「さぶ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さぶの意味・解説 > さぶに関連した中国語例文


「さぶ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36997



<前へ 1 2 .... 664 665 666 667 668 669 670 671 672 .... 739 740 次へ>

出力種別が印刷の場合は(ステップS208;印刷)、原稿の読取画像(第1読取画像)をプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力し(ステップS209)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S208;印刷 ),将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )通过打印部 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S209),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が印刷の場合は(ステップS507;印刷)、第1読取画像を原稿の読取画像としてプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力し(ステップS508)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S507;印刷 ),将第 1读取图像作为原稿的读取图像而通过打印部 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S508),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS604;No(図9(C)の場合))、CPU11は第1読取画像を原稿の読取画像として、プリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS605)。

在原稿的图像中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S604;否 (图 9c的情况下 )),CPU11将第 1读取图像作为原稿的读取图像,通过打印部 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較は、生産性を優先させる場合は、図10(および図12)で説明したように原稿画像の一部領域で行い、通常トナーと消色トナーの混在を判別する場合は、図14(および図15)で説明したように原稿画像の全領域で行う。

在使生产性优先的情况下,如图 10(以及图 12)中所说明那样,该比较在原稿图像的一部分区域中进行,在更可靠地判别普通调色剂和脱色调色剂的混合存在的情况下,如图 14(以及图 15)中所说明那样,该比较在原稿图像的全部区域中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでいう「所定属性」は,例えば,ジョブの種類(コピー,PCプリント,FAX等)やユーザ情報に基づいてあらかじめ設定されている属性のことであり,1つの属性に限らず,複数の属性(例えば,カラー印刷かつFAX)を組み合わせてもよい。

这里的“预定属性”例如是根据打印任务的种类 (复印、PC打印、传真等 )或用户信息预先设定的属性,不限于一个属性,也可组合多个属性 (例如彩色打印且传真 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取ガラス面と紙粉との間の摩擦係数μgは停止のための条件であるために安定しているが、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数μBと圧接力Nとは動作を伴う条件であるために安定していない。

这里,在读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数μg是稳定的,因为摩擦系数μg是停止的条件,但是在清洁构件与纸尘之间的摩擦系数μB以及压力 N是不稳定的,因为摩擦系数μB和压力 N是与操作有关的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17例如在如上所述在步骤 S110中确定了背光灯 14b的亮度之后,在步骤 S120中并不立即将背光灯 14b的亮度设为该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝度を決定した後、ステップS320でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,在步骤 S320中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该确定了的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝度を決定した後、ステップS420でLED21aの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S410中确定了 LED21a的亮度之后,在步骤 S420中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17,例如在如上所述在步骤 S110确定了背光源 14b的亮度之后,不在步骤 S120立即将背光源 14b的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集


概して、IEEE802.15.3cまたは将来のIEEE802.11ad規格に準拠する送信システムは、シングルキャリア(SC)動作モードおよび直交周波数分割多重(OFDM)動作モードの一方または両方をサポートしており、より高いデータ送信レートを達成している。

通常,遵守 IEEE 802.15.3c或是未来的 IEEE 802.11ad标准的传输系统支持单载波 (SC)操作模式和正交频分多路复用 (OFDM)操作模式中的一个或二者从而达到更高的数据传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信デバイス1400は、複数の異なるデータユニットフォーマットまたはサブフォーマットに対応する複数の異なるデリミタフィールドから1つのデリミタフィールドを選択するよう構成されたデータユニット生成器1408を含んでよい。

发射设备 1400可以包括数据单元生成器 1408,其被配置用于从多个对应于不同的数据单元格式或是子格式的不同的定界符字段中选择定界符字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、エレクトロニクス装置400は、対応するm個の電気コネクタ462-1,462-2,…,462-mにより、m個までのトランシーバ10を受け入れて内部エレクトロニクス420に動作可能な態様で接続するように構成された、m個のトランシーバポート460-1,460-2,…,460-mを有する。

在一示例性实施例中,电子设备400包括m个收发机端口460-1、460-2……460-m,这些收发机端口被配置成接收并可操作地经由相应的电连接器 462-1、462-2……462-m将最多 m个收发机 10连接到内部电子器件 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

違った方法では、図1〜3および7A、7B、7Dおよび7Eに示されたすべての調光器の構造および使用は、同じであり、見通し線のIR命令を介して、または単一/デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して操作することができる。

另外,图 1-3中以及图 7A、7B、7D和 7E中所示的所有调光器的结构和应用都相同,并且可以在瞄准线中经由 IR命令、经由单个 /两个光导或光纤线缆 252来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】図24は本発明の第6の実施の形態に係り任意領域内の動きベクトルの代表値によって参照範囲の補正を行うための前記可変長符号表生成部による補正処理が概念的に例示される説明図である。

图 24是示意地例示出本发明第六实施方式的、用于根据任意区域内的运动矢量的代表值进行参照范围的修正的上述可变长度编码表生成部进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2にはマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮せずにモード番号が割り当てられた比較例に係る可変長符号表であり、H.264規格を想定してMBタイプの割り当てを記述したものである。

图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、未考虑 实际的出现频度而模式号码被分配的比较例的可变长度编码表,其假定 H.264标准而记载了 MB类型的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に関連して説明したとおり、1つ以上のしきい値などのしきい値詳細は、上限しきい値、下限しきい値、および/または中間しきい値などを含むが、これに限らない、任意の数の条件付きしきい値に対して受信され得る(ブロック630)。

如结合图 4描述的,阈值详情,例如一个或多个阈值,可以被接收 (块 630)以用于任意数目的条件阈值,包括但不限于上阈值、下阈值和 /或中间阈值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、第6実施形態においては、検索の結果抽出された登録情報の件数が1件となった場合には、処理部30が当該登録情報にその登録情報に関する選択パラメータを付加してディスプレイ10に表示する。

但是,在第 6实施方式中,在检索结果所抽取出的登录信息的件数为 1件的情况下,处理部 30对该登录信息附加与该登录信息有关的选择参数并显示在显示器 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、たとえば、FAX通信部160は、送信側および受信側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通信速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通信方式を設定する。

然后,例如发送侧以及接收侧的 FAX通信部在发送侧以及接收侧进行相互安装的能力信息的交接,决定能够利用的最大能力的通信速度以及图像数据的编码化、编码修正方式等,设定调制解调器的通信方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、読取制御部120は、イメージセンサー220に対してシフトパルスの供給を行い、光電変換素子に蓄積された電荷のシフトレジスターへの転送タイミング(次の電荷蓄積の開始タイミング)を制御する。

具体地说,读取控制部 120对图像传感器 220进行移动脉冲的供给,并控制光电变换元件所积蓄的电荷向移位寄存器的转送定时 (下一电荷积蓄的开始定时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6はICSUE8を示し、呼を確立するためのSIP INVITE要求をSCCアプリケーションサーバ11から受信するための受信部18を備え、要求はセッションで使用されるコーデックを識別する複数のコーデック識別子を含んでいる。

图 6示出 ICS UE 8,它配备有用于从 SCC AS 11接收建立呼叫的 SIP邀请请求的接收器 18,该请求包含标识能够在会话中使用的编解码器的多个编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

同時に、第一弾性モジュール50の弾性力は、案内構造260の長尺状案内軌道264の背面側に対して、更に、図11の矢印29で示される線に沿ってV字状案内軌道262の凹部内へ、第二弾性モジュール160の止めピン166を押すことになるだろう。

同时,第一弹性模块 50的弹力将把第二弹性模块 160的止动销 166推靠在导向装置 260的长形导轨 264的背部上,并且进一步沿着图 11中箭头 29所示的线将止动销 166推入 V形导轨 262的凹部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この類似度Fiを1の顔情報の複数の特徴量全てに関して導出し、そのうちの最大値を、特徴量導出部176から出力された特徴量と、その1の顔情報の複数の特徴量との類似度Fとする。

并且,脸部关联部174对于全部的一个脸部信息的多个特征量导出该类似度 Fi,将其中的最大值作为从特征量导出部 176输出的特征量和该一个脸部信息的多个特征量之间的类似度 F。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ顔情報の他の全ての特徴量について、類似度の導出が完了している場合(S332のYES)、記憶制御部178は、導出された類似度の最大値が所定条件を満たすか、すなわち、第2閾値未満であるか否かを判断する(S334)。

对于相同脸部信息的其他全部的特征量完成了类似度的导出时 (S322的是 ),存储控制部178判断导出的类似度的最大值是否满足预定条件、即是否低于第2阈值(S334)。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔向き導出部172が導出した顔の向きが、特定された顔画像に関連付けられた顔情報のピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる所定数の顔の向きのいずれかである場合(S506のNO)、最大数判定ステップ(S338)に移る。

脸部朝向导出部 172导出的脸部的朝向为根据与确定的脸部图像建立关联的脸部信息的俯仰角和偏向角划分的预定数量的脸部朝向的任一个时 (S506的否 ),转移到最大数量判断步骤 (S338)。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の特徴データおよび新規の目標データ点の特定のセットを条件として、分析が実行されて目標のデータ点を表現するためにモデルを構築するのに必要な特徴データの最小の記述を決定する。

给定事先存在的特征数据的特定集合以及新的目标数据点,执行分析以确定建立用于表示目标数据点的模型所需的特征数据的最小描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、計算されたDCオフセット値の絶対値がしきい値を超えないとき、すなわち、しきい値以下であるとき、ビデオエンコーダ22は、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために暗黙的重み付け予測を実行し得る。

然而,当经计算 DC偏移值的绝对值不超过阈值 (即,小于或等于阈值 )时,视频编码器22可执行隐式加权预测以预测预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ビデオエンコーダ22は、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、計算されたオフセット値に基づいて暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測の両方ではなくいずれかを実行し得る。

以此方式,视频编码器 22可基于经计算偏移值而执行隐式加权预测或显式加权预测而非此两者以预测预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測方法決定器106と予測信号生成器105は、各対象ブロックについて、フレームメモリ114に格納されたLビットの参照画像を用いて、複数の予測方法の中から1つの予測方法を決定し、Mビットの拡張予測信号を生成する。

然后,预测方法决定器 106和预测信号生成器 105针对各对象块,使用存储在帧存储器 114内的 L位的参照图像,从多个预测方法中决定一个预测方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、入力部15は、絵文字・記号入力モードMOD以外の文字入力モードが選択されている際、文字入力画面WNDのなかの編集領域EDTへ利用者が所望する文字を選択して確定する入力を、テンキーTENを介して受付ける。

换而言之,如果除了图画字符 -符号输入模式 MOD之外的字符输入模式已被选择,则输入部件 15通过十键键区 TEN接受用于对在字符输入画面 WND上的编辑区域 EDT中用户希望的字符进行选择和确认的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

切り替え器232は、2つの参照フレーム番号が一致する場合は、予測対象ブロックの動きベクトルを予測動きベクトルとして処理を終了し(ステップ238)、一致しない場合はステップ237に進むように制御される。

在 2个参照帧编号一致的情况下,切换器 232将预测对象块的运动矢量作为预测运动矢量,结束处理 (步骤 238),在不一致的情况下,切换器 232进行控制以进入步骤 237。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、動きベクトル予測器114は、1つ以上の符号化済みの動きベクトルから予測動きベクトルを生成し、予測信号推定器113により生成された動きベクトルと該予測動きベクトルとの差分動きベクトルを生成する。

然后,运动矢量预测器 114根据一个以上的已编码的运动矢量生成预测运动矢量,生成由预测信号估计器 113生成的运动矢量与该预测运动矢量之间的差分运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のブルートゥースデバイス15からデータを受信するために、受信機30は、アンテナ20によって受信された信号を処理(限定ではなく説明のために、増幅、周波数ダウンコンバート、またはフィルタ処理)し、得られた信号をモデムプロセッサ35に送ることができる。

为了从其它蓝牙设备 15接收数据,接收机 30可以处理 (举例而言但非限制地,放大、下变频或滤波 )由天线 20接收的信号,并将生成的信号发送给调制解调处理器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストネットワーク106は、長距離にわたって動作することが意図されており、それは、HDTVチャネルを復号するために非常に高いスペクトル効率、複素(complex)受信機、及びより多くの受信電力消費量を要求することがある。

广播网络 106既定在长距离范围内操作,这可能需要非常高的频谱效率、复杂的接收器和更多的接收功率消耗来解码 HDTV信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、もしベクトル制御信号が数3および16を指定するならば(項102を参照)、これは、図3Aで示されるビデオブロックの異なる係数が2つの異なるベクトル、すなわち係数1〜3を有する1つのベクトルおよび係数4〜16を有する他のベクトルに含まれることを意味し得る。

与此相对,如果向量控制信号指定数目 3及 16(见项 102),那么这可表示图 3A中所展示的视频块的不同系数包括于两个不同向量中,一者具有系数 1到 3且另一者具有系数 4到 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしベクトル制御信号が数2、8、および16を指定するならば(項103を参照)、これは、図3Aで示されるビデオブロックの異なる係数が3つの異なるベクトル、すなわち係数1〜2を有するベクトル、係数3〜8を有するベクトル、および係数9〜16を有するベクトルに含まれることを意味し得る。

如果向量控制信号指定数目 2、8及 16(见项 103),那么这可表示图 3A中所展示的视频块的不同系数包括于三个不同向量中,一者具有系数 1到 2,一者具有系数 3到 8,且一者具有系数 9到 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS222において差分転送レートが第3の閾値より大きいと判定されない場合には、送信装置100は、“第1送信データの送信対象装置数=H”、“第2送信データの送信対象装置数=N−H”に設定する(S226)。

另一方面,在步骤 S222中确定了差分传输速率不大于第三阈值的情况下,发送设备 100设定“第一发送数据的发送目标设备的数目= H”且“第二发送数据的发送目标设备的数目= N-H”(S226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS17で、依存関係表示作成部24は、対象サーバプログラムと依存関係にある全ての依存対象サーバプログラムについて、名称を表示情報として依存関係表示情報に追加したか否かを判断する。

在步骤 S17中,依赖性生成显示单元 24确定是否已经向依赖性显示信息追加了依赖于目标服务器程序的所有从属目标服务器程序的名称作为显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御メッセージが新規予約のための再生予約メッセージであった場合には、再生制御部252は、再生予約メッセージから新規予約内容(コンテンツを特定するための情報、および出力順序など)を取得する(S115)。

然后,如果控制消息是新预订的回放预订消息,回放控制单元 252就从回放预订消息上获取新的预订的详情 (用于表明内容和在输出顺序中的位置的信息或类似信息 )(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信部144は、通知先情報(通知先メールアドレスAAAAA)に基づき、通知先メールアドレスAAAAAに対して、受信ファイルのファイル名と受信ファイルの処理結果(保存装置22に保存)とを含む受信ファイルリストを送信する(ACT5)。

例如,通信部 144基于通知目标地信息 (通知目标地邮件地址 AAAAA),将包含接收文件的文件名与接收文件的处理结果 (保存于保存装置 22)的接收文件列表发送至通知目标地邮件地址 AAAAA(ACT5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 外部との通信を行う通信インタフェースを備え、前記記憶処理装置の識別情報は、前記通信インタフェースに付与されたMACアドレスである請求項1乃至4の何れかに記載の記憶処理装置。

5.根据权利要求 1~ 3中的任一项所述的存储处理装置,其特征在于,具备通信接口,该通信接口与外部进行通信,上述存储处理装置的识别信息是附加给上述通信接口的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、たとえば、FAX通信部160は、送信側および受信側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通信速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通信方式を設定する。

然后,例如发送侧以及接收侧的 FAX通信部进行在发送侧及接收侧彼此安装的能力信息的交换,决定能够利用的最大能力下的通信速度及图像数据的编码方式以及编码修正方式等,设定调制解调器的通信方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「サブアドレス」はFAX番号の区切りマークを意味し(このマークより後にボックスを指定)、「ポーズ」は一定の時間間隔を与えることを意味し、「オンフック」は回線を接続させて番号を入力することを意味し、「*」および「#」はボックス指定時の記号を意味している。

“子地址”指 FAX号码的分割标记 (通过该标记指定后面的盒 )、“暂停”指空开一定的时间间隔、“挂机”指连接线路并输入号码、“*”以及“#”指指定盒时的标号。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終的に、専用コマンド周波数での通信後に、プロセスは、RSA110が、RSA RFエンジン140によって使用される周波数を再び切り換えることにより、系列170内の第1のデータ送信周波数へ戻るブロック240に続く。

【0030】最后,以专用的指令频率通信后,程序继续执行至方框 240,在此通过将RSA射频引擎 140所使用的频率再次切换,RSA 110回到数据传输频率序列 170中的第一个数据传输频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記奥行きマップは、当該画像の各ピクセルに関する奥行き指示情報(奥行きレベル又は視差(disparity)値)を特に有することができ、その場合において、該奥行き指示情報は当該ピクセルにより表される画像オブジェクトの画像における奥行きを反映する。

深度图特别地可包含图像的每个像素的深度指示(如,深度级别或视差值),其中深度指示反映由像素表示的图像对象的图像中的深度。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、異なる画像領域(異なる奥行きの画像オブジェクトに対応する)における異なるピクセルは、異なるようにシフトされ、その結果、遮蔽視角における潜在的なピクセルの重なり509及びピクセル間のギャップ511が生じる。

结果,将以不同方式平移不同图像区域中的不同像素(对应于不同深度的图像对象),导致像素的潜在重叠 509以及在遮挡观看角度处像素之间的间隙 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、連携装置50の動作モード制御部61は、当該キャッシュ情報CNの受信(受信完了)に応答して、連携装置50をキャッシュモードMD52に遷移させ、その後、キャッシュモードMD52への遷移完了(遷移完了信号SG5)をMFP10に通知する(ステップS8)。

另外,协作装置 50的动作模式控制部 61响应于该高速缓存信息 CN的接收 (接收完成 ),使协作装置 50转变到高速缓存模式 MD52,之后,将向高速缓存模式 MD52的转变完成 (转变完成信号 SG5)通知给 MFP10(步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、確認画面C1でスタートボタンB2が押下された後、図14の下方の図に示すように、液晶表示部11は、更に、ページ番号付けの設定が現在の設定のままでよいかを確認するための確認画面C2を表示する。

因此,在确认画面 C1中按下开始按钮 B2后,如图 18的下方的附图所示,液晶显示部 11进一步显示用于确认对插入页码的设定是否可以为当前设定的确认画面 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ワークフローでヘルプ画面Hが参照された設定項目の全てについて、確認画面Cをまだ表示していなければ(ステップ♯13のNo)、表示制御部10は、表示する確認画面Cを切り替えるため、次の確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯14)。

另一方面,如果对于在工作流中参考过帮助画面 H的全部设定项目,尚未显示完确认画面 C(步骤 #13中的“否”),则显示控制部 10为了切换所显示的确认画面 C,从存储器 18中读出用于下一个确认画面 C的图像数据(步骤 #14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CHU判定制御部45は、セレクタ43およびクロック再生回路41へ制御信号を出力し、一定時間毎に、クロック再生回路41が再生できる周波数の設定変更と、ロック判定に使用するPLL回路42,44を切り替える制御を実行する。

CHU判断控制器 45向选择器 43和时钟恢复电路 41输出控制信号,并且执行对使得时钟恢复电路 41可以恢复时钟信号的频率设定的改变以及用于锁定判定的 PLL电路 42和 44之间的切换的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 664 665 666 667 668 669 670 671 672 .... 739 740 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS