意味 | 例文 |
「ざんこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5122件
感光体153に残留したトナー部材は、クリーニング部によって除去される。
感光体 153上残留的墨粉部件被清洁部除去。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、演算回路1Nは、ユーザからの種々の指示に応じて、アプリケーションを実行する。
随后,根据来自用户的各种指令,算术电路 1N运行应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
度々の変更が多くなり申し訳ございませんが、ご対応のほどお願いいたします。
很抱歉多次变更,还请协调。 - 中国語会話例文集
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
关于下一次的商谈,如果有什么要更改的事情的话请与田中联系。 - 中国語会話例文集
工場出荷時の設定へ戻すことによってエラーの原因を取り除く手段もございます。
也有消除由于还原工厂出货时的设定而发生故障的手段。 - 中国語会話例文集
国民経済回復期(1949年から1952年までの3か年に国民経済が復興を成し遂げた時期).
国民经济恢复时期 - 白水社 中国語辞典
(比喩的に;植林・木材生産などの経済的利益をもたらす事業を指し)緑の銀行.
绿色银行 - 白水社 中国語辞典
この工場では何年か続けざまに欠損を出しているのに,まだ無理して屋台骨を支えている.
这个厂连年亏损,还硬撑着摊子。 - 白水社 中国語辞典
設計変更に伴う材質・部品等の変更の場合は材質及び部品関連の含有化学物質の調査を実施していただきます。
随着设计变更而发生材质、零部件变更时,请实施材质及零部件相关的含有化学物质的调查。 - 中国語会話例文集
レンズマウント部135は、交換レンズ200を着脱する部材である。
镜头安装部 135是拆装更换镜头 200的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信ユーザ信号変更に伴い、変数が初期化される(S605)。
接着,伴随接收用户信号的变更,对变量进行初始化 (S605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここの商品を日本で購入できないのは残念です。
不能在日本购买这里的商品真是太遗憾了。 - 中国語会話例文集
日本でここの商品を購入出来ないのは残念です。
很遗憾在日本买不到这个商品。 - 中国語会話例文集
小売業にとって、安全在庫は必要最小限の要件だ。
对与零售业,安全库存是最小限度的必要条件。 - 中国語会話例文集
単純な変更ではなく、煩雑な手続きが必要になります。
不是单纯的变更,需要复杂的手续。 - 中国語会話例文集
残念ながら今回は工場内部を見学できなかった。
非常遗憾没能参观这次的工厂内部。 - 中国語会話例文集
製品のモデルチェンジはたいへんな経済効果をもたらした.
产品的换代带来了良好的经济效益。 - 白水社 中国語辞典
裁判所は刑事犯罪人の公開裁判をすることを決定した.
法院决定公开审判刑事犯罪分子。 - 白水社 中国語辞典
先生は残念そうに水にぬれた自筆原稿を見ていた.
先生心疼地看看被淋湿的手稿。 - 白水社 中国語辞典
レーザー光線は近年興ってきた新しい科学分野である.
激光是近几年兴起的一门新科学。 - 白水社 中国語辞典
これらの関係規定は2年間暫定試行した後改めて改正する.
这些有关规定暂行两年后再修改。 - 白水社 中国語辞典
皇帝は長年自分に付き従ってきた老臣を斬首にした.
皇帝下命把跟随自己多年的老臣斩了。 - 白水社 中国語辞典
各タップは、重み係数Wiに乗算され、これは、乗算部904で実行される。
这些抽头中的每一个被乘以加权系数 wi,该加权系数 wi被应用到乘法器 904。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご購入に関してご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
关于购买如果有什么问题的话请到以下进行询问。 - 中国語会話例文集
ご購入に関してご相談等ございましたら下記までお気軽にお問い合わせください。
关于购买如果有什么想商量的地方的话请不用客气到以下进行询问。 - 中国語会話例文集
ご購入に関してのご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
关于购买如果有什么问题的话请到以下进行询问。 - 中国語会話例文集
ご購入に関するご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
关于购买如果有什么问题的话请到以下进行询问。 - 中国語会話例文集
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。
必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。 - 中国語会話例文集
講演会の備品の手配を滞りなく進めてくださりありがとうございます。
感谢您顺利地安排好了演讲会的用品。 - 中国語会話例文集
お申し込み内容の変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。
申请内容的变更需要在完成登录后另外办理手续。 - 中国語会話例文集
検収の結果修正頂きたい事項がございましたので、ご連絡します。
因为对于验收的结果有想要修改的地方,所以与您联络。 - 中国語会話例文集
ご入力頂いた個人情報はサービスの品質向上に利用させて頂く場合がございます。
您填写的个人信息可能会被利用在提高服务品质上。 - 中国語会話例文集
次から次へと民兵隊がザックザックと,足並みをそろえて行進して行った.
一队队民兵欻欻地走过去,非常整齐。 - 白水社 中国語辞典
飛行機は空をかすめて通り過ぎ,そのうなり声は鋭く耳をつんざくばかりであった.
飞机掠空而过,啸声尖锐刺耳。 - 白水社 中国語辞典
多くの企業の中で,少なからざる英雄模範が,企業に対して貢献した.
在许多企业中,不少英模,对企业作出过贡献。 - 白水社 中国語辞典
印刷アセンブリは、MFDの筐体内にレーザ印刷用のレーザモジュールを構成して、レーザモジュールに動作可能に連結された光学光伝導体(OPC)を構成することにより構成することができる。
可以通过如下来配置打印配件: 在 MFD的壳体内配置用于激光打印的激光模块,以及配置光学光电导体 (OPC)以与激光模块可操作地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離は、現在の候補の部分距離と現在の直交位相振幅についての部分距離との総和である。
部分距离是当前候选的部分距离与当前正交相位振幅的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集
私達は新興国の産業をデザインし、弊社の強みを新興国にカスタマイズします。
我们设计新兴国家的产业,将我公司的长处按新兴国家来定制。 - 中国語会話例文集
こういう人の腹は残忍冷酷で,慈悲の心を持つなんてことはあり得ない.
这种人的心肠残忍冷酷,是不会发什么善心的。 - 白水社 中国語辞典
現在香港・広州の若干のグループ会社ではすべて広報部を設けている.
现在香港、广州一些集团公司都设有公关部。 - 白水社 中国語辞典
外国に流出した人材が短期間帰国して大学などで特別講義や公演などを行なうこと.
智力回流 - 白水社 中国語辞典
色に関してはサイトのデザインに合わせて、適宜変更ください。
关于颜色,请配合网站的设计,适当进行修改。 - 中国語会話例文集
現在この件について中国の工場に確認中です。
关于现在这件事我正在向中国的工厂确认。 - 中国語会話例文集
その期間の原材料の購入数と供給品の数量
那个期间的原材料的购买数量和供给品的数量 - 中国語会話例文集
彼はその犯罪を一人で実行したと信じられている。
他相信那起犯罪是由一个人做的。 - 中国語会話例文集
彼女は神の存在について無信仰な人と議論した。
她与无信仰的人讨论了关于神的存在。 - 中国語会話例文集
3月分の鈴木さんの給料は以下の口座に振込お願いします。
请把铃木先生三月份的工资汇到以下的账户里。 - 中国語会話例文集
金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。
去金泽的话坐飞机会比新干线先到吗? - 中国語会話例文集
今夏、管理職向けの短期集中講座を開催します。
今年夏天举办以管理职位为对象的短期集中讲座。 - 中国語会話例文集
抑圧の存在するところには,必然的に反抗が生まれる.
哪里有压迫,哪里必然就有反抗。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |