「しせいかく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しせいかくの意味・解説 > しせいかくに関連した中国語例文


「しせいかく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11247



<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 224 225 次へ>

図3(c)には、図3(b)に示す動画310において決定された合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、一部のフレーム(画像321乃至326)を時間軸に沿って並べて示す。

在图 3C中,沿着时间轴安排包括在如图 3B所示的运动图像 310中确定的合成目标图像选择范围 320中的相应帧之中的某些帧 (图像 321至 326)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(c)には、図3(b)に示す動画310において決定された合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、一部のフレーム(画像321乃至326)を時間軸に沿って並べて示す。

在图 3C中,沿着时间轴排列在图 3B所示的运动图像 310中确定的合成目标图像选择范围 320中包括的各个帧中的一些帧 (图像 321到 326)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、複数の画像を取り込んでともにスティッチングし、固定焦点距離レンズだけで普通なら可能であるはずのものより広角の眺望をもつ合成画像を形成する。

在本发明的一个实施例中,捕获多个图像且将其拼接在一起以形成合成图像,其具有比在仅借助固定焦距镜头的情况下原本将可能形成的角透视更广的角透视。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

尤其在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的起始画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

特别地,在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

尤其在图像形成装置 100中,当在作为主显示操作设备而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ウィザード形式の各設定画面で、通常表示キーK3が押下された場合も、表示制御部10は直ちに再開信号RSを発してもよい。

此外,在向导形式的各设定画面中,即使通常显示键 K3(参照图 6、图 7)被按下的情况下,显示控制部 10也可以立即发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、表面の印刷を行う印刷装置40fに対応する描画データ生成部32fは、奇数ページ(Page1,3,5)のY,M,C,K各基本色の中間データを取得し、裏面の印刷を行う印刷装置40bに対応する描画データ生成部32bは、偶数ページ(Page2,4)のY,M,C,K各基本色の中間データを取得する。

于是,与执行正面打印操作的打印机 40f相对应的绘图数据发生器 32f获取奇数页面(页 1、3、5)的基本颜色 Y、M、C、和 K的中间数据,与执行背面打印操作的打印机 40b相对应的绘图数据发生器 32b获取偶数页面 (页 2和 4)的基本颜色 Y、M、C、和 K的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理において、前記ヒストグラムの類似度が閾値よりも小さいときは現フレームに生起確率算出のための所定範囲を決定し、また、前記ヒストグラムの類似度が閾値よりも大きいときは、過去又は未来フレームに生起確率算出のための所定範囲を決定する。

在 [8]的图像解码方法中,例如在上述第二处理中,当上述直方图的类似度比阈值小时,对当前帧确定用于计算发生概率的预定范围,而且,当上述直方图的类似度比阈值大时,对过去或将来帧确定用于计算发生概率的预定范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態によれば、画素20BはTFTスイッチ4のスイッチング状態にかかわらず電気信号が放射線検出用配線120に流れ出すため、スキャン信号制御回路104により各走査配線101にOFF信号を出力しているオフ期間でも、X線検出回路130でのサンプリングにより放射線の検出が可能となる。

根据该示例性实施方式,独立于像素 20B的 TFT开关 4的切换状态,电信号通过放射线检测线 120流出。 因此,甚至在通过扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号的断开时间段中,该示例性实施方式也能够通过用 X射线检测电路 130采样来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、再送制御部16は、無線受信装置20から通知された回線品質の変動値に基づいて導出されたドップラー周波数情報によって、無線通信端末の移動速度を再送間隔Taで推定する。

具体而言,选择部 16a根据多普勒频率信息在重传间隔 Ta估计无线通信终端的移动速度,该多普勒频率信息是根据从无线接收装置 20通知的线路质量变动值导出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、黒基準読み取りを開始すると、緑色、青色、赤色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを、本読み取り制御の2倍の間隔で、順次イメージセンサー220に出力する(T0、T2、T4、T6、…)。

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与绿色、蓝色、红色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲以本读取控制的 2倍间隔依次输出至图像传感器 220(T0、T2、T4、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図41】図41は、実施の形態3における、プログラムを格納するObject情報を記録するファイルの構成図である。

图 41是实施例 3中记录存储程序的 Object信息的文件构成图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aに示される設計においては、各アンテナ要素320は、乗算器412、スイッチ414、変調器416、及び復調器418と関連づけられる。

在图 4A所示的设计方案中,每一个天线单元 320与一个乘法器、一个交换机 414、一个调制器 416和一个解调器 418相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期チャネル(SCH)は、各スーパーフレーム内に割り当てられる無線リソース領域で、プリアンブルを運んで、DL同期を促進するのに用いられる。

SCH为每一个超帧内的无线资源区域,超帧被用于载送前导以便于 DL同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ブローカは、断続的接続がアクティブになったときに、ローカルにキューに入れられたイベントを遠隔ブローカに送信する508。

代理继而可以在断续连接变为活跃时向远程代理发送 508本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが必要とされることがある。

在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、例えば遠隔制御装置9又は別の装置などにおいて実装され得る光学受信器30の概略図を与える。

图 3提供了可以例如在遥控设备 9或者另一设备中实现的光接收器 30的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス管理装置209は、この操作状態により、イベント取得クライアント203のポーリング間隔を設定する。

服务管理装置 209根据操作状态,对事件获取客户机 203设置轮询间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

該遠隔制御装置またはカメラから、変換されたイメージファイルを電子メールで送付する方法は、図2と同一である。

如上在图 2中所述,经由电子邮件发送由照相机或遥控器转换的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御装置710の受信部711は、カメラ720から撮影された動映像をリアルタイム・ストリーミングされる。

遥控器 710的接收单元 711从照相机 720接收捕获到的运动图片的实时流。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御装置710またはカメラ720で変換されたイメージファイルを、電子メールで送付する方法は、前述と同一である。

如上所述,经由电子邮件发送由照相机 720或遥控器 710转换的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、再度、情報処理装置102側に戻り、スキャン結果を確認する必要がないので、ユーザの利便性が向上する。

即,由于用户不需要返回到信息处理设备 102侧来确认扫描结果,因此对于用户而言可以提高便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合もやはり、個々のイベントにおける動きをセグメント化することができず、比較的一定のビットレートが生じる。

再次,无法将运动分段为离散事件,并且产生相对恒定的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この例では、簡略化のため、比較的少ないフレーム数(例えば、10つのフレーム)を選択する例を示す。

在这个示例中,为了描述的简单,示范了比较少量的帧 (例如,10帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この例では、簡略化のため、比較的少ないフレーム数(例えば、10つのフレーム)を選択する例を示す。

在该示例中,为了描述的简化,以相对少量帧 (例如,10帧 )为示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばベースバンドユニット300と無線ユニットとがOBSAI(Open Basestation Standard Initiative)の規格に従った光ファイバーケーブルにより接続されていた場合には、第1インターフェース部118及び第2インターフェース部119もOBSAIの規格に従ったポートとなり、例えばベースバンドユニット300と無線ユニットとがCPRI(Common Public Radio Interface)の規格に従った光ファイバーケーブルにより接続されていた場合には、第1インターフェース部118及び第2インターフェース部119もCPRIの規格に従ったポートとなる。

例如,由基于 OBSAI(Open Basestation Standard Initiative)标准的光缆连接基带单元 300和无线单元的情况下,第 1接口部 118以及第 2接口部 119也成为基于 OBSAI标准的端口; 例如由基于 CPRI(Common Public Radio Interface)标准的光缆连接基带单元 300和无线单元的情况下,第 1接口部 118以及第 2接口部 119也成为基于 CPRI标准的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

1実施例では、それらの行には、各行がただ1つのゼロでない要素を含むことができるように制約が課される。

在一个实施例中,对行施加约束,使得每行可只包含一个非零元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、図1のネットワークシステム1においては、ネットワーク3を通じて、各画像形成装置2間で画像データを送受することが可能である。

在图 1的网络系统 1中,能够通过网络 3在各图像形成装置 2之间发送接收图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップST2において、制御部131は、各カメラ(監視カメラ)のエンコードビットレートを決定する。

在步骤 ST2中,控制单元 131确定每个相机 (监视相机 )的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部131は、ステップST3において、各カメラに、ステップST2で決定されたエンコードビットレートの情報を送信する。

在步骤 ST3中,控制单元 131随后把关于在步骤 ST2中确定的编码比特率的信息发送给每个相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレアチップ内部に深く定在する火炎56は、当該チップの構造的完全性に経時的に損傷を与える。

深位于火炬尖端内部的火焰 56随着时间的消逝能够损坏该尖端的结构完整性。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源部114は、制御部117からの信号に基づいて、外部電源300からの電力をプロジェクター100の各部に供給する。

电源部 114根据来自控制部 117的信号,向投影仪 100的各部供给来自外部电源300的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1112は、コンピュータ読取可能媒体1114に格納されたソフトウェアの実行を含む一般的な処理機能を提供する。

处理器 1112提供一般处理功能,其包括执行存储于计算机可读媒体 1114上的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

「拡張デスクトップ」は、異なる画像94、96が両方のモニタに示される代替のデュアル・ディスプレイ構成である。

“扩展桌面”是其中在两个监视器上显示不同图像 94、96的替代双显示器配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

「拡張デスクトップ」は、異なる画像94、96が両方のモニタに示される代替のデュアル・ディスプレイ構成である。

“扩展桌面”是其中不同图像 94、96在两个监视器上显示的替代双显示器配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

隣接する副搬送波間の間隔は、固定することができ、副搬送波の総数(NFFT)は、方式の帯域幅に依存することができる。

相邻子载波之间的间隔可以是固定的,并且子载波的总数 (NFFT)可以取决于系统带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある専門の職務に対する条件に合いさえすれば,彼は当然格付けのうえ任命されるべきである.

只要是符合某个专业职务的要求,那么他就应被评聘。 - 白水社 中国語辞典

破損されたパケットが受信されるときに、モバイルデバイス110は、それをオンボードバッファに記憶し、そして正常な復号化の確率を増大させるために1つまたは複数の後続の再送信とその破損されたパケットを組み合わせることができる。

在接收到被破坏包时,移动装置 110可将其存储于机载缓冲器 (on-board buffer)中,且将被破坏包与一个或一个以上后续重发组合以增大成功解码的概率。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロストークの傾向は、各矢印が相異なるソース(すなわち送信線1311の場合は信号線1310、送信線1312の場合は信号線1313)からの誘導性クロストークを表すペア矢印1323、1324により図13では記号で表わされる。

串扰的倾向在图 13中由一对箭头1323和 1324象征,且每个箭头表示来源不同的 (即,在传输线路 1311的情况中来自信号线路 1310,而在传输线路 1312的情况中则来自信号线路 1313)电感串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T1からa[msec](例えば、10[msec])後の時刻T2においては、無線基地局装置eNB#2の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#2の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T1起经过 a[msec](例如 10[msec])后的时刻 T2,无线基站装置 eNB#2的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#2的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置eNB#1、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#3の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#2の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#3的参考信号分配数设为8,将无线基站装置 eNB#1、#2的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1、時刻T2においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1、时刻 T2中,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,针对 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1、時刻T2においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1、时刻 T2中,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,针对 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23(1)(2)において、列選択信号が出力される時間間隔の期間におけるプリチャージ信号により、プリチャージ回路80,49がオンし、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3がVDD/2にプリチャージされ、制御信号線21が電源電位VDDにプリチャージされる。

在图 23(1)、(2)中,通过输出列选择信号的时间间隔的期间中的预充电信号,使得预充电电路 80、49接通,数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3被预充电至 VDD/2,控制信号线 21被预充电至电源电位 VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集

解析モジュール210によって生成されるハッシュ値を受信することに応答して、マッチングが生じなくなるまで、または、ハッシュ・シーケンスの終了が識別されるまで、ステートマシン500はシーケンシャルに、図5において表される各ノードを移動する。

响应于接收到由分析模块 210所产生的哈希值,状态机 500继续遍历如图 5所示的每个节点,直至没有发现匹配或者直至到达了被标识的哈希序列的最后。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案したソリューションの効率を向上させるために、本発明の一実施形態によれば、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の強化された複合再生/表示能力CT−totを反映するデータレコードを生成し、ノード100の記録手段160内の基準端末と関連付けて、データレコードを格納するように構成されている。

为了提高所述解决方案的效率,根据本发明的一个实施例,所述控制单元 120被配置用于生成反映用户终端 T1的增强型综合播放 /显示能力 CT-tot的数据记录,并将与终端索引相关联的数据记录存储在节点 100内的存储装置 160中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無、すなわち、セッション切替わりのタイミングの確認は、IP電話交換サーバ30とIP電話端末の間を流れるSIPによる呼制御信号の内容を分析して行うようにしても良い。

并且,也可以对基于在 IP电话交换服务器 30和 IP电话终端之间流通的 SIP的呼叫控制信号的内容进行分析,来进行步骤 S603中的有无接收用户信号的变更、即会话切换定时的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4および5を参照して説明されることになる、第2の方法は、関連トラフィック接続5が確立された後に、所望の監視接続の入口、たとえばノードB、で監視接続6の必要性が知られるときに適用可能である。

当对于监控连接 6的需求在相关业务连接 5已经建立之后在所需监控连接的入口(例如,节点 B)处成为已知时,适用将要参考图 4和图 5描述的第二方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 224 225 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS