意味 | 例文 |
「さゆう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6915件
メッセージの送信に先立ち、ソース110は、必要な任意のメッセージ固有の動作119を実行する。
在发送消息之前,源 110执行所需的任何消息专属动作 119。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなトポロジの1つは、図1に示され、2個のソース及び5個のシンクを有しうる。
如图 1所示的一种此类布局可包括 2个源和 5个宿,如图所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージの送信に先立ち、ソース110は、必要な任意のメッセージ固有の動作119を実行する。
在发送消息之前,源 110执行所需的任何消息专用动作 119。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部202は、印刷装置100が有する各種ユニットの処理および動作を制御する。
控制器 202对包含在打印装置 100中的各种单元进行的处理和操作进行整体控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この趣旨で、2つのアンテナ(8、9)を電磁誘導のために用いることが提案される。
为此提出了,将两个天线(8,9)用于电磁感应。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証モジュール504は、IPアドレスの有効性を判定するように構成される。
将确认模块 504配置为确定 IP地址的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この署名が正しい場合(「YES」)、908において、IPアドレスが有効であると仮定される。
如果签名正确 (“是”),则就在 908处假定 IP地址是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、一致判定の方が頻度情報による判定よりも優先されるのである。
即,一致判定一方比基于频度信息的判定还要优先。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の電子カメラ1は、手持ち夜景撮影モードという撮影モードを有する。
本实施方式的电子相机 1具有被称为手持夜景摄影模式的摄影模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これはまた、全体的ネットワーク性能を向上させるオペレータに対しても有益である。
这对于运营商改善整体网络性能也是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出プロセスは、有利なモデル化を示すこれら候補特徴のみが維持されるまで進行する。
检测过程继续,直到只留下表现出有利建模的那些候选特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.インスタンスID(+sip.instance)からURN(RFC2141に規定される)から名前空間特有(NSS)文字列を抽出する。
2.从实例 ID(+sip.instance)从 URN(在 RFC 2141中定义 )中提取命名空间特定(NSS)字符串; - 中国語 特許翻訳例文集
そして、調整部52は、誘導情報を表示部61に供給して表示させる。
接着,调节器 52向显示单元 61供应引导信息,从而显示引导信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれのRSは、下向きリンクサブフレームにわたって分散構造を有する。
每个 RS在 DL子帧上都具有分散结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンテンツデータは、制御機能を有しない別の装置に記憶されていてもよい。
例如,可将内容数据存储在没有控制功能的另一个设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
優先的にダビングされるコンテンツを確認するための確認画面の一例を図4に示す。
在图 4中示出用于确认要成为优先复制的内容的确认画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、起動メッセージ410は、セキュリティ上の理由から暗号化および/または認証されてよい。
此外,出于安全原因,唤醒消息 410可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにパスワード620を、セキュリティ上の理由から暗号化する、および/または、認証することができる。
此外,出于安全原因,口令 620可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
・(署名を含む)有効なオファーは前もって匿名化器に登録されなければならない。
-有效提供 (包括它们的签名 )必须提前向匿名化方登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像手段1は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し出力する。
摄像部件 1具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出拍摄视场像。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想RBは、周波数ダイバーシチのために改良された性能を有する場合がある。
由于频率分集,虚拟 RB可以具有改进的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い電気的遮蔽を有するアンテナを備える無線リピータが提供されている。
呈现了包括具有高电隔离度的天线的无线转发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】接地面から変位された1波長アンテナを有する無線リピータの略図である。
图 5是具有被移离接地面的一个波长的天线的无线转发器的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
Clip_coded_identifier: このエントリーは、ISO 646において定義したように符号化される値「M2TS」を有する。
Clip_coded_identifier: 该条目将具有如 ISO 646中定义的编码的值“M2TS”。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャッシュカードは、ご自宅へ簡易書留で一週間から10日で郵送されます。
现金卡用简易挂号信邮寄到您家大概花一周到10天的时间。 - 中国語会話例文集
優秀な人材を集めるためには、エンプロイメンタビリティが要求される。
为了吸引优秀人才,需要提高就业能力。 - 中国語会話例文集
このように富山県には美味しい食べ物や飲み物、場所、有名な祭りがたくさんあります。
在富山县像这样好吃的美食和景点,以及有名的节日活动有很多。 - 中国語会話例文集
あまり有名な公園ではありませんが、日本人の観光客はたくさんいました。
虽然不是很有名的公园,但是有很多日本的游客来。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
要说为什么,那是因为我家的附近有很多有名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
要说为什么,那是因为我的故乡有很多有名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
絶対優位の戦略のように、ゲーム理論はしばしば経営に応用される。
像绝对优势战略一样,博弈论常常被用于经营上。 - 中国語会話例文集
会社が経済的な問題を抱えているという理由で、私は内定取り消しにされた。
因为公司存在财务方面的问题,我被取消了内定。 - 中国語会話例文集
私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼ったはがきを送り合います。
我和朋友去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为必须要写在送货单上,所以请告诉我邮编和电话号码。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为有要填写在送货单上的事项,所以请告诉我邮政编码和电话号码。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入欄がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为送货单上有要填写的地方,所以请告诉我邮编号和电话号码。 - 中国語会話例文集
その有名な投資家はリパッケージされたエクスワラントの取引で大もうけした。
那位有名的投资人通过重构的不附认股权证的交易发了大财。 - 中国語会話例文集
私たちは意匠の類似を理由に、商標登録をさせてもらえなかった。
因为存在相似的商标,所以我们没能注册商标。 - 中国語会話例文集
銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。
我们认为对于银行来说将债务股份化比放弃债务更有利。 - 中国語会話例文集
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
变额保险根据保险期间的不同分为有期型和终身型两种。 - 中国語会話例文集
彼らはすべきことをやるまで、自由な時間の大切さに気づかない。
他们在开始做必须要做的事情时才意识到自由时间的宝贵。 - 中国語会話例文集
我々の旅行予定を融通してくれるとは、あなたはとてもやさしいです。
让我们的旅行计划顺利通过,你真的非常好心。 - 中国語会話例文集
委員会は新しい手段の有効性を評価するために結成された。
委员会是为了评价新办法的有效性而组建的。 - 中国語会話例文集
彼は誘拐の容疑で法廷に召喚され罪状認否を問われた。
他以诱拐嫌犯的身份被传唤至法庭来询问是否承认罪行 - 中国語会話例文集
その有名な投機家は市場のどんなかすかな兆候も見逃さない。
那个有名的投资家不会漏看市场中的任何一丝征兆。 - 中国語会話例文集
提示された方法の有効性を実証するために大規模な実験が行われている。
为了实践证明所提示的方法的有效性而进行大规模的实验。 - 中国語会話例文集
紗の幕の後ろから投射された光が俳優たちのシルエットを見せた。
从纱幕后投射出来的光展现了演员们的轮廓。 - 中国語会話例文集
私はこの場所でたくさんの新しい友人を作ることが出来て、とても嬉しいです。
我很高兴能在这个地方结交很多新朋友。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我家附近有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |