「しおうり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しおうりの意味・解説 > しおうりに関連した中国語例文


「しおうり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7384



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 147 148 次へ>

このようにして、携帯電話機11は、収音した周囲音から適応フィルタ処理により推定環境音を抽出し、推定環境音と鳴動着信音の特徴量に基づいて、鳴動着信音の音量または音質の調整を行なう。

以上述方式,移动电话 11通过自适应滤波处理,从所拾取的周围声音提取估计环境声音,并且基于估计环境声音和响铃铃声各自的特征量,对响铃铃声的音量或音质进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

“ダウンリンク”および“順方向リンク”などの用語は、基地局からユーザ装置への送信を意味し、“アップリンク”および“逆方向リンク”などの用語は、ユーザ装置から基地局への送信を意味する。

术语“下行链路”和“前向链路”指的是从基站至用户设备的传输,而术语“上行链路”和“反向链路”指的是从用户设备至基站的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

各定符号量スライスにおいてリフレッシュブロックRL−Bは、周期Tごとに定期的に出現するものの、各定符号量スライス間におけるリフレッシュブロックRL−Bの位置関係に一定のルールはない。

虽然刷新块RL-B周期性地 (即以周期 T)出现在每个恒定编码量片段 LT中,但是跨越恒定编码量片段LT的刷新块 RL-B之间的关系没有一定之规。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような処理が繰返されて、多くのユーザ使用履歴情報がマシンIDおよびユーザIDとともにユーザ使用履歴管理テーブルに蓄積されていく。

重复这样的处理,从而较多的用户使用历史信息与机器 ID和用户 ID一同存储在用户使用历史管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAは、副搬送波という周波数リソースを各ユーザに提供し、各々の周波数リソースは、複数のユーザに独立的に提供されてお互いに重ならないことが一般的である。

在 OFDMA中,向各个用户提供频率资源 (即,子载波 ),并且,由于通常单独地将各个频率资源提供给多个用户,所以这些频率资源彼此并不交迭。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55において、最大探索器73は、アンテナ51による受信が終了したか、即ち相関器71および反転相関器72から相関値が入力されなくなったかどうかを判定する。

在步骤S55,最大值搜索器73检查以确定是否终止经由天线51的接收,即,是否已经停止从相关器 71和反转相关器 72输入相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS54において、比較器61は、周波数パワー解析部29から供給された鳴動着信音の周波数特徴量と、推定環境音の周波数特徴量との差分Dfを求める。

在步骤 S54处,比较器 61计算从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声的频率特征量和估计环境声音的频率特征量之间的差 Df。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、特徴量の登録において、ユーザが煩わしい思いをすることなく、顔を確実に認証することができる適切な特徴量を導出することが可能となる。

因此,在特征量的注册中,不会使用户感到厌烦,就可以导出能够切实认证脸部的适当的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ハブ250は、フォーマットを検出して、アナログビデオ入力および/またはアナログ音声入力をHDMI互換なデジタル信号に変換することができる。

例如,中枢 250能够检测格式并将模拟视频输入和 /或模拟音频输入转换成 HDMI兼容的数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置20において、入力部26に対するユーザ操作により、インストール処理、アンインストール処理および依存関係表示処理のうち何れの処理を実行するかが入力される。

用户操作客户端装置 20的输入单元 26来输入指令,以便执行安装处理、卸载处理和依赖性显示处理中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集


すると、エンコーダ1Uは、入力された音声データおよび映像データに対してエンコード処理を行い、エンコード処理後のデータを演算回路1Nに入力する。

然后,编码器 1U对输入的声音数据和画面数据执行编码处理,并且将编码的数据输入算术电路 1N。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミックス回路352は、ソースセレクタ34から第3レイヤの素材信号L3Vおよびキー信号L3Kが入力され、ミックス回路351から合成映像信号M1および合成キー信号が入力される。

第三层的素材信号 L3V和键控信号 L3K被从源选择器 34输入到混合电路 352中,并且合成视频信号 M1和合成键控信号被从混合电路 351输入到混合电路 352中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミックス回路353は、ソースセレクタ34から第4レイヤの素材信号L4Vおよびキー信号L4Kが入力され、ミックス回路352から合成映像信号M2および合成キー信号が入力される。

第四层的素材信号 L4V和键控信号 L4K被从源选择器 34输入到混合电路 353中,并且合成视频信号 M2和合成键控信号被从混合电路 352输入到混合电路 353中。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置300は、入力モジュール306および出力モジュール308をさらに含み、図示されるように、入力モジュール306および出力モジュール308をプロセッサ302に結合することができる。

通信装置 300进一步包含输入模块 306及输出模块 308,其可如图所示耦合到处理器 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施例の撮像装置は、手動入力検出手段により手動入力が行われていると検出されたときに、ズーム速度検出手段により記憶されたズーム速度を手動入力の基準速度として手動入力量をズーム倍率制御量に変換する手動入力量制御手段を備えている。

如上所述,根据本实施例的摄像设备在检测到存在手动输入时,以自动变焦期间检测到并存储的变焦速度作为手动输入的基准速度,将手动输入量转换成变焦倍率控制量。 - 中国語 特許翻訳例文集

AE/AWB検出部73は、1画面分の第2画像データを所定個(例えば8x8=64個)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。

AE/AWB检测单元 73将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如 8×8= 64)的小区域,并根据设定的加权中心坐标 WL(X,Y)来决定每个小区域的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2010にて、CPU210は、MFP300から受信したユーザ使用履歴情報を、図5に示すユーザ使用履歴管理テーブルにマシンIDおよびユーザIDとともに記憶する。

在 S2010中, CPU210将从MFP300接收到的用户使用历史信息与机器 ID和用户 ID一同存储在图 5所示的用户使用历史管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

表情検出部45は、入力される画像内から検出された人物の顔の特徴量に基づいて各顔の表情(笑っている、怒っている、カメラを正視しているなど)を示す評価値を算出する。

表情检测部分 45基于在输入图像中检测到的人物面部的特征量,计算用于指示每个面部的表情 (带笑的、发怒的、直盯着相机等 )的评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、音声通信中に、通信デバイス20Bは、ユーザの入力なしに、複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを調整する場合がある。

在另一实施例中,在话音通信期间,通信装置 20B可在无用户的输入的情况下调整由多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、名称キー401を押下すると、イベント起動処理フローの名称入力画面(図示省略)が表示され、作成するイベント起動処理フローの名称を設定することができる。

在图 4中,当按下名称按键 401时,显示事件启动处理流程名称输入画面 (未示出 ),并且可以设置要生成的事件启动处理流程的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる同一人物の異なる顔画像を抽出するため、特徴量導出部176が新たに導出した特徴量と、特徴量記憶部134に記憶されている、位置特定部170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の特徴量との類似度が所定値未満であることを所定条件とする。

为了提取上述同一人物的不同的脸部图像,将特征量导出部 176新导出的特征量和存储于特征量存储部 134的、与位置确定部 170确定的脸部图像相关联的脸部信息的一个或多个特征量之间的类似度低于预定值作为预定条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、停止確認変更画面において、ユーザにより停止確認が入力された場合(S110:Yes)には、停止したジョブをキューから削除し、このジョブ停止処理を終了する(S111)。

如果用户在停止确认和改变屏幕上输入停止确认 (S110:是 ),则停止的工作被从队列中删除并且终止工作的停止处理 (S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、完了通知受付部303から、処理が終了した旨通知された場合、識別子の表示を終了させ、処理が完了した旨、画面、音声等を通じて、設置作業者3に通知するよう処理を行う。

此外,在从完成通知受理部 303通知了处理结束的旨意时,结束识别符的显示,并进行处理以便通过画面声音等向设置作业者 3通知处理完成的旨意。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、900MHz送信信号を、トランシーバ502によってPA518の入力端子に提供してもよく、および/または、1800MHz送信信号を、トランシーバ502によってPA520の入力端子に提供してもよい。

例如,900MHz发射信号可由收发机 502提供给 PA 518的输入端,和 /或 1800MHz发射信号可由收发机 502提供给 PA520的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてユーザの操作等の所定の終了トリガにより、ステップF105で自動静止画撮像の終了と判断とされると、制御部27の処理はステップF114に進み、自動撮像動作の終了処理を行って、一連の自動撮像モードの動作を終了させる。

当在步骤 F105中判定通过诸如用户操作之类的预定结束触发而已经结束自动静态影像拍摄时,处理进行至步骤 F114,并且控制单元 27通过终止自动摄像处理来结束一系列自动摄像模式处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19において、周波数パワー解析部29は、時間周波数変換部28からの鳴動着信音および推定環境音の周波数情報に対してパワー解析を行い、周波数特徴量を抽出する。

在步骤 S19处,频率功率分析单元 29对从时间频率转换单元 28提供的响铃铃声和估计环境声音中的每一个的频率信息执行功率分析,并且提取频率特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4においては、高階調化部22から入力される高階調画像Ihighの2次元の画像信号が入力信号IN(x,y)、画像量子化部26による処理の結果出力される記録対象画像Irecの2次元の画像信号が出力信号OUT(x,y)として示されている。

此外,在图 4中,从高分等级单元 22输入的高灰度图像 Ihigh的二维图像信号表示为输入信号 IN(x,y),并且作为通过图像量化单元 26的处理的结果输出的记录目标图像 Irec的二维图像信号表示为输出信号 OUT(x,y)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、ユーザが次のおすすめボタン212を押下しなかった場合には、次にコンテンツ群の選択入力があるか否かが判定される(S116)。

如果用户没有按压下一推荐按钮 212,则接下来确定是否存在内容组的选择输入 (S116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、ユーザが次のおすすめボタン212を押下しなかった場合には、次にコンテンツ群の選択入力があるか否かが判定される(S116)。

如果用户还没有按下“下个推荐”按钮 212,则随后确定是否有内容组的选择输入 (S116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、記憶メディア109へのアクセス終了処理が完了すれば、システム部107は正常停止が可能な状態となる。

当用于终止对存储介质 109的访问的处理完成时,系统单元 107进入可以进行正常关机的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図19中で、図2や図17と同様となる部分については同じ符号を付し、その詳細な説明については省略する。

另外,在图 19A及图 19B中,对于与图 2A及图 2B和图 17相同的部分赋予相同的符号,省略其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したステップS401〜S408と同様の処理を行う場合には、その説明の一部を省略する。

注意,在执行与上面参考步骤 S401至 S408描述的处理相同的处理的情况下,省略部分描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したステップS1101〜S1107と同様の処理を行う場合には、その説明の一部を省略する。

注意,在执行与上面参考步骤 S1101至 S1107描述的处理相同的处理的情况下,省略部分描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、認証サーバ200は、通信部201、複合機管理部202、認証部203、利用履歴受信部204、記憶部208を含んで構成される。

在图 4中,认证服务器 200构成为包括: 通信部 201、复合机管理部 202、认证部203、使用日志接收部 204、以及存储部 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、いくつかの実施形態において、差(Δ2−Δ1)に対応する位相回転が、周波数領域信号S2(f)に適用される。

由此,在一些实施例中,对频域信号S2(f)施加与差值 (Δ2-Δ1)相对应的相位旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメニューオプションに応答して入力されたユーザの選択も、別個の一時的なメモリ記憶場所に格納することができる。

响应于此菜单选项输入的用户选择也可被存储在分开的临时存储器位置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。

因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号の削除処理は行わず、処理を終了する。

因此,再接收方删除部 712不进行删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的处理,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定記憶部124は、例えば履歴保存条件や、オーバーフロー実施履歴回数、履歴処理回数等の設定情報を記憶している。

设置存储装置 124例如存储历史存储条件和设置信息,例如溢出历史记录的数目和历史处理的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の実施形態の印刷装置120で行われる印刷処理は、第1の実施形態と同様であるため、説明を省略する。

打印装置 120进行的打印处理与第一实施例的打印处理类似,因此下面省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3の実施形態の印刷装置220で行われる印刷処理は、第1の実施形態と同様であるため、説明を省略する。

由于打印装置 220进行的打印处理与第一实施例的打印处理类似,因此下面将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記第2の実施形態において、入力装置の使用回数に応じて優先度を切り替えるようにしてもよい。

例如,在第二实施例中,可以分别根据输入设备被使用的次数切换优先权。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化係数のスキャニング順序は、水平軸及び垂直軸における周波数の違いを考慮して適切に設計することができる。

还可以适当地设计量化系数的扫描顺序,以考虑横轴与纵轴的频率差。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図25と同様にステップS133とステップS134を行い、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

然后,与图 25相同地进行步骤 S133和步骤 S134,结束对于本原稿的读取和输出(结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50における原稿搬送路30側の内面には、各ローラ37,43,39に対応して開口溝(図示省略)が形成されている。

在盖体 50中的原稿传送路 30侧的内面,对应各个辊 37、43、39形成有开口槽 (省略图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU101は、リード・オンリー・メモリ内に保存された命令を実行し、計算において使用するための少量の読み書きメモリを有する。

CPU101执行存储在只读存储器中的指令以及在计算中使用少量读 -写存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えばサーバ装置として記憶容量が大きいものを用いることで、より詳細な判定条件の設定が可能となる。

因此,例如通过使用存储容量大的设备作为服务器设备,有可能更详细地设定判断条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、図2と同一又は同様の処理が行われるステップには同一の符号を付し、説明を省略する。

在图 5中,与图 2相同的步骤编号表示相同或相似处理的步骤,并且将省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の固体撮像素子100においては、信号処理部190のデジタル出力がISPやベースバンド(baseband)LSIの入力として送信される。

在根据实施例的固态成像装置 100中,信号处理部件 190的数字输出作为输入发送至 ISP或者基带 LSI。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70において、画像処理部7は、テカリ抑制方式として、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」を実行する方式を選択する。

在步骤 S70中,图像处理部 7作为反光抑制方式选择执行“第二处理”的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS