例文 |
「さちしお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27851件
上記実施例におけるネットワーク中継装置1000は、中継処理ボード100を2つ搭載しているが、第2変形例におけるネットワーク中継装置1000bは、図12に示すように、3つの中継処理ボード100を搭載している。
上述实施例中的网络中继装置 1000搭载了 2块中继处理板 100,但在第 2变形例中的网络中继装置 1000b如图 12所示搭载了 3块中继处理板 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した登録モードにおいて、特徴量記憶部134に記憶された特徴量は、認証モードにおいて、被写体の顔を認証する際に用いられる。
在上述注册模式中存储于特征量存储部 134的特征量,在认证模式中在认证被拍摄体的脸部时被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、時間波形特徴量の差分Dtがある程度小さければ、つまり閾値th(t0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。
因此,如果时间波形特征量的差 Dt较小,即,如果差 Dt等于或小于阈值th(t0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示した例では、一覧画面ICHが表示される一覧領域LSTが、図4に示した文字入力画面WNDにてガイダンス領域GDNと編集領域EDTの一部とが配置されていた位置と同じ位置に配置されている。
在图 6所示的示例中,显示了列表画面 ICH的列表区域 LST位于与图 5所示的字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT的一部分和向导区域 GDN相同的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、(1つのPPMパルス位置に対する他の実際のサンプル値とオプション的に組み合わされる)1つのPPMパルス位置に対応している規定されたデータ値は、別のPPMパルス位置に対して獲得したサンプル値と比較するためのしきい値として機能してもよい。
此处,对应于一个 PPM脉冲位置的经界定数据值 (任选地,与那个 PPM脉冲位置的其它实际样本值组合 )可充当将与针对另一 PPM脉冲位置获取的样本值进行比较的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
100のうちの1番目のMMCOコマンド# COMMAND == 1、及び、その後に続く引数"0"によれば、図10で説明したように、引数によって指定される参照ピクチャ(短時間参照ピクチャ)が開放される(非参照ピクチャとされる)。
根据“100”中第一位的 MMCO命令 #COMMAND== 1和后面的参数“0”,如参考图10所述,由该参数指定的参考图片 (短期参考图片 )被释放 (成为非参考图片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。
将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図6に示したように、時刻t8のBs6ピクチャの復号時には、記憶容量が4ピクチャ分のDPBには、P5,Bs2,P8,P9ピクチャが記憶されており、P4ピクチャは、既に、DPBから破棄されている。
然而,如图 6所示,当在时刻 t8对 Bs6图片解码时,P5、Bs2、P8和 P9图片被存储在存储容量为四个图片的 DPB中,而 P4图片已经被从 DPB中丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図6に示したように、時刻t9のB7ピクチャの復号時には、記憶容量が4ピクチャ分のDPBには、Bs2,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されており、P5ピクチャは、既に、DPBから破棄されている。
然而,如图 6所示,当在时刻 t9对 B7图片解码时,Bs2、P8、P9和 Bs6图片被存储在存储容量为四个图片的 DPB中,而 P5图片已经被从 DPB中丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの位置値は、(例えばビデオ画像の左側に対応する)固定の基準位置に対する位置値として符号化されることができる。
这些位置值可以编码为相对于固定参考点 (例如与视频图像的左侧相应 )的位置值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53において、遅延制御装置24は、遅延させたフレーム数nをCCU33の後段の機器に通知するように、CCU33に対して通知する。
在步骤 S53中,延迟控制器 24通知 CCU 33向 CCU 33后面阶段的设备通知延迟的帧数 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53において、遅延制御装置24は、遅延させたフレーム数nをCCU33の後段の機器に通知するように、CCU33に対して通知する。
在步骤 S53中,延迟控制设备 24通知 CCU 33以向 CCU 33后级的设备通知被延迟的帧的数目 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
集中型アーキテクチャでは、システムコントローラ130が基地局110に結合され、基地局110に関する調整および制御を実現する。
对于集中式架构,系统控制器 130耦合到基站 110并为基站 110提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した第4の実施の形態に係る撮像装置としてのカメラ40によれば、バリアングル表示部801の位置に応じて、タッチ操作を行う指の接近を接眼であると誤検知する可能性がある姿勢において、TFT12の表示範囲のうち接眼検知センサ14に近い位置にタッチ操作可能な第1の種別の表示オブジェクトが配置されないように構成される。
根据上述作为第四实施例的摄像设备的照相机 40,当可变角度显示单元 801处于如下位置时,不将可触摸操作的第一类型显示对象置于 TFT 12的显示范围中靠近接近眼部传感器 14的位置处: 根据可变角度显示单元 801的位置,可能将正在进行触摸操作的手指的靠近错误地检测为眼睛的靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図15は、図14の各ステップの処理が行われた直後に、DPBに記憶されているピクチャを示している。
也就是说,图 15示出了在图 14的步骤刚刚被执行之后 DPB中存储的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、符号化回路312では、LRペアのうちのL画像およびR画像の画像信号が所定の順序で連続して符号化される。
即,编码电路 312按照预定次序对 L-R对中的 L图像和 R图像的图像信号连续地编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】M版での参照位置の一例を示す図(図9(A))およびC版での参照位置の一例を示す図(図9(B))である。
图 9A和图 9B分别示出 M板和 C板上的参照位置的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】Y版での参照位置の一例を示す図(図10(A))およびK版での参照位置の一例を示す図(図10(B))である。
图 10A和图 10B分别示出 Y板和 K板上的参照位置的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
DCT係数は、図8の量子化器78において、量子化値のテーブル121を使用する既存の技術のうちの1つを用いて量子化される。
通过使用采用量化值的表 121的现有技术的选择之一,在图 8的量化器 78中量化DCT系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS56において、差分が閾値以上であると判定された場合、ステップS57において、比較器61は、鳴動着信音の音量が大きい旨の比較結果を示す数値「−1」を、比較結果保持部71−1に出力する。
如果在步骤 S56处确定差等于或大于阈值,则在步骤 S57处,比较器 61将表示表明响铃铃声的音量高的比较结果的数值“-1”输出至比较结果保存单元 71-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表色算出部22は、このように画像中央の領域に重きをおいて求めた輝度平均値と予め用意された所定のしきい値とを比較し、輝度平均値がしきい値以下であれば、画像データDは画像中央付近が暗い画像すなわち逆光画像であると判定できる。
代表色计算部 22将如此侧重图像中央区域而求出的亮度平均值与预先准备的规定阈值进行比较,如果亮度平均值为阈值以下,则判定为图像数据 D是图像中央附近暗的图像,即逆光图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
本稿に開示される方法およびシステムの精神および範囲から外れることなくそれに形および詳細においてさまざまな変更がなしうることは当業者には明白であろう。
对相关领域技术人员显而易见的是,在不背离本文公开的方法和系统的精神和范围的情况下,可以进行形式和细节上的各种改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
3dB落ちた(reduced)帯域幅のLPFを介して、より高い周波数側で受信信号を通過させる。
使接收信号通过在较高频率一侧具有降低的 3dB带宽的 LPE; - 中国語 特許翻訳例文集
3dB落ちた帯域幅のLPFを介して、より低い周波数側で受信信号を通過させる。
使接收信号通过在较低频率一侧具有降低的 3dB带宽的 LPE; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、サンプラー406は、図8の“1”PPM位置に対応しているサンプル値を取得してもよい。
举例来说,取样器 406可获得对应于图 8的“1”PPM位置的样本值。 - 中国語 特許翻訳例文集
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。
因为我明天要送这本书过去,所以送到了你那边的话请给我打个电话。 - 中国語会話例文集
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。 - 中国語会話例文集
彼女は戦争の恐ろしさを私たちに伝えるため戦場に行きました。
为了向我们传达战争的恐怖,她去了战场。 - 中国語会話例文集
支払いの準備をしたいので、その書類を私たちに送ってください。
我们想做支付的准备,所以请把那个文件发给我们。 - 中国語会話例文集
(日常生活の各種のサービスを行なうために町内で組織した)サービスステーション.
服务站 - 白水社 中国語辞典
戦闘が終わった後,我々は占領したばかりの小さい町で宿営した.
战斗结束后,我们就在刚占领的小镇上宿营。 - 白水社 中国語辞典
王さんが見学のために祖国へ帰って来られましたことについて,私たちは歓迎の意を表します.
王小姐回到祖国参观,我们表示欢迎。 - 白水社 中国語辞典
(酒・食物を入れる器→)宴席で交渉相手をくじく,外交交渉を進めて相手側を制して勝ちを収める.
折冲樽俎((成語)) - 白水社 中国語辞典
母が死を前にして,「私はもうだめだ,弟の面倒をちゃんと見てやりなさい!」と私に言った.
母亲临终时对我说:“我是不中用了,你一定照顾好小弟弟!” - 白水社 中国語辞典
友人たちが物惜しみせずに金銭的に援助したことは,私をとても感動させた.
朋友们的慷慨资助,使我十分感动。 - 白水社 中国語辞典
次に、送信チェーンおよび受信チェーンが再較正された後、トランシーバ10は補正モードに交替し、音声およびデータ通信を含んだデータ信号を送信および受信する。
接着,在已重新校准发射链及接收链之后,收发器 10交替回到校正模式且发射及接收含有语音通信及数据通信的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、大きい値が例えば120であり、小さい値が50である場合は、大きい値を50ではなく100に減少させることができる(即ち、小さい方の値の倍数に対応するようにする)。
备选地,如果大值例如是 120而低值是 50,则大值可减少到 100而不是 50,即与较低值的倍数对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述のような連携装置50の決定動作において、ネットワークNWに接続された複数(N台)の装置のうち、一部の装置のみが連携装置50として選択されることが好ましい。
另外,在如上述那样的协作装置 50的决定动作中,最好是在网络 NW上所连接的多个 (N台 )装置之中、仅一部分装置被选择为协作装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、別の実施形態では、プロセッサ103によって実行されるプロセスは、プロセッサ101及び102のうちの1つによって実行される。
然而,在另一实施方式中,处理器 103所执行的处理由处理器 101和 102中的一个来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書に記載される一実施形態によれば、N個の送信アンテナポート及び送信機を備える通信装置が提供される。
依据本文所述的实施方式,另外提供包括 N个发射天线端口和一个发射器的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、圧縮センシング(CS)は、特徴モデル化(本明細書の別の箇所で説明される)プロセスにおけるモデル作成(外観モデルおよび変形モデル)の方法として採用される。
在本发明的一个实施方式中,利用压缩感测 (CS)作为在特征建模 (其他地方描述 )过程中的模型 (外观和形变模型 )形成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまなアルゴリズムおよび方法のうちの何らかのものを使用して、システム290中の送信をスケジューリングしてもよい。
可使用各种算法和方法中的任一种来调度系统 290中的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU201は、演算処理装置および制御装置として機能し、各種プログラムに従ってコンテンツ再生装置20内の動作全般を制御する。
CPU 201作为算术处理装置以及根据各种程序控制内容再现装置 20的整体操作的控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態は、受信信号の位相サンプルから振幅推定値を反復して算出するための方法および装置を含む。
一个示范实施例包括用于从接收信号的相位样本迭代计算幅度估计的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、手動入力量制御手段は、変換された変倍速度にしたがってメモリに記憶されている参照値を更新している。
然后,根据通过转换产生的变倍速度来更新存储器中存储的参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5のフローチャートは、上述した音声出力装置300における音声データ受信動作の処理手順を示している。
在图 5的流程图中示出声音输出设备 300中的声音数据接收操作的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11のフローチャートは、上述した音声出力装置700における音声データ受信動作の処理手順を示している。
在图 11的流程图中示出声音输出设备 700中的声音数据接收操作的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
RPLRコマンドが2である場合(# COMMAND == 2)、復号装置は、そのRPLRコマンドを、NAL_REORDERING_LONG_TERM_PIC_NUMと解釈し、その解釈に従い、符号化データにおいて、RPLRコマンドに続く引数αを用いて指定される、DPBに記憶された長時間参照ピクチャに対して、参照ピクチャ番号として割り当てが行われていない値のうちの最小値を、参照ピクチャ番号として割り当てる。
当 RPLR 命令是 2(#COMMAND == 2) 时,解码装置将 RPLR 命令解释为 NAL_REORDERING_LONG_TERM_PIC_NUM,并且根据该解释向利用经编码数据中的 RPLR命令后面的参数α指定的存储在 DPB中的长期参考图片指派未被指派为参考图片号码的值之中的最小值作为参考图片号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストレージ装置211は、記憶媒体、記憶媒体にデータを記録する記録装置、記憶媒体からデータを読み出す読出し装置および記憶媒体に記録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。
存储设备 211可包含存储介质、在存储介质中记录数据的记录设备、从存储介质读取数据的读取设备、或删除记录在存储介质中的数据的删除设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図13(a)に示すように、画面中央32から5つの特徴点33が抽出される。
例如,如图 13A所示,从屏幕中央 32提取五个特征点 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |