意味 | 例文 |
「しおう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10646件
彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。
他利用过去的经验,可以灵活的应对顾客的要求。 - 中国語会話例文集
分損の場合、自動車の修理費に応じた保険金を受け取ることができる。
部分损失的情况下,可以根据汽车修理费领取保险金。 - 中国語会話例文集
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
变额保险根据保险期间的不同分为有期型和终身型两种。 - 中国語会話例文集
証券アドバイザーのすすめに応じて航空会社株に買いを入れた。
按照证券顾问的推荐买入了航空公司的股票。 - 中国語会話例文集
これはAで示された動的システムを応用することで分析が可能です。
这个可以应用由A显示的动态系统模式进行分析。 - 中国語会話例文集
政府の官僚化と中央集権化によってその国の経済的停滞が生じた。
因为政府的官僚化和中央集权而导致那个国家的经济停滞。 - 中国語会話例文集
申し訳ございませんが、当店には中国語に対応できるスタッフがおりません。
非常抱歉,本店没有可以讲中文的员工。 - 中国語会話例文集
人間は、環境の変化に対して、一定の範囲内で適応する力がある。
人类对于环境的变化,在一定范围内有适应能力。 - 中国語会話例文集
私用のため授業が受けられないときの対応について教えてください。
请告诉我因为私事而上不了课的时候的应对方法。 - 中国語会話例文集
石材、タイル、セラミックス、ガラスなどに対応したダイヤモンド工具の製作をおこなっています。
生产可以对石材、瓷砖、陶瓷、玻璃等进行加工的金刚石刀具。 - 中国語会話例文集
平地で暮らす人間が酸素濃度が低い高地に行けば、体はそれに適応しようとする。
在平原生活的人们去氧气浓度低的高原的话,身体会适应的。 - 中国語会話例文集
先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。
感谢您前几天报名Melodia工厂营业负责人一职。 - 中国語会話例文集
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。 - 中国語会話例文集
対応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。
作为应对措施我认为是合适的,但心情上不能理解。 - 中国語会話例文集
先日いただいた応援のメッセージに、深い感動と感銘を受けました。
前几天收到的为我加油的消息,我很感动。 - 中国語会話例文集
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
关于下一次的商谈,如果有什么要更改的事情的话请与田中联系。 - 中国語会話例文集
このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。
就算直接给这个邮箱回邮件也收不到,请您谅解。 - 中国語会話例文集
海外への送金はドル建てで行い、決済時の為替レートに応じて引き落とします。
往海外寄钱的时候用美金来寄,结算时根据汇率来扣。 - 中国語会話例文集
書名欄には、押印と共にご本人様の自筆署名をご記入下さい。
请在签名栏内盖章的同时签上自己的姓名。 - 中国語会話例文集
お打ち合わせの内容をまとめたので送ります。議事録としてご利用ください。
总结了商谈的内容发给您。请作为议事录使用。 - 中国語会話例文集
壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。
邮寄易碎物品的时候,请多使用些包装材料。 - 中国語会話例文集
次回も同様に納期割れとなった場合には相応の対処を講じる所存です。
下次如果也出现了同样的问题,将会进行相应的处置。 - 中国語会話例文集
お買い求めになった商品は品切れのため、交換をお受けできません。
因为您想买的商品断货了,所以不能进行更换。 - 中国語会話例文集
黄金を盗んで売り飛ばした犯人はとうとう人民の法の網にかかった.
盗卖黄金的罪犯终于落进人民的法网。 - 白水社 中国語辞典
党中央は全国民に社会主義の強国を築くため頑張るよう呼びかけた.
党中央号召全国人民为建设社会主义强国而奋斗。 - 白水社 中国語辞典
(社会・自然に関する一定の時期の相関関係を調査する)横の分析,横断的分析.
横向分析 - 白水社 中国語辞典
一定の経営能力・農業技術を持ちかつその方面の修了書を持つ者が請け負う.
绿卡承包 - 白水社 中国語辞典
30歳になって髪をお下げにするなんて(不相応もいいとこだ),30歳になって髪をお下げにするやつがあるか.
三十岁梳哪门子小辫? - 白水社 中国語辞典
第11期中央委員会第3回全体会議以来,全国の農村では生産責任制を実行した.
十一届三中全会以来,全国农村实行了生产责任制。 - 白水社 中国語辞典
ツバメの巣をさらす場合は,日光に当ててもよく,また硫黄でいぶしてもよい.
漂白燕窝,可以用日光晒,也可以用硫磺熏。 - 白水社 中国語辞典
1947年から48年にわたって行なわれた農村の土地を人口に応じて統一的に均分する運動.
平分土地运动 - 白水社 中国語辞典
(山に登れば柴を刈り,川を渡るには靴を脱ぐ→)どんな状況に出くわそうと臨機応変にやる.
上山打柴,过河脱鞋。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
1937年から1947年まで,延安は中国共産党中央委員会の所在地であった.
年到年,延安是中共中央所在地。 - 白水社 中国語辞典
電報にてオファーの要求をいただきましたが,ご用命に応じることができません.
来电索盘,不克应命。 - 白水社 中国語辞典
文化部(国務院の所属機関;党中央宣伝部の指導を受け,広く文化行政一般を行なう).
文化部 - 白水社 中国語辞典
男性が女性を少し長く待つというのも欧米ではありふれたことと言える.
绅士多等等女士在西方也该是平常的事。 - 白水社 中国語辞典
中国は社会主義への道を堅持する以外に方法はなく,「全面的に欧化する」ことはできない.
中国只能坚持社会主义道路,不能“全盘西化”。 - 白水社 中国語辞典
たとえ中央直属の工業であっても,やはり地方の協力に依存しなければならない.
就是中央直属的工业,也还是要靠地方协助。 - 白水社 中国語辞典
党中央委員会は英明にも4つの近代化を打ち立てるという偉大な戦略的決定を下した.
党中央英明地作出了建设四化的伟大战略决策。 - 白水社 中国語辞典
王君はたいへんな成績を上げたが,それを鼻にかける気持ちは少しもない.
小王虽然做出了很大的成绩,但没有一点骄傲的意思。 - 白水社 中国語辞典
王先生が病気のため,しばらくは張先生が中国語の授業の代わりをする.
王老师有病,暂由张老师代汉语课。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと見たところ,その人は王さんに似ているが,よく見ると,少しも似ていない.
乍一看,那个人像小王,仔细一看,不像。 - 白水社 中国語辞典
清朝に対する抵抗闘争の中で王夫之・顧炎武などの第一陣の志士仁人が現われた.
抗清斗争中涌现了王夫之、顾炎武等第一批志士仁人。 - 白水社 中国語辞典
その理由は、第2の監視時間28は、第iの完了通知5i/第iの確認応答8iが第iの回線4iを往復する時間と相手装置70での応答処理時間の両者の加算値以上の値を設定しなければならないからである。
这是因为第二监控时间 28必须设置成比用于在第 i线路 4i中往返的第 i完成通知 5i/第 i确认响应 8i的时间和用于对侧设备 70中的答复处理的时间二者的聚合值大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、デコード部78による復号化は、図2のスクランブル部23による暗号化に対応するものであり、DBPSK復調は、図2のDBPSK変調部22によるDBPSK変調に対応するものであり、S1信号およびS2信号の抽出処理は、図2の384ビット信号生成部21によるマッピングに対応するものである。
DBPSK解调对应于通过图 2的 DBPSK调制块 22执行的 DBPSK调制; 以及 S1和 S2信号的提取对应于通过图 2中的 394位信号生成块21执行的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロファイル調整部208では、相関演算部207によって求められた相互相関値、つまり第1インパルス応答及び第2インパルス応答から、図7で説明した方法によりデータ信号の歪みを補償するための補償用インパルス応答を生成する。
轮廓调整单元 207根据图 7所述的方法从通过相关器 206获得的互相关值 (即从第一和第二冲激响应 )产生用于补偿的冲激响应以补偿数据信号中的失真。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロファイル調整部208では、さらに加算器によって第2補償用インパルス応答と第1インパルス応答との和をとることによって、データ信号の歪み補償に用いる最終的な第3補償用インパルス応答を求める。
调整单元 207通过加法器把第二补偿的冲激响应与第一冲激响应相加,然后得到第三补偿的最终冲激响应以用于数据信号的失真补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図10Aのチャート1000は、信号対干渉・プラス・ノイズ比(SINR)推定子の予想値に対応し、一方、図10Bのチャート1010は、入力SINRの関数としての信号対雑音比(SNR)の標準偏差に対応する。
特别地,图 10A中的图表 1000对应于信号与干扰加噪声比 (SINR)估计器的期望值,而图 10B中的图表 1010对应于作为输入 SINR的函数的信噪比(SNR)估计器的标准偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の周波数帯域内への送信は、定期的なインターバルで発生することがあり、そしてそこにその送信機が対応するセクタ内への信号の送信に関係する短い時間の期間に対応することがある。
对不同频带内的发射可以以周期间隔进行,并相对于将信号发射到发射机所对应的扇区内对应于较小的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため製造型などの製造設備を装置仕様に応じて準備する必要が無く、装置仕様に応じた長さにカットして使用することか可能となり製造コストを著しく低減することが出来る。
因此,无需根据装置规格准备制造模具等制造设备,能将传动带切断成与装置规格适应的长度来使用,能显著降低制造成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |