された受信機側において、消費者向け装置600(例えば、セットトップ・ボックス、プレイヤー、またはディスプレイ)は、圧縮されたピクチャ・データ502cとメタデータ590のセットを受信する。

在图 6中所示的接收侧,消费者设备 600(例如,机顶盒、播放器,或显示器 )接收已压缩的图片数据 502c和一组元数据 590。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4Bに示す電圧X(n)(Xnとも記す)の初期状態が50mVに設定される場合、電圧X(n)の初期状態が55mVに設定される場合と比較して、全く異なるノイズプロファイルを示す。

例如,如图 4B中所示的电压X(n)(也称为 Xn)的初始条件在被设置为 50mV时将产生的噪声剖面与在电压 X(n)的初始条件被设置为 55mV时相比较完全不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、図18(A)の例と同様に、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられ、隣接する2つの垂直同期パルスの期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。

在本实施例的情况中,与图18A类似,给出所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧,且相邻的两个垂直同步脉冲之间的时段长度 (一帧长度 )被给定为 8.33ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステープルの設定項目はヘルプ画面Hが参照された参照設定項目なので、図14の上方の図に示すように、液晶表示部11は、ステープルの設定が現在の設定のままでよいかを確認するための確認画面C1を表示する。

例如,由于装订的设定项目为参考过帮助画面 H的参考设定项目,如图 18的上方的附图所示,液晶显示部 11显示确认画面 C1,用于确认对装订的设定是否可以为当前的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば第1制御端子Tc1に順バイアス電圧Vc1が印加されて第1PINダイオード28aがオン、第2制御端子Tc2に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオフになると、図12に示すような等価回路となり、送信端子16のみがアンテナ接続端子14に高周波的には接続され、受信端子20には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。

因此,当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1以接通第一 PIN二极管28a,并且反向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2以关断第二 PIN二极管 28b和第四PIN二极管 28d时,第四天线开关 10D由图 12所示的等效电路表示,其中在高频下仅传输端子 16连接到天线连接端子 14,并且 50欧姆的端接电阻器 Re例如连接到接收端子 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば第1制御端子Tc1に順バイアス電圧Vc1が印加されて第1PINダイオード28aがオン、第2制御端子Tc2に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオフになると、図12に示すような等価回路となり、送信端子16のみがアンテナ接続端子14に高周波的に接続され、受信端子20には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。

因此,当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1以接通第一 PIN二极管28a,并且反向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2以关断第二 PIN二极管 28b和第四PIN二极管 28d时,第六天线开关 10F由图 12所示的等效电路表示,其中在高频下仅传输端子 16连接到天线连接端子 14,并且例如 50欧姆的端接电阻器 Re连接到接收端子 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器(UE)の2つ以上のグループに対応するアンテナポートを作成することを容易にするシステムおよび方法について説明する。

本发明描述促进创建天线端口以对应于两个或两个以上用户装备(UE)群组的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測動きベクトル探索器203では、予測対象ブロックの動きベクトルを加工し、予測動きベクトルを生成する(ステップ205)。

在预测运动矢量搜索器 203中,对预测对象块的运动矢量进行加工,生成预测运动矢量 (步骤 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、タイトルの設定については、ユーザーがキー操作部28の記号入力ボタン29fを利用して直接入力することもできる。

另外,对于标题的设定,用户也能够利用按键操作部 28的符号输入按钮 29f来直接输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 実施例1として、本発明の構成を適用した固体撮像素子の構成例について図1を用いて説明する。

作为实施例 1,参照图 1描述根据本发明的固态成像器件的示例性结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左右いずれかの方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、タブ選択部115は、該選択されているタブ(図5の例では、タブTB1)に対して該押下された方向(例えば、右方向)に隣接して配置されているタブ(タブTB2)を選択してもよい。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧或者在右侧下压四向方向按钮 DIR的输入,则标签选择部件 115可以选择与所选标签相邻的且位于已针对所选标签 (在图 6所示的示例中,标签 TB1)下压四向方向按钮 DIR的方向上 (例如,右向 )的标签 (标签 TB2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1、3のいずれかに記載の画像表示装置において、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると判定する、画像表示装置。

4.根据权利要求 1或 3记载的图像显示装置,其特征在于,上述判断部,在规定测定次数中的上述测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值以上的情况下判断为是上述照度剧烈变化的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計のプリファレンスに基づいて、ステップの何らかの特定の順序または階層は、本発明の範囲を逸脱することなく、再配置されてもよいことが理解される。

基于设计偏好,应理解,可重新排列步骤的特定次序或阶层架构,同时保持于本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線通信システム1の処理における各ステップは、シーケンス図として記載した順序と異なる順序で処理されても、並列的に処理されてもよい。

例如,无线电通信系统 1的处理中的步骤可以以与序列图中所示不同的顺序来执行或者被并行执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

疑わしいまたは探し出されたストリームは、グラフトがあってもなくてもよいストリームであり、その振る舞いが、インスタンスBの分析の後に典型的または変則的であるとみなされるものである。

怀疑或查找的流为这样的流,其具有或不具有移植,其行为在实例 B的分析之后被认为是典型的或非典型的。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本発明による適応型周波数選択的スプレッダは、Mビットのデータ入力ビットの入力を受けて2のN(Nは陽の整数)乗個の全体拡散符号を2のM(M<N,Mは陽の整数)乗個の数字単位で分けた複数の拡散符号群のうち1つの拡散符号群を(N−M)ビットの周波数選択制御ビット及びオフセット(offset)入力ビットを用い、適応的に選択して周波数拡散に使用する。

首先,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器接收M位数据输入位,并且使用 (N-M)个频率选择性控制位和偏移输入位来自适应地选择多个Walsh码组中的一个,所述多个Walsh码组是通过将总计 2N(N是正整数 )个Walsh码除以数量2M(M< N,M是正整数 )而生成的。 此处,所选择的Walsh码组用于扩频。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記一実施形態では、プレビューデータをクライアント装置20側で作成するとしたが、サーバ装置10側でウィンドウ監視マネージャ13Aが起動しているウィンドウの変更を検出した際に、該ウィンドウ監視マネージャ13Aであるいは当該ウィンドウのアプリケーションプログラムによってプレビューデータを作成して、クライアント装置20側に送信するようにしても良い。

此外,在所述一实施方式中,虽然在客户机装置 20侧制作预览数据,但也可以在服务器装置 10侧窗口监视管理器 13A检测到启动着的窗口的变更时,由该窗口监视管理器13A或该窗口的应用程序来制作预览数据,并发送至客户机装置 20侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施の形態における新フォーマット(画像ファイルの構造)に対応していない旧フォーマット再生装置でも、少なくとも主画像は再生することができる。

也就是说,不对应本实施方式的新格式 (图像文件的结构 )的旧格式播放装置也至少能够播放主图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロキシP1は、デバイスD1に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス1を生成するように動作する。

例如,代理 P1用于生成表征关于设备 D1及其所提供的服务的信息的元数据索引 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

動きベクトル予測器307は予測動きベクトルを生成し、付加情報に含まれる差分動きベクトルと加算して動きベクトルを復号する(ステップ304)。

运动矢量预测器 307生成预测运动矢量,将其与附加信息所包含的差分运动矢量相加,对运动矢量进行解码 (步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS363で順次表示モードが選択されると、ステップS371で、最初に撮影された画像の圧縮データがメモリカード220から読み出され、ステップS372で、圧縮データが伸張された後、ステップS373で、LCD222へ表示される。

接着,若在步骤 S363选择依次显示模式,在步骤 S371,从存储卡 220读出最先拍摄的图像的压缩数据,在步骤 S372,将压缩数据扩展后,在步骤 S373,将其显示在LCD222上。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記入力された音声信号を出力するよう前記外部の情報処理装置が送信した要求を受信する受信ステップと、該受信ステップで前記要求を受信した場合には、既に任意の機器数の他の情報処理装置に前記音声信号を出力しているか否かを判定する出力判定ステップを有し、該出力判定ステップでの判定の結果、既に任意の機器数の情報処理装置に前記音声信号を出力していると判定された場合には、前記外部の情報処理装置が送信した要求を拒否することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。

9.一种信息处理装置的信号处理方法,所述信息处理装置对输入的包含声音信号的信息信号进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受所述信息信号的多个 HDMI连接器,所述信息处理装置的信号处理方法的特征在于,具有: 接收步骤,接收为了输出所述输入的声音信号而由所述外部的信息处理装置发送来的请求; - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報管理データベース208aにユーザごとに最新のジョブの完了した終了時間を記録しておき(図2(A)参照)、外部認証が成功するたびにユーザ情報管理テーブル106aを更新しておき、ユーザ情報管理テーブル106aに新規のユーザを登録するたびに、登録件数が超過するときに最終利用時間が最も古いユーザを削除するようにする。

在用户信息管理数据库 208a中对每一个用户存储最新的作业完成的结束时间(参照图 2A),在每次外部认证成功时更新用户信息管理表 106a,并在每次对用户信息管理表 106a注册新用户时,在注册个数超出的情况下删除最终使用时间最久的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、符号化ビデオ信号を復号することは、復号速度を高めるための第1の復号パス、または処理リソースがより遅い速度で復号を可能にするのに十分であるときに電力を節約するための第2の復号パスを動的に選択することを含むことができる。

如所说明,解码所述经编码视频信号可包括动态地选择第一解码路径以增加解码速度或在处理资源足以启用以较慢速度进行的解码时选择第二解码路径以节省电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが、0dB≦Gain<3dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「2」に設定される。

当模拟增益处于 0dB≤ Gain< 3dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが、0dB≦Gain<3dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「4」に設定される。

当模拟增益处于 0dB≤ Gain< 3dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“4”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが、3dB≦Gain<6dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが9ビットの場合、設定値SVLは「3」に設定される。

当模拟增益处于 3dB≤ Gain< 6dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 9个比特时,设置值 SVL设置为“3”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが、3dB≦Gain<6dBの範囲である場合で、量子化ビット数QBNが12ビットの場合、設定値SVLは「5」に設定される。

当模拟增益处于 3dB≤ Gain< 6dB的范围中,而且量化比特的数目 QBN为 12个比特时,设置值 SVL设置为“5”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 533 534 535 536 537 538 539 540 541 .... 911 912 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS