意味 | 例文 |
「さたに」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
商品に対する信用は企業の無形の財産と見なすことができる.
商誉可视为企业的一种无形资产。 - 白水社 中国語辞典
彼は現場に深く立ち入って,幾つかのすばらしい場面を撮影する.
他深入现场,摄取几个好镜头。 - 白水社 中国語辞典
‘正房’の中央部の後ろの板壁に仏壇を祭ってある.
堂屋的靠里的板壁上供着一个神龛。 - 白水社 中国語辞典
原稿がこんなに多くちゃ,私1人では全部を審査しきれない.
稿子这么多,我一个人可审不过来。 - 白水社 中国語辞典
質問する人があまりにも多くて,私は一言も口を挟めない.
问他的人太多,我一句话也说不上。 - 白水社 中国語辞典
彼らはとても抜け目がなく,至るところに出かけて動静を探る.
他们很机灵,到处去探风。 - 白水社 中国語辞典
この計画が実行可能であるか否か,私には定かではない.
这个计划是否可行,我心中无数。 - 白水社 中国語辞典
中国社会に対して詳細周到な分析を加える.
对中国社会加以细密的分析。 - 白水社 中国語辞典
地質工作者はこれらの新しい発見に向かって邁進すべきである.
地质工作者要向这些新大陆进军。 - 白水社 中国語辞典
口では中立を公言するが,実際は一方に荷担している.
口头上宣称中立,实际上偏袒一方。 - 白水社 中国語辞典
私は老人の指し示す方向に沿ってまっすぐ進んだ.
我循着老人指引的方向一直往前走。 - 白水社 中国語辞典
増水期の来る前に,一切の水防の準備をしっかりやっておく.
在汛期到来之前,做好一切防汛准备工作。 - 白水社 中国語辞典
東の方は黒ずんだ赤色をして,太陽はまだ藍色の雲に遮られている.
东方殷红,太阳还被蓝云遮障。 - 白水社 中国語辞典
古刹は竹林の中に映えている,引き立てられて美しく見える.
古刹掩映在竹林之中。 - 白水社 中国語辞典
酸素は人や動植物の呼吸に欠かせない気体である.
氧是人和动植物呼吸所必需的气体。 - 白水社 中国語辞典
(目標達成や理想の実現の日が)ずっと先のことでいつになるかわからない.
遥遥无期((成語)) - 白水社 中国語辞典
鉄鋼をかなめとする,鉄鋼生産を中心にして工業全体の発展を図る.
以钢为纲((成語)) - 白水社 中国語辞典
心で悟ることはできるが,言葉に出して伝えることはできない.
只可意会,不可言传。 - 白水社 中国語辞典
酒代が少々高い,ということは飲むのを控えめにせよというわけである.
酒价高些,意思是要你少喝。 - 白水社 中国語辞典
生産力が伸びず,科学技術もそれによって立ち後れている.
生产力得不到发展,科学技术因而也很落后。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人の対立は君が間に入って仲裁するのがよい.
他们俩的矛盾由你出面转圜比较好些。 - 白水社 中国語辞典
個人経営の商店に対して優遇政策を実行する.
对个体经营的商店实行优惠的政策。 - 白水社 中国語辞典
ねえ,私の言っている言葉は実際に合っていると思いますか?
你看我说的话在谱不在谱? - 白水社 中国語辞典
明晩私は暇がないから,君は朝のうちにいらっしゃい.
明晚我没有空,你还是早半天儿来吧。 - 白水社 中国語辞典
彼は親の権勢を笠に着て,至るところ悪事をして回っている.
他仗恃父母的权势,到处胡作非为。 - 白水社 中国語辞典
お前,今日のところは先にこれらを押して行き,残りは明日済ませよう.
你今天就先推走这些吧,剩下的明天找齐。 - 白水社 中国語辞典
前には遮る物がなく,一目で空の果てまで見渡すことができる.
前面毫无遮拦,一眼可以望到天边。 - 白水社 中国語辞典
必ず敵の動きのパターンを偵察して手に入れねばならない.
一定要把敌人的活动规律侦探到手。 - 白水社 中国語辞典
歴史の編纂で大切なことは事実をありのままに書くことである.
修史贵乎直笔。 - 白水社 中国語辞典
私は(学校の卒業生を職場に)配属する問題を指して言っているのだ.
我是指分配问题。 - 白水社 中国語辞典
この作業隊の何人かの指揮者は皆責任感が強い.
这个工程队的几个指挥员责任心都很强。 - 白水社 中国語辞典
こういう証拠のない話に対して,弁解することを潔しとしない.
对于这种无稽之谈,不屑置辩。 - 白水社 中国語辞典
政府の外交政策に対して回答を求めて質問を提出する.
对政府的外交政策提出质询。 - 白水社 中国語辞典
この長編小説は上・中・下の3冊に分かれている.
这部长篇小说分上、中、下三册。 - 白水社 中国語辞典
国家は野生薬剤に対し人工栽培を繰り広げる.
国家对野生药材资源创造条件开展人工种养。 - 白水社 中国語辞典
彼がまだ帰りそうにないから,私も最後までつきあわねばなるまい.
看他还没离去的意思,我只好同他周旋到底了。 - 白水社 中国語辞典
彼の自殺を考えると,私は何とも言いようのない気分になる.
我一想到他的自杀,心里就不是滋味。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつも自分の仕事のやり方が決定力に富むと自画自賛する.
他常常自夸办事果断。 - 白水社 中国語辞典
当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。
本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备 102的不同配置,并且本领域技术人员应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。
本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备102的不同配置,并且应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1000は機能ブロックを含むものとして表されており、その機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。
应了解,系统 1000被表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信ダイバーシティ・エンジン630は、送信されるべきデータが、関連つけられた拡張サイクリック・プレフィクスを有しているか、また、奇数番号のデータ・シンボルが送信されるべきであるかを判定するように構成されうる。
发射分集引擎 630可经配置以确定将发射的数据是否具有与其相关联的扩展循环前缀,且因而确定是否将发射奇数个数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロプロセッサ314(マイクロプロセッサ314上で動作するファームウェア)は、予め決められたサブフレーム長を用いて、検出された電力降下がダウンリンクサブフレーム202の終了位置の候補となる時間において発生したか否かをチェックする。
微处理器 314(或在微处理器 314上运行的固件 )使用预定的子帧长度来检查所检测到的功率下降是否发生在下行链路子帧 202的可能的末尾的时间处。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、検索キーである数字列「6264」と完全一致した宛先登録名「Mami」よりも前方一致の宛先登録名「Nami Nakano」の方がより多く選択されていたとしても、宛先登録名「Nami Nakano」が宛先登録名「Mami」よりも上位に並べ替えられることは無い。
但是,即便与检索键即数字串“6264”完全一致的收件方登录名“Mami”相比前方一致的收件方登录名“Nami Nakano”一方被更多选择,收件方登录名“Nami Nakano”也不会比收件方登录名“Mami”还要靠上位进行调换排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアとして実施されるならば、ソフトウェアは1つまたは複数のプロセッサ、例えばマイクロプロセッサ、特定用途集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)、またはディジタル信号プロセッサ(DSP)において実行される。
如果以软件实施,那么可在例如微处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或数字信号处理器(DSP)等一个或一个以上处理器中执行所述软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1200は機能ブロックを含むものとして表されており、その機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。
需要理解的是,系统 1200表示为包含功能方框,这些功能方框代表由处理器、软件或者其组合 (例如,固件 )所实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第2の実施形態では、例えば、グループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスでグループ1に含まれるサービスへの変更を遂行するためにはサービスインデックスが2N+1であるプライマリサービスを通じてターゲットサービスに対する制御情報の獲得が必要であるが、グループ2に属するターゲットサービスへの変更は(追加的な制御情報の獲得動作なしに)すぐに可能である。
相比之下,根据第二实施例,例如,为了执行从属于组 #2的具有服务索引 (N+3)的服务到属于组 #1的服务的服务切换,有必要通过具有服务索引 (2N+1)的主服务获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像モニタリング装置20のディスプレイ28上にトラブルメッセージ(操作パネルアイコン50付きのトラブル画面70)を表示した状態で、トラブル画面70上に表示された操作パネルアイコン50を使用したリモート操作により、トラブルシミュレーションが実行されると、画像形成装置10のディスプレイ15において、トラブルメッセージの表示を継続する一方、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に、画像形成装置10のトラブルに関するシミュレーション情報(操作パネルアイコン50付きのシミュレーション情報画面80)を表示する。
在图像监控装置 20的显示器 28上显示了故障消息 (带有操作面板图标 50的故障画面 70)的状态下,当通过使用了在故障画面 70上显示的操作面板图标 50的遥控操作,执行故障模拟时,在图像形成装置 10的显示器 15中,继续故障消息的显示,另一方面,在图像监控装置 20的显示器 28中,显示与图像形成装置10的故障相关的模拟信息 (带有操作面板图标 50的模拟信息画面 80)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明に従う画像処理方法は、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録する記録手段(30)を備える画像処理装置(10)によって実行される画像処理方法であって、記録手段によって記録される被写界像の一部を記録手段の記録処理と並列して抽出する抽出ステップ(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出ステップによって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避ステップ(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、記録手段の記録処理が終了した時点で退避ステップによって退避されている被写界像を記録手段によって記録された動画像に割り当てる割り当てステップ(S15~S17)、および記録手段によって記録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避ステップを起動する制御ステップ(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を備える。
提取步骤 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存步骤 (S29~S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存; - 中国語 特許翻訳例文集
2次転写ユニット6は、支持ローラ46と、中間転写ベルト42を挟んで支持ローラ46の反対側に配設されてなり支持ローラ46、中間転写ベルト42の外周面に記録用紙を押圧しつつ回転し、中間転写ベルト42の外周面に転写された画像を記録用紙に転写する2次転写ローラ62とにより構成されている。
二次转印辊 62被设置成与支撑辊 46相对,并且在二次转印辊 62和支撑辊 46之间保持中间转印带 42。 二次转印辊 62在旋转的同时将记录片材挤压到支撑辊 46和中间转印带 42的周面上,然后将转印到中间转印带 42的周面上的图像转印到记录片材上。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |