「しきしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しきしんの意味・解説 > しきしんに関連した中国語例文


「しきしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9103



<前へ 1 2 .... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 .... 182 183 次へ>

住民委員会,町内会.(都市住民の居住地区ごとに設けた大衆的自治組織;‘区人民政府’(区役所)の下部組織である‘街道办事处’の指導下で国の政策・法令を守り住民間の紛争を調停し,治安維持に当たり公益衛生事業を行なうもので,100戸から600戸ごとに1つ設ける.)≒居委会((略語)).

居民委员会 - 白水社 中国語辞典

通常、制御情報は、ダウンリンクデータ送信を復号するのに必要な、変調符号化方式、トランスポートブロックサイズおよび位置、前置符号化情報、ハイブリッドARQ情報、UE識別子などをUEに通知する、ダウンリンク制御情報(DCI)フォーマットに関して送信される。

通常,发射有关下行链路控制信息 (DCI)格式的控制信息,其向 UE通知解码下行链路数据传输所要求的调制和编码方案、传输块大小和位置、预编码信息、混合 -ARQ信息、UE标识符等。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。

将会清楚的是,上述例子本质上是示例性的,而并不旨在限制可以做出的推论的数量,或者限制结合本文描述的各种实施例和 /或方法做出这些推论的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 上記処理装置は、上記複信回路上の信号の電力レベルがしきい値電力レベルに達した時間と、送信構造の時間期間との間の比較に基づいて上記スイッチを制御するように構成された請求項20記載のシステム。

24.如权利要求 20所述的系统,其中所述处理设备被配置用于基于所述双工电路上的信号的功率水平达到阈值功率水平的时间与传输结构的时间周期之间的比较来控制所述开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ウィザード形式の各設定画面Sで実際に要した時間を考慮して再開信号RSが発せられるので、ウィザード形式での設定完了によりジョブが開始される時点と、定着部7が印刷可能温度に到達する時点を精度よく近づけることができる。

因此,由于考虑了向导形式的各设定画面 S上实际所需的时间来发送重启信号 RS,因此能够高精度地使由于向导形式下的设定完成而开始任务的时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。

应该了解的是,上述例子在本质上是示例性的,并不是意在限制可以做出的推论的数量或以何种方式结合本申请中所描述的各种实施例和 /或方法作出这些推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で詳細に説明したように、境界アーティファクト識別ユニット68は境界の幅とブロックに関連する動きベクトルの値とを使用して偽境界位置を識別することができる。

如上文详细地描述,边界伪影识别单元 68可使用边界的宽度和与块相关联的运动向量的值来识别假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ポストプロセッサ236は、相関結果を初期の到着ピークとして特定する前に、候補となる相関結果を所定のしきい値に対して比較することができる。

此外,后处理器 236在将相关结果标识为早期到达峰值之前可将候选相关结果与预定阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(A)はスキャン方向を示し、図7(B)は全体読取の動作を模式的に示す図であり、図7(C)は指定エリア読取の動作を模式的に示す図である。

图 7(A)是表示扫描方向的图,图 7(B)是示意地表示整体读取的图,图 7(C)是示意地表示指定区读取的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)はスキャン方向を示し、図8(B)は全体読取の動作を模式的に示す図であり、図8(C)は指定エリア読取の動作を模式的に示す図である。

图 8(A)是表示扫描方向的图,图 8(B)是示意地表示整体读取的图,图 8(C)是示意地表示指定区读取的动作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集


従ってRAは、登録者の公開鍵がその登録者の識別情報に連結された「その」公開鍵であること、およびその登録者はその識別情報を使用する権利を与えられていることを「保証する」。

因此,RA“担保”注册者的公共密钥是必然是注册者的标识信息的公共密钥,并且注册者被授权使用该标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的実施形態において、ユーザの識別子がその具体的な第1の識別子と一致するすべてのユーザの名前を示す視覚フォーマットで、ユーザリストを返信できる。

在替换实施例中,用户列表可以可视格式返回,其示出了标识符与特定第一标识符匹配的所有用户的姓名。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態例において、通信は、エレクトロニクス装置400がポート識別子を初期化するときに、及び/またはエレクトロニクス装置400がポート識別子を変更する毎に、エレクトロニクス装置400よって開始される。

在另一示例性实施例中,当电子设备 400初始化一端口标识符和 /或每当其改变一端口标识符时,通信由电子设备 400发起。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、プロジェクター100は、ユーザーの要求に応じて色調モードに該当する照度の最大値、最小値、適用可能な色調モード、色調モードごとの調整値、上述した変化値等を更新することができ、実際の使用環境に応じて色調モード等を決定することができるため、より適切な画像を投写することができる。

据此,投影机 100可以根据用户的请求更新与色调模式相应的照度的最大值、最小值、可应用的色调模式、每个色调模式的调整值、上述的变化值等,并可以根据实际的使用环境决定色调模式等,因此能够投影更适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアント106は、ユーザ固有識別情報502と一意メッセージ識別子504とを別個に生成し、その目的のために特別に設計されたハードウェア回路を使用して、または当技術分野で既知のソフトウェア技術によって、ユーザ固有識別情報502と一意メッセージ識別子504とを連結することもできる。

例如,客户端 106可以分别生成用户特定的标识信息 502和唯一消息标识符 504并使用用于此目的的专门设计的硬件电路或本领域中公知的软件技术将用户特定的标识信息 502与唯一消息标识符 504相串接。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、TDD方式用のI/Q推定方法は、受信器がRF送信信号をダウンコンバートする周波数と異なる周波数でRF送信信号をダウンコンバートするために付加的なハードウェアを使用する。

因此,用于 TDD系统的 I/Q估计方法使用额外硬件以在不同于接收器将 RF发射信号降频转换时的频率的频率下将 RF发射信号降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置合わせ部は、被写体非存在画像P2から抽出した特徴点に基づいて、被写体非存在画像P2に対する被写体存在画像P1の各画素の座標変換式(射影変換行列)を算出し、当該座標変換式に従って被写体存在画像P1を座標変換して被写体非存在画像P2と位置合わせを行う。

位置对准部基于从被摄体不存在图像 P2提取的特征点,算出与被摄体不存在图像 P2相对应的被摄体存在图像 P1的各像素的坐标变换式 (射影变换矩阵 ),根据该坐标变换式对被摄体存在图像 P1进行坐标变换来进行与被摄体不存在图像 P2的位置对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

6)混雑状態の請求金額が如何に計算されるか。 混雑状態コストは、時間保証式転送によって、その転送の持続時間に他のユーザの最善努力式フローが被る、付加的な混雑状態の合計を使用して計算される。

6)如何计算拥塞成本——拥塞成本是通过在传输持续时间内由该保障时间传输引起的其他用户的最大努力流的额外总拥塞来计算的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS6において、画像処理部7は、HSV色空間の画像から色相Hを取得し、人物の肌色に相当する肌色領域を指定する。

在步骤 S6中,图像处理部 7从 HSV颜色空间的图像中取得色调 H,指定相当于人物肤色的肤色区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に、本発明に係る電子機器の一例としてカメラに適用した第4実施の形態を示す。

图 11示出了适用于作为本发明电子设备的一个示例的照相机的第四实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の他の実施形態として、コンピュータ読取り可能な媒体600を図式的に示している。

在根据图 6的本发明的另一个实施方式中,示意性地例示了一种计算机可读介质600。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリは、装置またはコンポーネントの内部にもしくは外部にあり、または取外し可能もしくは固定式とすることができる。

此外,存储器可以位于装置或组件的内部或外部,或者是可移动的或固定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】受信ミキサの出力の図1のトランシーバのRFループバック経路の特徴との畳み込みを記述する等式を示している。

图 8展示描述接收混频器的输出与图 1的收发器的 RF环回路径的特性的卷积的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

新しいUEは、(以下で説明する)新しい機構を通して、すべての利用可能なアンテナポートを認識させることができる。

可经由新机制 (下文所论述 )而使新 UE知晓所有可用天线端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答アプリケーション・サーバ114は次に、発呼者装置120の機能を示すSIPのOPTIONS応答を受信し、機能を処理する。

呼叫响应应用服务器 114继而接收指示呼叫方设备 120能力的SIP OPTIONS响应,并且处理该能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、開始・終了制御部246は、機器識別情報を基に、機器管理情報242Dを参照し、対応情報を取得する。

在这个时侯,开始 /结束控制部 246基于该装置标识信息,通过检索该装置管理信息 242D来获取相应的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置111には、図示しない符号化手段によって、所定の符号化方式で符号化されたデータストリームが供給される。

由编码部以预定的编码机制编码的数据流被供应给发射机 111(未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置111には、図示しない符号化手段によって、所定の符号化方式で符号化されたデータストリームが供給される。

发送设备 111被提供以通过未在图 17中示出的编码装置以预定编码系统编码的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9では、MPファイル430のうち、視点jの多視点画像の記録までが終了している状態を模式的に示す。

图 9示意性地示出完成 MP文件 430的视点 j的多视点图像的记录的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、本発明の一実施形態に係る通信システム1の機能的構成を模式的に示した図である。

图 1是示意性地示出了根据本发明实施例的通信系统的功能配置的图; - 中国語 特許翻訳例文集

Riveredgeで最高の場所にあり、寝室が5 つ、浴室が2 つあるビクトリア朝様式の家を見学してください。

请去参观位于Riveredge最高地方的有着5间卧室、2间浴室的维多利亚式房屋。 - 中国語会話例文集

つまり、S501において受信した識別子と、S505において映像から抽出した識別子とが一致していれば、それは取りも直さず新たに設置された監視カメラ5から送信されたIPアドレスと携帯機器4から送信された位置情報とが正確に対応付いているということになる。

即,如果在 S501中接收到的识别符与在S505中从影像中提取的识别符一致,则不重新取得,而是使从新设置的监视照相机 5发送的 IP地址与从便携设备 4发送的位置信息正确地对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201Kが着脱される電子機器101Kの構造例(平面透視および断面透視)が図14(2)に示されている。

在图 17B中示出了存储卡 201K插入和拔出的电子装置 101K的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機を一意的に識別するために、送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。

这可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、空間範囲識別子R1、R2、R3、およびR4の大きさは大きく変化することができ、ユーザによって選択されることが望ましい。

另外,空间范围标识符R1、R2、R3及 R4的大小可以广泛变化,并且理想地由用户选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、WTRU102は、HS−SCCH602およびHS−PDSCH604での受信に基づいてRL障害を認識する基準を使用する。

根据本发明,WTRU 102根据 HS-SCCH 602和 HS-PDSCH 604上的接收来使用那些用于认定 RL故障的判据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ノードB104は、HS−DPCCH606での受信に基づいてRL障害を認識する基準を使用する。

根据本发明,Node-B 104是根据 HS-DPCCH 606上的接收来使用那些用于认定 RL故障的判据的。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部23は、選択されたHARQ方式の動作モードを、動作モード情報として無線送信装置10に通知する。

选择部 23a将所选择的 HARQ方式的工作模式作为工作模式信息通知给无线发送装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像Bが完全に表示されると、液晶シャッター200bが開状態となり、観測者の左目は画像Bを認識する。

接下来,当图像 B被完全显示时,使液晶遮板 200b进入打开状态,并且观看者的左眼感觉到图像 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の一実施形態に係るコンステレーションマッピング方式の例を示す図である。

图 1A和图 1B示出用于示出根据实施例的星座映射方案的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の一実施形態に係るオルタナティブ(alternative)コンステレーションマッピング方式の一例を示す図である。

图 2A到图 2C是用于示出根据实施例的另一 (例如,可选 )星座映射方案的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の一実施形態に係る対角コンステレーションマッピング方式の一例を示す図である。

图 3A和图 3B示出用于示出对角星座映射方案的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの関係は、該方式のセキュリティの証明を可能にし、本発明の発明性の重要な部分であると考えてよい。

这些关系使得对方案安全性的保障成为可能,可以将其称作本发明的有创造性的重要部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたパイロット信号は特に、受信側同期ユニット180と送信側識別器182の両方に印加される。

具体将经解调的导频信号应用到接收器同步单元 180和发射器识别器 182。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、セキュリティ方式が印刷装置100の仕様範囲内である場合には(ステップS106;OK)、処理をステップS107に移行する。

另一方面,在安全方式为打印装置 100的标准范围内时 (步骤 S106:OK),诊断部102将处理移至步骤 S107。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、設定部101によって登録された暗号方式がWEPであるか否か判別する(ステップS108)。

然后,诊断部 102判别由设定部 101登记的加密方式是否为 WEP(步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、通信端末30Aが送信するセキュアな通信フレーム2には、鍵の識別情報(2−0)が明示される。

因此,在通信终端 30A要发送的安全通信帧 2中明示了密钥识别信息 (2-0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、位相差AF用の光電変換装置における撮像面を模式的に示した図である。

图 1是示意性地示出用于相位差自动聚焦操作中的光电转换装置的成像面的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施形態による無線周波数識別タグアセンブリの分解図を示す。

图 3表示根据本发明的一个实施例的射频识别标签组件的分解视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】ワイヤレス通信環境において送信アンテナを識別することを容易にする例示的なシステムの図。

图 11为在无线通信环境中识别发射天线的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 .... 182 183 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS