「しぜき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しぜきの意味・解説 > しぜきに関連した中国語例文


「しぜき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9115



<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 182 183 次へ>

また、画像データに基づいて、原稿中の色文字の色毎に画素数を事前に計数しておき、各画素数が所定数以下(例えば、24,000画素以下、原稿サイズに対して0.4%以下等)であった場合に、2色文字モードの選択を可能とするようにしてもよい。

此外,基于图像数据,事前按原稿中的彩色文字的颜色来计数像素数,在各像素数为规定数以下 (例如 24,000像素以下、相对于原稿尺寸为 0.4%以下等 )的情况下,也可以能够进行双色文字模式的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄を促す紙の情報をRAM22に記憶した場合(ACT504)、あるいは、当該履歴情報のプリント結果が廃棄を促すべき紙でない場合(ACT505、NO)、プロセッサ21は、チェックした履歴情報が最後の履歴情報であるか否か(当該ユーザに対する全履歴情報のチェックが完了したか否か)を判断する(ACT507)。

当将促使作废的纸张的信息存储到了 RAM 22中时 (ACT504),或者当该履历信息的打印结果不是应促使作废的纸张时 (ACT505的“否”),处理器 21判断已检查的履历信息是否为最后的履历信息 (对该用户的所有履历信息的检查是否结束 )(ACT507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、量子化値(サンプル又は係数)のすべてをゼロとするか又はこれらをそのまま保持するかを適切に定めるために、両方の可能性についての効率を計算する。

因而,为了正确地决定要将所有量化值 (样本或系数 )设定为零还是要将它们保持不变,针对两种可能性都计算效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、1フィールド前(Current)のフィールドの静止画素判定の画素位置と、その上下2ラインまでの画素位置に対応する5か所における輝度差分絶対値abs(N-P)を計算する。

如图 6所图示,计算与 1个场之前的 (目前的 )场的静止像素确定的像素位置和更高的 2行以及更低的 2行的像素位置对应的 5个亮度差绝对值abs(N-P)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1203では、CPU201は、図13の設定画面でのユーザ操作により前回の送信先に通知する選択がされたか、通知しない選択がされたかを判断する。

在步骤 S1203,CPU 201判断通过图 13中的设置画面上的用户操作选择了“通知前一目的地”还是选择了“不通知前一目的地”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS66において、画像処理部7は、画面全面に対するその人物の顔面積(図10のステップS48の処理で取得される(e)の情報)が一定以上であるか否かを判定する。

在步骤 S66中,图像处理部 7判定相对于整个画面的该人物的面部面积 (图 10的步骤 S48的处理中所取得的 (e)信息 )是否在一定值以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合TopMenuから実行される再生メニューに、当然追記した映像のサムネイル並びに当該映像を再生させるナビゲーション情報を反映させる必要がある。

此时在由 Topmenu执行的再生菜单中,必然需要反映追记的影像的缩略图以及使该影像再生的导航信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、漸進的3D表示では、モニター11の同一画像表示面に図8(a)〜(d)の左右画像の短冊状の画像断片を交互に配列して表示する。

也就是,在渐进的 3D显示中,图 8A到图 8D中所示的左图像和右图像的带状图像片段交替排列并显示在监视器 11的一个图像显示表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASNゲートウェイ23は、加入者制御およびベアラデータトラフィックの処理を通じて、接続管理、ならびにセルサイトおよびサービスプロバイダのネットワーク境界全体での移動性を支援するように設計される。

ASN网关 23被设计为通过用户控制和承载数据业务的处理来支持在小区站点和服务提供商间网络边界中的连接管理和移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路535は、前記PLLがロック状態であったとすると、クロック回路535が、1228.8Mbpsを示す信号Dを2つのフォーマット変換部533a,533bにそれぞれ出力する。

当 PLL处于锁定状态时,时钟电路 535将示出 1228.8Mbps的信号 D输出到两个格式转换部件 533a和 533b中的每个。 - 中国語 特許翻訳例文集


或いは、前記メインメニューの画面7において、地図情報の配信指示がなされていた場合、画面9に示すような地図データ1150が携帯端末200のディスプレイ250上で表示されている。

或者,在所述主菜单的画面 7中,在成为地图信息的分配指示的情况下,在便携式终端 200的显示器 250上显示了如画面 9所示的地图数据 1150。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハイアングル(図4(b))やローアングル(図4(c))の撮影では、撮影者が撮像装置10を保持する手が、一般的な撮影姿勢(図4(a))と比べて不自然になることは否めない。

在俯角 (图 4(b))或仰角 (图 4(c))摄影时,摄影者保持摄像装置的手与通常的摄影姿势 (图 4(a))相比,不可否认变得不自然。 - 中国語 特許翻訳例文集

センス回路121−0は、その入力が画素ブロック160−0を形成する全画素DPX−00,DPX−10、〜(DPX−150)の出力が共通に接続される出力信号線131−0に接続されている。

感测电路121-0使其输入端连接到输出信号线131-0,形成像素块160-0的所有像素 DPX-00、DPX-10、......、DPX-150的输出端共同连接到输出信号线 131-0。 - 中国語 特許翻訳例文集

センス回路121−1は、その入力が画素ブロック160−1を形成する全画素DPX−01,DPX−11、〜(DPX−151)の出力が共通に接続される出力信号線131−1に接続されている。

感测电路121-1使其输入端连接到输出信号线131-1,形成像素块160-1的所有像素 DPX-01、DPX-11、......、DPX-151的输出端共同连接到输出信号线 131-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

センス回路121−2は、その入力が画素ブロック160−2を形成する全画素DPX−02,DPX−12、〜(DPX−152)の出力が共通に接続される出力信号線131−2に接続されている。

感测电路121-2使其输入端连接到输出信号线131-2,形成像素块160-2的所有像素 DPX-02、DPX-12、......、DPX-152的输出端共同连接到输出信号线 131-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

センス回路121−3は、その入力が画素ブロック160−3を形成する全画素DPX−03,DPX−13、〜(DPX−153)の出力が共通に接続される出力信号線131−3に接続されている。

感测电路121-3使其输入端连接到输出信号线131-3,形成像素块160-3的所有像素 DPX-03、DPX-13、......、DPX-153的输出端共同连接到输出信号线 131-3。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、その全体が複製されたかのように参照によってここに組み込まれるIEEE 802.3av標準で説明されている状態に類似した複数の状態を含む、もう1つのFEC符号語ロック状態機械法400を表わす。

图 4所示为另一个 FEC码字锁定状态机方法 400,其中可能包含多种与上述 IEEE 802.3av标准中的状态相似的状态,本申请案以引用方式并入本文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることにより、印刷設定の変更は、ガジェットの印刷設定ボタンをクリックする直前にアクティブになっていたアプリケーションプログラムの印刷要求に対してのみ有効となる。

由此,印刷设定的变更只对紧挨着点击小工具的印刷设定按钮之前成为有效的应用程序的印刷请求有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、上記選択された2のM乗個の拡散符号に対するインデックスは、インデックスの開始値、インデックスの一部または全部の値のうち1つであることを特徴とする。

而且,所选 2M个Walsh码的索引可以或者包括开始索引,或者包括一些或所有索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記受け手の端末において実行されるこのステップは、図3cに示される説明図を用いて以下に説明されるサブステップ221ないし225を有する。

在接收者端处执行的此步骤包括在下面利用图 3C中所示的示例视图描述的子步骤 221到225。 注意: - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ221における端末装置16によるメッセージ1の受信後に、メッセージ本文2のコンテンツは、メッセージ1の開封とともに、ステップ222において、テレビジョンセット17上で前記受け手に対して表示される。

在步骤 221中由终端设备 16接收到消息 1之后,消息主体 2的内容随着消息 1的打开在步骤 222中在电视机 17上显示给接收者。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような機能が、ハードウェア、ファームウェア、またはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用およびシステム全体に課せられた設計の制約に依存する。

这样的功能性是实现成硬件、固件还是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの文化的設定20は、ユーザ14がインスタント・メッセージング・セッションに参加することの前提条件としてサーバ10へ伝送される。

用户的文化设置 20被传输到服务器 10,作为参与即时消息收发会话的用户14的前提 (prerequisite)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】配置1を用いて前方プレイアイテムから複数の後方プレイアイテムに分岐してシームレス接続する例を説明する図である。

图 23是说明利用配置 1来从前方播放项目 (playitem)分支为多个后方播放项目而无缝地连接的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側の周波数選択のためのバンドパスフィルタを自乗検波回路の前段に配置する必要があるが、急峻なバンドパスフィルタを小型に実現するのは容易ではない。

尽管必须在平方律检测电路的前级在接收侧布置用于频率选择的带通滤波器,但是不容易实现小的陡峭带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置20においては、通信I/F28によりサーバ装置10からのデータを受信すると(ステップS201)、それが前記ウィンドウ監視マネージャ13Aによって送られた制御用データであるかを判別する(ステップS202)。

在客户机装置 20中,当由通信 I/F28接收到来自服务器装置 10的数据时 (步骤S201),判别该数据是否是由所述窗口监视管理器 13A发送来的控制用数据 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のユーザが、そのユーザによって所有される全プロセスによって、データを転送する際に使用するために使用可能な帯域幅のうちのある部分を割り当てられうる。

例如,一个特定的用户可以被分配以可用带宽的某一部分,以供该用户拥有的所有进程用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、カメラローゼットは、360度のパノラマをキャプチャーするように配置されるカメラを含めて、6台から10台までの間の総数のカメラを有し得る。

在一个实施例中,照相机花饰可以具有被定位成捕捉 360度全景的、总共在六个和十个之间的照相机,包括六个和十个。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5について与えられる実施例において、さらなる後部のカメラ(カメラ506)は、より前方のカメラ(カメラ504)の10ms後にイメージをキャプチャーし始める。

在关于图 5给出的实例中,更后面的照相机 (照相机 506)在更前面的照相机 (照相机 504)之后 10ms时开始捕捉图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、視点画像を90°だけ右に回転させる意図は、全周囲立体画像表示装置30における表示部の表示方向に起因する。

如图所示,将视点图像向右转 90度的意图归因于整圆周 3D图像显示设备 30中的显示单元的显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記第1スライドセクション61および第2スライドセクション62とは、1つの板からなる弾性支持板60において、各回転板40の両側ガイドレール51にスライディング結合する部分を意味する。

所述第一滑片 61及第二滑片 62是指,由一个板面构成的弹性支撑板 60中分别滑接在各旋转板 40的两个侧边导轨 51上的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態において、前記第1リブ71と第3リブ73の開放端部および第2リブ72と第3リブ73の開放端部は、そのエッジ部分がラウンド形態で構成されることが好ましい。

另外,本实施例中所述第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部的边缘部分形状最好采用圆形。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、図9および図10に示すように、前記カバー5が本体3から半分程度開かれるまで上に押し上げると、ガイド部材10は移動部材20の中間部程度まで移動する。

在此状态下,如图 9及图 10所示,将所述盖体 5从本体 3向上推动而开启一半左右时,导引部件 10则保持与移动部件 20的中间部分结合的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記配信障害メッセージを含むメッセージをプロトコル・レイヤーの間で渡すステップをさらに具備する、実施形態1〜3の何れか1つにおけるような方法。

4.根据实施例 1-3中任一项实施例所述的方法,该方法还包括在协议层之间传递包含所述递送失败消息的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記配信障害メッセージを含むRRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すステップをさらに具備する、実施形態4におけるような方法。

5.根据实施例 4所述的方法,该方法还包括将包含所述递送失败消息的无线电资源控制 (RRC)消息传递至非接入层 (NAS)协议层。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記配信障害メッセージを含むPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すステップをさらに具備する、実施形態4におけるような方法。

6.根据实施例 4所述的方法,该方法还包括将包含所述递送失败消息的分组数据控制协议 (PDCP)消息传递至非接入层 (NAS)协议层。 - 中国語 特許翻訳例文集

図36に示すように、Closed GOPである現在GOPにおいては、その現在GOPのピクチャのうち、IDRピクチャより表示順で前(過去)のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照することが禁止される。

如图 36所示,对于作为封闭 GOP的当前 GOP,防止在当前 GOP的图片中,显示次序早于 (较旧 )IDR图片的图片参考上一 GOP中的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図39に示すように、Closed GOPである現在GOPにおいては、その現在GOPのピクチャのうち、IDRピクチャ、またはアンカーピクチャより表示順で前(過去)のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照することが禁止される。

如图 39所示,对于作为封闭 GOP的当前 GOP,禁止该当前 GOP的图片中的显示次序在 IDR图片或者锚定图片 (anchor picture)之前 (较旧 )的图片参考上一 GOP的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図36に示すように、Closed GOPである現在GOPにおいては、その現在GOPのピクチャのうち、IDRピクチャより表示順で前(過去)のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照することが禁止される。

如图 36所示,对于作为封闭 GOP的当前 GOP,防止在当前 GOP的图片中,在显示次序上相对于 IDR图片来说的在前 (过去的 )图片参考前一 GOP中的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図39に示すように、Closed GOPである現在GOPにおいては、その現在GOPのピクチャのうち、IDRピクチャ、またはアンカーピクチャより表示順で前(過去)のピクチャは、直前のGOPのピクチャを参照することが禁止される。

如图 39所示,对于作为封闭 GOP的当前 GOP,禁止该当前 GOP的图片中的在显示次序上相对于 IDR图片或者锚定图片 (anchor picture)来说的在前 (过去的 )图片参考前一 GOP的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、メタデータクライアント102は、上記ステップS142での事前スケジューリングに基づいて、2D/3Dストリームメディアクライアント103に対して3D拡張ストリームの選択を指示する(ステップS144)。

然后元数据客户端 102指示 2D/3D流媒体客户端 103基于步骤 S142中的预调度选择 3D额外流 (步骤 S144)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この実施例では、撮像条件は全域探索処理によって顔画像が発見された直後にだけ調整される(図15のステップS17〜S19参照)。

而且,在该实施例中,只在通过全域探索处理发现了面部图像之后立刻调整摄像条件 (参照图 15的步骤 S17~ S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aに示すように、再生位置が重要区間外の位置である場合、サッカー中継の番組の画像が2D画像として、画面のほぼ全体に形成されたメイン画面領域A11に表示される。

如图 4A所示,当所述再现位置是重要部分之外的位置时,足球广播的图像作为 2D图像被显示在主屏幕区域 A11上,主屏幕区域 A11形成在近乎整个屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集

[088]ツールは、QPが空間的及びカラーチャンネル全域の双方において変化することを決定した場合、ツールは、フレームの第1のカラーチャンネル内部において使用するためのQPを決定する(540)。

如果工具确定 QP在空间和色通道两者上都变化,那么工具确定 (540)要在帧的第一色通道中使用的QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

振り分け実行判断部310は、前回振り分け実行時から予め運用者が設定した一定期間間隔が空いているか否かを確認する(ステップ603)。

分配执行判断部 310确认从上次分配执行时起,使用者预先所设定的一定期间间隔是否为空闲 (步骤 603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアストリーミングに関連して当技術分野において使用されたそのようなフレームグループの非限定的な例は、いわゆる前方誤り訂正(FEC)ブロック又はグループである。

与媒体流相关联的在现有技术中所使用的该帧分组的非限定性示例是所谓的前向纠错编码 (FEC)块或组。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、単一のマイクロフォンを有する多数の通信デバイスは最終的には、複数のマイクロフォンを含む通信デバイスに取り替えられる場合がある。

如先前提到,许多具有单一麦克风的通信装置可最终由包括多个麦克风的通信装置代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで4つの波長グループは、前述と同様の、それぞれのPIN検出器323−326と、それに続くそれぞれのトーン検出回路327−330によって同時に検出される。

这四个波长组继而同时由相应的 PIN检测器 323-326(其后分别跟随音调检测电路 327-330)检测,与上述类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前のシナリオでは、リンクAのトラヒックを受信することになっているUEA208の存在は、リンクBのトラヒックがUEA208での受信に実際に影響を与えない場合明確には考慮されていない。

在先前的场景中,当链路 B上的业务并没有真正影响 UEA 208的接收时,不会明确地认为存在原定要在链路 A上接收业务的 UEA 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、充電システムは、認証局10と、課税サーバ20と、充電装置40と、電動移動体50と、管理装置60と、リーダ/ライタ70とにより構成される。

如图 1所示,充电系统由证书管理机构 10、征税服务器 20、充电设备 40、电动移动体 50、管理设备 60和读取器 /写入器 70组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 182 183 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS