「ざいたいする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ざいたいするの意味・解説 > ざいたいするに関連した中国語例文


「ざいたいする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9695



<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 193 194 次へ>

オペレーティングシステム(112)は、例えば、ユーザーによって要求されるタスクを実行し、着信データを処理するための携帯電話(100)上のソフトウェア(すなわちアプリケーション(複数)(114))も管理する

操作系统 112还管理蜂窝电话 100上的例如用于执行用户所请求的任务并处理传入数据的软件 (即,应用程序 114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPUはROMに記憶されたプログラムを実行することにより、この撮像機器1の各部を統括的に制御し、また、その制御のための各種演算を実行する

CPU执行存储在 ROM中的程序以执行成像装置 1的各个部分的整体控制,并且 CPU还执行这种控制所需的各种计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

S8では、第1撮影光学系1aの各移動位置での撮像で得られた第1画像データの各々に中心座標(X+Δx,Y+Δy)を有する所定形状・所定サイズのAF評価エリアR1−Rを設定する(図9(b)参照)。

在 S8中,在通过第一图像拍摄光学系统 1a的每个运动位置处的成像获得的每个第一图像数据 IMGR中,设定具有中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)的预定形状和预定尺寸的 AF评估区域 R1-R。 在图 9B中,区域 R1-R′是原始 (未运动 )光评估区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザの発散は典型的には小さいために、この方法においては、合成光源は比較的小さく保たれ、従って、フォーカシング光学系及び集積光学系のサイズを減少させて、コストを低くする且つパッケージングを簡単化することができる。

由于激光器的发散度通常较小,因此将以此方式使所组合的光源保持相对较小,从而减小聚焦光学器件及积分光学器件的大小以简化封装且减少成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を単純化するために、種々の実施形態は、ここにおいては、ユーザが例えば書き起こし要求ボタン32を押すことによって起動させることが説明されるが、該説明は、書き起こし要求ボタン32の使用に制限することは意図されない。

为了简单起见,将在本文描述例如通过用户按压转录请求按钮32来激活的各种实施例,但这样的描述无意被限于使用转录请求按钮 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザによりいずれかの選択ボタンが押下されると、その操作が検出され、制御部32は、その選択ボタンに対応する設定値セットデータ21を読み出して、その設定値セットデータ21で指定されている値を各設定項目に設定する

并且,一旦用户按下了任一个选择按钮,其操作就被检测到,控制单元 32读出与该选择按钮对应的设定值集数据 21,并将在该设定值集数据 21中指定的值设定至各设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、示したように、遮光部材106を、光導波路の中心軸107を含むyz平面に対して、非対称な位置に配置することにより、特定の角度で入射した光を検出することを可能とし、高精度な距離測定が行える固体撮像素子が実現できる。

如上所述,通过布置光阻挡部件 106使得其关于包括光学波导的中心轴 107的 yz平面不对称,以预定角度进入的光可以被检测,并且可实现能够执行高精度测距的固态成像器件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、レンズMPU20は、MPU3により演算された絞り値をMPU3から受信し、その結果にもとづき、絞り羽根を制御する絞り駆動機構22を制御し、所定の露出値が得られるようにする

镜头 MPU 20还从 MPU 3接收由 MPU 3计算出的光圈值,并且基于该结果,控制用于控制光圈叶片的光圈驱动机构 22,以获得预定曝光值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されているプロキシOCS124は、ホームOCS114から受信されたローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを記憶またはキャッシュすることができる。

如图 4所示的代理 OCS 124可存储或缓存从家庭 OCS 114接收的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでユーザが認証キーを入力すると、制御部11は、この入力された認証キーと、処理S3で取得した認証キーとを比較し、これらが一致するか否かを調べる(S5)。

在认证密钥的用户输入之后,控制部分 11将该输入的认证密钥和在过程 S3获得的认证密钥进行比较,查看这些密钥是否相互一致 (S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、モバイルデバイスは、ユーザの環境およびアクティビティを測定することができるセンサを格納するための理想的なプラットフォームとなることができる。

因此,移动装置可为用于收纳可测量用户的环境和活动的传感器的理想平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、待機画面表示中に動作状況が変化する度に待機画面を再度操作画面へ切り換えることなく、動作情報を常時ユーザに通知することができる。

因而,无需每当在待机画面显示中动作状态发生变化时将待机画面再次切换成操作画面,就能够总是向用户通知动作信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162が画面160に表示した機能の中から、情報処理装置100のユーザが一つの機能を選択すると、制御アプリケーション162はサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する

当信息处理设备 100的使用者从通过控制应用 162在屏幕 160上显示的功能之中选择一个功能时,控制应用 162显示样本显示区域 165以及显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、データをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされたユーザ端末にスケジューリング情報を送信する例示的な手順を示している。

图 2示出用于将调度信息传送到被调度为在下行链路共享信道上接收数据的用户终端的示范过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク120、126による通信では、アクセス・ポイント100の送信アンテナは、別のアクセス端末116、124の順方向リンクの信号対雑音比を改善するために、ビームフォーミングを利用する

在经由前向链路 120和 126的通信中,接入点 100的发射天线利用波束成形以便改进用于不同接入终端 116和 124的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、原稿データの入稿後は、クラウドプリントサービス101のUI処理部102が生成して端末108に表示されたUI画面を操作することにより、印刷要求をキャンセルすることが出来る。

在用户输入原稿数据之后,通过操作由云打印服务 101中的 UI处理器 102生成、并且显示在用户终端 108上的 UI画面,用户能够取消打印请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法900は、そのような装置上の効率を改善し、情報の乱雑を低減するための、モバイル装置連絡先情報の自動保存および検索を実現する

因此,方法 900允许对移动装置联系人信息的自动归档和检索,以改善效率并减少此类装置上的信息杂乱。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部320は、リスト取得応答に含まれるコンテンツリストの中から入力部310を介してユーザから入力される情報に基づいて1または複数のデータを選択する機能を有するものである。

输入信息确定单元 320具有基于用户经由输入单元 310输入的信息从包含在列表获取响应中的内容列表中选择一个或多个数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例として、図4に示す通信速度切換設定がなされており、ステップS404において現在の合計通信速度がN未満であり、ステップS406において低クロック動作が、対応する動作モードとして選択された場合を説明する

作为具体例,说明以下情况: 进行图 4所示的通信速度切换设定,在步骤 S404中当前的合计通信速度小于 N,在步骤 S406中低时钟动作被选择作为所对应的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1表示制御情報としては、例えば、第1領域、第2領域それぞれについての、表示画面の水平方向の領域開始座標、水平方向の領域終了座標、垂直方向の領域開始座標、および垂直方向の領域終了座標を規定する情報が挙げられる。

例如,第一显示控制信息可以是如下的信息,该信息定义关于第一区域和第二区域的每个的在显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标、水平方向的区域结束坐标、垂直方向的区域开始坐标、和垂直方向的区域结束坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示すように、ユーザの自宅311および会社313、子供の学校312のそれぞれを位置情報付与禁止領域に設定する場合には、自宅311、学校312および会社313が存在する地域に相当する地図を含む位置情報付与禁止領域設定画面を液晶パネル300に表示させる操作入力が行われる。

例如,如图 4中所示,当用户的住宅 311和办公室 313,及孩子的学校 312将被个别地设定成位置信息添加禁止地区时,执行使位置信息添加禁止地区设定屏幕被显示在液晶面板 300上的操作输入,CN 10201761224 AA 说 明 书 8/18页所述位置信息添加禁止地区设定屏幕包括与住宅 311、学校 312和办公室 313所存在的区域对应的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時間フレーム平均化の場合において参照フレームが10画素の幅の境界を有し、現在のフレームが12画素の幅を有する幅境界を有する場合、内挿フレームは何らかの問題を有することがある。

举例来说,在时间帧平均化的情况下,如果参考帧具有具十个像素宽度的边界,且当前帧具有具 12个像素宽度的宽度的边界。 则经内插的帧可能具有一些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例としては、第1の読取部102A(CCD)側の清掃部材については、毛1本当たりの太さが2[D(デニール)]、毛の密度が240[kf/inch2]のものを用い、第2の読取部102B(CIS)側の清掃部材については、太さが4[D]、密度が180[kf/inch2]のものを用いるものとする

作为具体示例,一个刷毛的厚度为 2D(丹尼尔 )并且刷毛密度为 240kf/英寸 2的清洁构件被用作在第一读取单元102A(CCD)侧的清洁构件,并且一个刷毛的厚度为4D(丹尼尔)并且刷毛密度为 180kf/英寸 2的清洁构件被用作在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁构件。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、不在録画を行ったコンテンツの再生を要求するコマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS112において、そのコマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された、不在録画を行ったコンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收请求再现缺席记录的内容的命令,并且在步骤 S112,响应于该命令,通过控制记录再现控制部分 36,重新开始记录介质 37中记录的缺席记录内容的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部81は、操作卓21からの操作信号に基づいて、ユーザが調整操作を行ったと判定した場合、処理をステップS10に進め、作業メモリ87aに記憶されている調整対象パラメータを、ユーザの調整操作に対応する値に調整させるように、画像生成部87を制御する

然后,如果基于来自控制台 21的操作信号判定调节操作被用户执行,则控制部件81使处理前进到步骤 S10。 在步骤 S10,控制部件 81控制图像产生部件 87将存储在工作存储器 87a中的调节对象参数调节为与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部81は、操作卓21からの操作信号に基づいて、ユーザが調整操作を行ったと判定した場合、処理をステップS51に進め、作業メモリ181aに記憶されている調整対象パラメータを、ユーザの調整操作に対応する値に調整させるように、画像生成部181を制御する

然后,如果基于来自控制台 21的操作信号判断出用户执行了调节操作,则控制部件 81使处理前进到步骤 S51。 在步骤 S51,控制部件 81控制图像产生部件 181将存储在工作存储器 181a中的调节对象参数调节为与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「状況(context)」は、本文書で定義されたように、支払い総額の支払いを必要とする特定の取引に関連して1つ以上の支払機器から引き落とすためにユーザが選択した1セットの環境および状態を意味する

术语“情境”表示如本文献中定义的用户选择结合需要支付金额的支付的特定交易将一个或一个以上支付工具记入借方的情形和情况的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、各無線端末112は、基地局102によってフレーム200内で送られたメッセージから、又は、ペイロードチャネル上の現在の送信を聞いて当該送信からタイミングを直接確認することから、フレーム及びサブフレームのタイミングを取得する

在另一实施例中,无线终端 112从由基站 102所发送的消息获得帧 200内帧和子帧的定时或者通过监听负载信道上当前的传输而直接根据所述传输来确定所述定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、とりわけ、様々な実施形態は、機械、例えばプロセッサおよび関連するハードウェアに上述の方法(複数可)のステップのうちの1つまたは複数を実施させる機械実行可能命令を含む機械可読媒体を対象とする

因此,各种实施例尤其是针对包含用于致使机器 (例如处理器及相关联的硬件 )执行上述方法的步骤中的一者或一者以上的机器可执行指令的机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、ブートストラッピング・ステップ420は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除了默认寻址和识别信息外,自举过程 420还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、ブートストラッピング・ステップ520は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息之外,自举步骤 520还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如, VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ605は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息外,连接步骤605还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ705は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息外,连接步骤 705还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如, VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、第4の実施の形態では、再宛先削除部712が削除したファックス番号、その削除回数、削除を指示したユーザ名を削除履歴記憶部722が記憶し、ファックス送信された相手のファックス番号が所定回数以上削除された番号であるか否かをユーザ名別に判別して再宛先削除部712が削除する方法について説明する

所以在第四实施方式中,对下述方法进行说明,该方法为: 把再接收方删除部 712删除的传真号、该传真号的删除次数及指示删除的用户名存储在删除履历存储部722中,按照每个用户名判断发送传真时使用的接收方的传真号是否是被删除了规定次数以上的转真号,来使再接收方删除部 712进行删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS要求メッセージ108を作成すること(ブロック608)は、DNSメッセージ108のヘッダ・セクション202の識別子(ID)フィールド500の予め規定された特定のビット位置(例えば0〜9)にユーザ固有識別情報502を挿入すること(ブロック602)、識別子(ID)フィールド500のユーザ固有識別情報が入っていない残りのビット位置(例えばビットA〜F)に適合するように構成された一意メッセージ識別子504を生成すること(ブロック604)、および一意メッセージ識別子を、識別子(ID)フィールドの残りのビット位置に挿入すること(ブロック606)を含むことができる。

将用户特定的标识信息 502插入 DNS消息 108的标头部分 202的标识符(ID)字段 500的特定预定义位位置 (例如,0-9)(方块 602); 生成适合放入标识符 (ID)字段 500的没有用户特定的标识信息的其余位位置 (例如,位 A-F)的唯一消息标识符 504(方块 604); - 中国語 特許翻訳例文集

受信部270は、取得要求に対する応答として、フォルダIDにより識別されるコンテナの直下に存在するフォームを含む応答である取得応答を情報提供装置100から受信する機能を有するものである。

接收单元 270具有从信息提供设备 100接收获取响应 (即包括紧接在以文件夹 ID标识的容器下存在的表单的响应 )作为对获取请求的响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また上記係止固定部材24には第1第2係止片24a、24bを凹陥部23に嵌合した状態でキャリッジフレーム15に固定するブラケット24xが一体に設けられている。

另外,在所述卡定固定构件 24上一体地设有托座 24x,在第 1卡定片 24a、第 2卡定片 24b嵌合于凹陷部 23的状态下,该托座 24x固定于滑架框架 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 係数対称性は前記フィルタ処理のために使用される少なくともいくつかの係数の間に存在する、請求項34のコンピュータ可読記憶媒体。

40.根据权利要求 34所述的计算机可读存储媒体,其中在用于所述滤波的至少一些系数之间存在系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、軌跡を追跡した結果に基づいて認証を実行することによって、特定の人物にはいかなる時間または場所においても特権が利用可能となる現在の認証システムにはない利点が得られる。

另外,将认证建立在跟踪轨迹的基础上提供了相比于当前认证系统的优点,在当前认证系统中特权在所有时间或位置处对特定的个人都可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図17(c)に示すように、「月」のオブジェクトに基づいて強調表示された領域内1706に別のオブジェクト(「A星」のオブジェクト)が存在しているため、ヒットしたオブジェクトを一意に特定するのが困難となる場合がある。

换句话说,如图 17C所示,在基于“月亮”对象强调的区域 1706中存在其他对象 (“A星”对象 ),因此难以唯一地识别找到的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

英雄人物や落伍人物は数が少なく中間人物は大多数であるから,文芸作品は中間人物の複雑な心理状態を描くべきであるとする議論で,1962年に邵荃麟によって提唱されたが,66年以降は江青一派によって否定されていた.

中间人物论 - 白水社 中国語辞典

例えば、管理システムのリソースの管理は、ネットワークデバイスグループを変更すること、リソースグループを変更すること、リソースグループ間でリソースを再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを一時的に再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを恒久的に再割振りすることなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せによって修正され得る。

例如,管理系统的资源的管理可通过以下内容中的一个或多个来修改: - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態、及び、上記第2〜第3の変形例では、IP層の診断過程(図11、図12のフロー実行時)で、IPアドレスの設定に関連する対処方法(図9の「8」〜「13」に対応)をユーザーに報知している。

另外,上述实施方式及上述第 2~第 3变形例中,在 IP层的诊断过程 (图 11、图12的流程执行时 )中,将与 IP地址的设定相关的应对方法 (与图 9的“8”~“13”对应 )告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、最後に形成されているn+1番目のステージSRn+1(ダミーステージ)の場合には次段のステージが存在しないため、第2の入力端子IN2にスキャン開始信号を印加する

这里,最后形成的第 (n+1)级 SRn+1(伪级 )不具有下一级,从而通过第二输入端 IN2施加扫描开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例示のシステム200を参照すると、サーバ210のパケタイザ214が、RTPヘッダタイムスタンプ領域内にコピーされているタイミング情報を用いて、RTPプロトコルに従ってSVCベース層NALUをパケット化している。

参考图 2的示例性系统 200,服务器 210的分组器 214根据 RTP协议来对 SVC基本层 NALU进行分组,将定时信息复制到 RTP头部时间戳字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100ではこのフィードバックリクエストを受信し、これに含まれている携帯端末ユーザID(ただし、携帯端末200または携帯端末ユーザを一意に特定できる情報であればよい)、システム100へのアクセスに要するパスワード、ならびに前記配信希望時刻情報を取得する(S1001)。

在系统 100中接收该反馈请求,取得其中包含的便携式终端用户 ID(但是,也可以是能够唯一确定便携式终端 200或者便携式终端用户的信息 )、对系统 100进行访问需要的密码、以及所述分配希望时刻信息 (S1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138は、ジョブトラッキングデータに基づいて実行結果が「NG」であるサービス(ここでは、OCRサービス)が存在することを検知すると、ジョブトラッキングデータに既に記録されている課金度数を無効化する(S140e)。

当提供商应用1221的作业追踪数据记录单元 138基于作业追踪数据检测到存在执行结果是指示“NG”的执行结果的业务 (在这种情况下,OCR业务 ),作业追踪数据记录单元 138使得在作业追踪数据中已经记录的收费度清零 (步骤 S140e)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力装置208が、ナビゲーション装置200のユーザに対して音響情報を生成することができることと同様に、入力装置204も、入力音声コマンドを受信するためのマイクロフォン及びソフトウェアを有することが可能であることを理解すべきである。

由于输出装置 208可为导航装置 200的用户产生声频信息,所以应同样理解,输入装置 204可包括麦克风及软件以用于还接收输入语音命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、モバイルデバイス上の連絡先メッセージングアプリケーションを開始させ、ステップ102、新しい連絡先名及びすべての関連する連絡情報を入力することができ又は既存の連絡先名を選択して連絡先情報を編集することができる、ステップ103。

用户可发起移动设备上的联系人消息接发应用 (步骤 102),并输入新联系人姓名和所有相关的联系人信息,或者可选择现有联系人姓名并编辑联系人信息 (步骤 103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッピービットをトリガするための条件は、現在のサービング許可×HARQプロセスの総数に対するアクティブなHARQプロセスの比率を用いて伝送するのにTEBS及びTMBSの和がHappy_bit_delay_conditionミリ秒を超えて必要な場合に、ハッピービットが「アンハッピー」に設定されるように変更される。

对触发满意比特的条件进行修改,以使得在 TEBS与 TMBS之和需要多于以当前服务授权传输的 Happy_bit_delay_condition ms×激活的 HARQ进程与总的 HARQ进程数之比的情况下,所述满意比特被设为“不满意”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 193 194 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS