意味 | 例文 |
「しがって」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
人事を尽くして天命を待つという諺が日本にはあります。
日本有尽人事待天命这个谚语。 - 中国語会話例文集
この機能は機器の電源が自動的に切るよう設計しています。
这个功能是为了电源的自动切断儿设计的。 - 中国語会話例文集
あなたが日本を発つ前の3週間の予定を教えて下さい。
请告诉我你从日本出发之前三周的计划。 - 中国語会話例文集
この錆び防止システムには独自の特許が含まれています。
这个防止生锈的体系含有独自的专利。 - 中国語会話例文集
人事を尽くして天命を待つという諺が日本にはあります。
日本有尽人事听天命这句谚语。 - 中国語会話例文集
テレビでしか見たことがないので、オーロラを実際に見てみたい。
因为我只在电视上看过极光,所以想亲眼看一次。 - 中国語会話例文集
明日出発するかどうかは,天候を見て決める必要がある.
明天是否出发,需视天气而定。 - 白水社 中国語辞典
旧社会では,地主は勢力が強くて,勝手気ままに人をいじめる.
旧社会,地主势头大,随便欺压人。 - 白水社 中国語辞典
男の子たちは刀や槍(鉄砲)を振り回して遊ぶのが好きだ.
男孩子喜欢耍刀枪玩。 - 白水社 中国語辞典
しかし、ワイヤレス・サービスにとって利用可能なスペクトルは限られており、固定帯域幅内のトラフィックを増大させる以前の試みにより、システム内の干渉が増大し、信号品質が低下している。
但是,无线服务的可用频谱是有限的,在固定带宽内增加业务的先前尝试已增加了系统内的干扰并且降低了信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムの一例1400により、他の商業取引も実施することができることを指摘しておく。
注意,通过示例性的系统1400也可以实施其他商业交易。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、セルラー電話通信機能は、すべての実施形態において必要というわけではない。
然而,在所有实施例中,蜂窝式电话通信能力不是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、携帯電話の通信能力は、すべての実施形態において必要なわけではない。
然而,蜂窝电话通信能力并不是在所有实施例中都是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の通信デバイスが、データまたは情報をネットワーク104を通して交換しても良い。
各种通信设备可以通过网络104交换数据或信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、この差動対は低直線性モード(G0−LL)で使用される。
此差分对因此用于低线性模式 (G0-LL)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS481で、バッファメモリ215からi番目の画像を読み出す。
接着,在步骤S481,从缓存器 215读出第 i张图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
3Dビデオ信号21は、時間軸Tに沿って概略的に示される。
沿着时间轴 T示意性地示出 3D视频信号 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
営業外収支は、ビジネスの二次的な営業に関わっている。
营业外收支与事业的二次运营有关。 - 中国語会話例文集
その建物の外観と部屋の様子を写真で送ってください。
请把那个建筑物的外观和房间的照片发过来。 - 中国語会話例文集
日本で有名な百貨店に長く勤めていました。
我在日本有名的百货商店工作了很长时间。 - 中国語会話例文集
それらの手紙から元気や勇気を沢山もらってきました。
我从那些信中得到了很多力量和勇气。 - 中国語会話例文集
アプリケーションの削除を行うには下記の手順に従ってください。
请按照下述步骤删除应用程序。 - 中国語会話例文集
これからテニス以外のスポーツもしてみたいと思った。
我今后也想尝试一下网球以外的运动。 - 中国語会話例文集
歳を重ねるに従って、人の心はより観念的になる。
随着年龄的增长,人变得脱离现实。 - 中国語会話例文集
医者は彼に病理組織学的検査を受けてはどうかと言った。
医生对他说要不要接受组织病理学上的检查。 - 中国語会話例文集
海外向けのサービスの提供は行っておりますでしょうか。
提供面向海外的服务吗? - 中国語会話例文集
これは科学的問題であって,少しの虚偽も許されない.
这是一个科学问题,来不得半点虚伪。 - 白水社 中国語辞典
突然母からの手紙を受け取って,彼は驚いたり喜んだりした.
突然接到母亲的来信,他又惊又喜。 - 白水社 中国語辞典
画像処理装置100は、ステップST1において、処理を開始し、その後に、ステップST2の処理に移る。
图像处理装置 100在步骤 ST1处开始处理,并且然后前进到步骤 ST2。 - 中国語 特許翻訳例文集
早急に調査していただき、しかるべき対応を取ってくださいますようお願い申し上げます。
希望您能尽早调查,采取适当的应对措施。 - 中国語会話例文集
お前は無茶をして家をどんなふうにしてしまったのか?お前こそ疫病神だ.
你把家里折腾成什么样子了?你就是这个家的丧门神。 - 白水社 中国語辞典
ステップS303では読み出した画像信号の欠損画素補間を行う。
在步骤 S303中,CPU 121对读出的图像信号进行缺陷像素插值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51では、垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。
在步骤 S51中,判别是否发生了垂直同步信号 Vsync。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ2035で、方法は、FQI結果が成功を示したかを評価する。
在步骤 2035,该方法评估 FQI结果是否指示成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのカキはソテーにするのが一番おいしいよ、と漁師は言った。
那个牡蛎煎着最好吃了哦,那个渔夫说道。 - 中国語会話例文集
彼女の腎臓に石があったので、彼女は摘出手術を受けた。
她的肾脏里有结石,所以她接受了摘除结石的手术。 - 中国語会話例文集
あなたはもっと多くの人をサマーパーティーに招待した方がいい。
你最好邀请尽可能多的人参加夏日聚会。 - 中国語会話例文集
その科学者はロケット工学の発展に大いに貢献した。
那个科学家对火箭学的发展做出了很大的贡献。 - 中国語会話例文集
牧師は、自分が傲慢で独善的であったと後悔した。
牧师为自己的傲慢和自以为是感到了后悔。 - 中国語会話例文集
彼が転勤するので,私たちは名残を惜しんで語り合った.
他要调工作了,我们依依不舍地跟他话别。 - 白水社 中国語辞典
私は課長と何度か話したが,その都度ひじ鉄を食らった.
我和科长谈了几次,几次都碰了钉子。 - 白水社 中国語辞典
この(天びん棒の両端につるした)荷物は誠に重く,腰も曲がった.
这副担子可不轻,腰杆子也压弯了。 - 白水社 中国語辞典
すなわち、この例では、XがAを使用することができ、またはXがBを使用することができ、またはXがAとBのどちらも使用することができ、したがって「XがAまたはBを使用する」という表現は、上記の例のいずれかの下で満たされる。
即,在此实例中,X可使用 A,或 X可使用 B,或 X可使用 A和 B两者,且因此“X使用 A或 B”的陈述在前述例子中的任一者下都满足。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャラクタライザ304は、収集された識別情報に対して作用し、これによって、到来した通信に関する識別情報が判定される。
表征器 (characterizer)304根据收集到的标识来运行,这样,根据与呼入通信有关的标识做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし連写モードが選択されていなければ(Noの場合)、ステップS302へ進み、通常撮影が行われる。
若未选择连拍模式 ( “否”的情况 ),进至步骤 S302,进行通常拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、未書込更新画素840と合わせて更新画素850が決定される。
因此,结合未写入更新像素 840来确定更新像素 850。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホテルの部屋のベッドには美しい彫刻が施された支柱がついていた。
宾馆房間里的床有精美雕刻的床柱 - 中国語会話例文集
私は君が日本人であると断定できないが,見たところ少し似ている.
我不敢断定你是日本人,但是看样子有点儿像。 - 白水社 中国語辞典
また、前記リセット順決定部104において、CECが不通になった時点の通信履歴上で最後に通信した機器が通信障害の原因となった可能性が高いとして、通信履歴上で最後に通信した機器であればあるほどCECリセットをする優先度を高く設定し、CECリセットを実行する順番を決定してもよい。
此外,在上述复位顺序决定部 104中,也可以设为在 CEC变为不通的时点的通信履历上最后通信的设备为通信故障的原因的可能性较高,越是在通信履历上最后通信的设备则将进行 CEC复位的优先级设定得越高,来决定执行 CEC复位的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記リセット順決定部104において、CECが不通になった時点の通信履歴上で最後に通信した機器が通信障害の原因となった可能性が高いとして、通信履歴上で最後に通信した機器であればあるほどCECリセットをする優先度を高く設定し、CECリセットを実行する順番を決定してもよい。
此外,在上述复位顺序决定部 104中,也可以是,设为在 CEC变为不通的时点的通信履历上最后通信的设备为通信故障的原因的可能性较高,越是在通信履历上最后通信的设备,则将进行 CEC复位的优先级设定得越高,来决定执行 CEC复位的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |