「しじあつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しじあつの意味・解説 > しじあつに関連した中国語例文


「しじあつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 35952



<前へ 1 2 .... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 .... 719 720 次へ>

また、PON10は、10G−OLT部240と10G−ONU部340の間で送受信を行い、1G−OLT部241と1G−ONU部341の間で送受信を行い、それぞれの組み合わせ別に異なる光の波長を用いる。

另外,PON10在 10G-OLT部 240和 10G-ONU部 340之间进行收发,并在 1G-OLT部241和 1G-ONU部 341之间进行收发,按各个组合使用不同的光的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうであると分かった場合、制御ユニット120は、一致した基準端末と関連付けられているデータレコードから、強化された複合再生/表示能力CT−totを検索するようにさらに構成されている。

如果是,则控制单元 120还被配置用于从与匹配的终端索引相关联的数据记录中检索增强型综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの“スマート(smart)”携帯電話によれば、ソフトウェア開発者は、無線デバイスのプロセッサ上でダウンロード及び実行可能なソフトウェアアプリケーションを作成できる。

这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建该无线设备的处理器上可下载且可执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム200及び企業サービス部270間のセキュア通信を可能にする暗号キー/暗号解除キーは、チップセット220及び管理エンジン(ME)230の製造中に、フラッシュメモリ290に保存されてもよい。

可以在芯片组 200和管理引擎 (ME)230的制造期间将用于实现平台 200和企业服务 270之间的安全通信的加密 /解密密钥存储在闪速存储器 290中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示された映像の各フレームにおける各ピクセルの三原色の各々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。

例如,在显示的视频的每个帧中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8比特来表示,因此每个有色像素总计为 24比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19において、ISCRdiffが所定の閾値以上であると判定された場合、ステップS20において、時刻ずれ検出部51は、DNPがTSパケットに付加されているか否かを判定する。

如果在步骤 S19判定差异 ISCRdiff大于预定阈值,那么时间偏移检测器 51在步骤 S20判定是否把 DNP增加到 TS分组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻データを正確に生成するためには、PTPコア206は、PTPフレームの送信直前、および、受信直後に、PTPフレームにタイムスタンプを施す必要がある。

为了准确地生成时刻数据,PTP核 206应当恰于发送该 PTP帧之前并恰于接收 PTP帧之后对该 PTP帧进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mを判定し、m=1である場合には、表示モードを「通常モード」に決定する。

具体而言,判定存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m,在 m= 1的情况下,将显示模式决定为“通常模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の場合、後述するように圧縮前ビデオデータと圧縮ビデオデータが合成された合成ビデオデータの表示が行われる。

在示例中,如后面将描述的,其中未经压缩视频数据和经压缩视频数据被合成的合成视频数据被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ914のRe−INVITEメッセージで使用されているパラメータは、リモート端末104aとのリモート・メディア・フローがホールド状態であることを示すパラメータを含む。

应注意,在步骤 914中 Re-INVITE消息中所使用的参数包含指示与远端 104a的远程媒体流处于保持状态的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、本方法は、各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号することを含み、復号することは、マッピング情報を利用することである。

此外,方法可包括解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中所述解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング1102は各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号するための電気コンポーネントを備えることができ、復号することは、マッピング情報1108を利用することである。

另外,逻辑分组 1102可包含用于解码与所述集合相关的参考信号以便识别每一天线端口的电组件 1108,其中解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ615後にデータ管理部313は、予め登録されたメールゲートウェイ106へ現在不揮発性メモリへの書込みが規制中であることを示す規制情報618を送信する。

在步骤 615之后,数据管理部 313将表示当前正在限制对非易失性存储器的写入的限制信息 618发送到预先登录的邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、音量を大きくさせる音量制御信号を生成する場合、抑圧量の大きさに応じて、何段階分か音量を大きくさせるなど、鳴動着信音の音量の上げ幅を変化させてもよい。

在生成用于增大音量的音量控制信号时,可改变响铃铃声的音量的增大范围,例如,可根据抑制量的值将音量增大几个音阶。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の一の実施形態のネットワークセグメント上の誤り制御プロセスを変更するプロセスを示すフローチャートである。

图 8是图示根据本发明的一个实施例的用于改变网络段上的差错控制过程的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、線形結合の結果得られたマップの画素値に、予め求められた重みである被写体重みが乗算され正規化されて、被写体マップ201を求める。

通过将作为线性组合的结果获得的图的像素值与被摄体权重 (预先获得的权重 )进行相乘,获得正规化被摄体图201。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、4つのLED122、124、126、128は実質的に正方形または長方形のパターンで配置されてもよく、RlボタンとLlボタンの間のコントローラ110のブリッジ部に配置されてもよい。

如图所示,这 4个 LED 122,124,126,128可以排列为基本正方形或者矩形的图案,并且位于控制器 110的 R1和 L1按钮之间的桥接上。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施例において、ブロック202において実行されるチャネル評価は、Kathiravetpillai Sivanesanらによる2008年3月19日の提案「Post Processing SINR Calculation Based on Midamble for Band AMC」に基づいて行われる。

在一个示例中,在块 202中执行的信道估计根据由 Kathiravetpillai Sivanesan等人的日期为 2008年 3月 19日的标题为“Post Processing SINR Calculation Based on Midamble for Band AMC”的提交。 - 中国語 特許翻訳例文集

図形ボタンが操作された場合、端末装置4の制御部40は、操作部34を介してユーザから図形の描画を受け付け、受け付けた情報をディスプレイ33に表示させる。

在对图形按钮进行了操作时,终端装置 4的控制部 40经由操作部 34从用户接受图形的绘制,并使接受的信息显示在显示器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の説明では、男性顔特徴量、女性顔特徴量、男子顔特徴量、女子顔特徴量を特に区別する必要のない場合、まとめて単に顔特徴量とも呼ぶ。

另外,在下面的说明中,当不必相互区分男性脸部特征量、女性脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量时,男性脸部特征量、女性脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量被集体称为脸部特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9Aのステップ914において、レコーダ114がセキュリティマネージャ316を利用して、いずれかの効果的な技術又はプロトコルに基づいて複数の異なるカメラへのセキュアな無線接続を確立する。

另外,在图 9A的步骤 914中,记录器 114利用安全管理器 316来根据任何有效的技术或协议来建立到多个不同相机 112的安全无线连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、センタ装置1の記憶部12のハードディスク(不揮発性の記憶手段)には、ユーザの認証情報の少なくとも一つが予め設定され、格納されている。

同时,中央设备 1的存储部分 12的硬盘 (非易失性存储设备 )存储提前设置在其中的用户认证信息的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような処理技術は、連続干渉除去(SIC)コンポーネントを組込むことができ、直接の/逆の高速フーリエ変換または直接の/逆のアダマール変換の計算を含むことができる。

此类处理技术可并入有连续干扰消除 (SIC)组件,且可包括对快速傅立叶直接 /逆变换 (direct/inverse fast Fourier transformation)或哈德玛直接 /逆变换 (direct/CN 10201747857 AA 说 明 书 15/17页inverse Hadamard transformation)的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶装置またはメモリは、様々な従来の手段によってプロセッサに通信でつなぐことができる場合に、プロセッサ内またはプロセッサの外部で実行されてもよい。

存储器单元或存储器可实施在处理器内或处理器外部,在后一情况下其可经由各种常规手段以通信方式耦合到处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−22が実行されるとき、ステップ5−22は、最初のHTTPページ要求の出力先を、クライアント端末PCからHost’と呼ばれる別のインターネットホストへリダイレクトすることを含む。

当执行步骤 5-22时,其包括将第一 HTTP网页请求从客户终端 CT重定向到被称为主机’的另一因特网主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例において、アクセスすることは、次のデコーダにおいて第2のデータ部を復号化するのに必要な情報の抽出を含む。

在另一实施例中,访问可以包括提取用于在后续解码器中对第二数据部分进行解码所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランレベルコーディングに関するもう1つの問題は、どのAC係数がエンコードされているかに関わりなくランレベル組合せに同一の可能なコード値をエンコーダーが使用する時に生じる。

在编码器对各行程级别组合使用同一可能的代码值而不管哪些AC系数被编码的情况下,行程级别编码发生另一问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の閾値は、通常の負荷条件下で(つまり、DoS攻撃の間でなく)、作業キューのサイズがこの第1の閾値を決して超えないように選択されてもよい。

第一阈值的选择可以使得在正常的负载情况下 (即在不受到 DoS攻击期间 ),工作队列大小永远不应该超过该第一阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、コンテンツ送受信を含んだ全般的な動作を仲裁することによって、デバイス間のコンテンツ送受信を制御することができる。

在这种情况下,内容服务管理装置 100可以通过调节包括内容发送和接收的总体操作来控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数の撮影トリガの特徴に応じて音有効範囲を設定することにより、検出すべきインパクト音以外の音を誤検出するリスクを低減させることができる。

当根据多个拍摄触发特征设置有效声音范围时,可以减少错误检测到要检测的碰撞声音之外的声音的危险。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数の撮影トリガの特徴に応じて音有効範囲を設定することにより、検出すべきインパクト音以外の音を誤検出するリスクを低減させることができる。

随着根据多个拍摄触发特性设置有效声音范围,可能降低错误地检测不同于要检测的撞击声音的声音的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本実施の形態は、ALM−MCUノードの間でのALMベースでの分散型の選択的かつ動的なコンテンツミキシングを実行する装置および関連する方法を提供する。

本实施方式尤其提供一种用于在 ALM-MCU节点之间执行分散型选择性动态的基于 ALM的内容混合的装置及相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本実施の形態は、ALM−MCUノードの間でのALMベースでの分散型の選択的かつ動的なコンテンツミキシングを実行する装置および方法を提供する。

本实施方式尤其提供一种用于在 ALM-MCU节点之间执行分散型选择性动态的基于 ALM的内容混合的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別的な要求についての応答時間は、負荷分散装置における要求の受領から処理ユニットにおけるその要求の処理の完了までの期間を表す。

单独的请求的响应时间表示从在负载均衡器处接收到该请求到在处理单元处完成该请求的处理的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図32では、有機ELパネルモジュール201の水平ラインの数(有効走査線数)を1080本とし、1秒間に120フレーム表示する場合の例について説明する。

在图 32A至 32G中,将说明所述有机 EL面板模块 201的水平线的数量 (有效的扫描线的数量 )是 1080且每秒显示 120帧的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷アセンブリは、MFDの筐体内にレーザ印刷用のレーザモジュールを構成して、レーザモジュールに動作可能に連結された光学光伝導体(OPC)を構成することにより構成することができる。

可以通过如下来配置打印配件: 在 MFD的壳体内配置用于激光打印的激光模块,以及配置光学光电导体 (OPC)以与激光模块可操作地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、確実にカプセル化が可能になるようにするために、確立されたLSP105に関する他のトラフィックパラメータはPATHメッセージ内の同一の値を与えられる。

优选地,在 PATH消息中对与已建立的 LSP 105相关的其他业务参数给予相同的值,以确保封装可以进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信モードは、例えば、装置上のハードウェアボタンによって制御される通信機能動作を含む携帯電話によって通常、利用される動作を包含する。

通信模式涵盖蜂窝电话通常所利用的操作,包括例如设备上的硬件按钮所控制的通信能力的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、変換部160は、周囲画像に幼児が写っている場合、図9A及び9Cに示すように、デジタルカメラ等により撮影された一般的な画像を、鉛筆画風の画像に変換する。

例如,在周围图像中映摄有幼儿的情况下,如图 9A以及9C所示,变换部 160将由数码摄像机等拍摄的通常的图像变换为铅笔画风的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような表の罫線として、原稿の端部が延在する方向の線が用いられる場合、線分の部分については上述のように無効と判断される。

如果将文档端部的延伸方向上的线用作表格的格线,则如上所述,线段部分被判定为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが肯定ならば、プロセス800はイエスの矢印によってステップ801に戻されるさらに別の登録手続きの必要がない場合には、プロセス800はノーの矢印によって図6中の705に導かれる。

如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、データ管理部313は、迷惑メール情報709のアクセスサーバ408に記述されたメールゲートウェイ106の全てのメールゲートウェイへ更新通知712を送信する。

接着,数据管理部 313将更新通知 712发送到在垃圾邮件信息 709的存取服务器 408中所记述的邮件网关 106的全部邮件网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係開始コンポーネント630は、図2、4についての上記の説明のように、ネットワーク100上の機器間で関係を開始するためのソフトウェア命令を含んでいる。

关系启动组件 630包括如下软件指令,用以启动在网络 100上的设备之间的关系,如上对图 2和 4所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ記憶コンポーネント670は、図2、4、5についての上記の説明のように、データ記憶装置から個人データを記憶し、検索するためのソフトウェア命令を含んでいる。

数据存储组件 670包括用以从数据存储中存储和检索个人信息的软件指令,如对图 2、4和 5所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、エネルギープロファイルプロセッサ1340は、ページパケットまたは照会パケットの検出を表す前に、2つの条件が満たされるかどうかを判断することができる。

在一个方面,能量简档处理器 1340可以确定是否在宣称对寻呼分组或查询分组的检出之前满足两种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23に示されるデュアルビューディスプレイにおいて、画素の行は、自身の黒い状態に切り換えられた51のような画素によって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内に配列される。

对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI画面1501においてプリント3は印刷終了もキャンセル終了も印刷装置110からクラウドプリントサービス101に通知されていない状態なので、アップロードボタン1502が表示されている。

在 UI画面 1501上,由于在打印完成之后,未从打印装置110向云打印服务 101发送针对“打印 3”的打印或取消结束通知,因此,显示了上传按钮1502(图 15A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、デバイスキー、MKB、及び暗号化タイトルキーは対になっており、さらにBD-ROM上の通常コピーできない領域(BCAと呼ばれる領域)に書き込まれた識別子(例えばボリュームID)とも対応付けがされている。

这里,设备密钥、MKB、及加密标题密钥成对,进而,与写入在 BD-ROM上的通常不能复制的区域 (称作 BCA的区域 )中的识别码 (例如卷 ID)也建立了对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVCにおけるイントラ予測は上述のとおりであり、入力映像信号3aに対して実行されるので、入力映像信号3の各色成分におけるイントラ予測モードの選択・適用は各色成分で個別に行われる。

在 AVC中的 帧内预测如上所述,由于对输入影像信号 3a来执行,故按照各色分量个别地进行输入影像信号 3的各色分量中的帧内预测模式的选择、应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、リモート端末104bからのリモート・メディア・フローをホールド状態にするようにユーザ機器UE−2に指示するために、ユーザ機器UE−2にセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを発行する。

SCC AS 112还向 UE-2发出 SIPRe-INVITE消息,以指令 UE-2使来自远端 104b的远程媒体流处于保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 548 549 550 551 552 553 554 555 556 .... 719 720 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS