意味 | 例文 |
「したじめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42984件
【図3】本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。
图 3是示出根据本实施例的、在选择构成由信息提供设备管理的层级结构的每个容器的情况下的画面转变的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。
图 3是示出根据本实施例的、在选择构成由信息提供设备管理的层级结构的每个容器的情况下的画面转变的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11〜図16は、本発明の第1の実施例の画像処理装置の焦点調節及び撮影工程を説明するためのフローチャートである。
图 11A~ 16是用于解释由根据本发明第一实施例的图像处理设备进行的焦点调节处理和摄像处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示及び説明のため、図2では2つのみの外部装置60及び70が示されており、これらの装置は、セットトップボックス(STB1及びSTB2)として表される。
为了示例和说明的目的,在图 2中仅仅示出了两个外部装置 60和 70,并且将这些装置表示为机顶盒 (STB1和STB2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグメントバッファ領域310は、受信されたフラグメントが処理中にフラグメント処理プロセス302によって格納されるメモリ空間である。
片段缓冲器区 310是在处理期间通过片段操作处理 302存储接收的片段的存储器空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMトランシーバの送信器および受信器の両方におけるI/Q利得欠陥および位相欠陥を一度に推定するための方法が求められている。
寻求一种用于同时估计 OFDM收发器的发射器与接收器两者中的 I/Q增益减损及相位减损的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第一実施例による図2に示すデータ伝送方法のマルチメディアベースのデータ伝送スキームを示す図である。
图 4是根据本发明第一实施方式的图 2中所示的数据传输方法的基于多媒体的数据传输方案的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の第一実施例による図2に示すデータ伝送方法910のマルチメディアベースのデータ伝送スキームを示す図である。
图 4是根据本发明第一实施方式的图 2所示的数据传输方法 910的基于多媒体的数据传输方案的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】(a)は図5のCMOSイメージセンサの撮像領域における一部分を取り出して素子形成領域およびゲートのレイアウトイメージを概略的に示す図、(b)は図5のCMOSイメージセンサにおける撮像領域の一部を取り出して色フィルタ及びマイクロレンズのレイアウトイメージを概略的に示す図。
图 9A和图 9B为第 2实施方式的固体摄像装置中的传感器的剖视图,图 9A为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器的摄像区域中的一部分的、元件形成区域和栅极的布局图像的图,图 9B为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器中的摄像区域的一部分的、滤色器和微透镜的布局图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ページ管理テーブル24bは、各ページの画像に対する機密レベル、有効期限、出力フラグなどのを識別するための情報、および、各ページの画像に対するセキュリティ設定に関する情報などを記憶する。
例如,页管理表 24b存储对于各页图像的机密等级、有效期限、输出标记 (flag)等用于进行识别的信息及对各页图像的安全设定相关的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記数値情報は、整列された複数の数値キーを含み、前記表示制御手段は、前記数値キーを、各動作モードにおいて同じ配列で表示するための手段を含む、請求項1または請求項2に記載の操作機器。
3.根据权利要求 1或者 2所述的操作设备,其特征在于: 上述数值信息包含被列队的多个数值键,上述显示控制部在各动作模式中以相同排列来显示上述数值键。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 第1のQPSKコンステレーションポイントと、第2のQPSKコンステレーションポイントと、第3のQPSKコンステレーションポイントと、第4のQPSKコンステレーションポイントとを有するQPSKが用いられ、前記第1のQPSKコンステレーションポイントは、前記エンコードされたNAKメッセージの変調のために用いられ、前記第2のQPSKコンステレーションポイントは、k=1或いは4であるとき、k個のサブフレームに関して、前記エンコードされたACKメッセージの変調のために用いられ、前記第3のQPSKコンステレーションポイントは、k=2であるとき、k個のサブフレームに関して、前記エンコードされたACKメッセージの変調のために用いられ、前記第4のQPSKコンステレーションポイントは、k=3であるとき、k個のサブフレームに関して、前記エンコードされたACKメッセージの変調のために用いられることを特徴とする請求項18に記載の方法。
19.如权利要求 18所述的方法,其中使用了包括第一 QPSK星座点、第二 QPSK星座点、第三 QPSK星座点及第四 QPSK星座点的 QPSK,其中所述第一星座点用于所述已编码 NAK消息中的调制,其中所述第二星座点用于在 k= 1或 4时用于 k个子帧的所述已编码 ACK消息中的调制,其中所述第三星座点用于在 k= 2时用于 k个子帧的所述已编码 ACK消息中的调制,以及其中所述第四星座点用于在 k= 3时用于 k个子帧的所述已编码 ACK消息中的调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。
注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、原稿搬送装置12によって搬送される原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22が、画像読取部14の一端部(図3における左端部)に示す実線の読み取り位置に停止した状態で位置する。
当要读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像时,如图 3所示,第一托架 18和第二托架 22位于它们在图像读取部件 14的一端部 (图 3中的左端部 )上所示的实线读取位置中停止的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、人は、ここにおいて開示される実施形態に関連して説明される様々な例示の論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップが、電子的ハードウェア、コンピュータソフトウェア、またはそれら両方の組合せとしてインプリメントされることができることを理解するであろう。
此外,将了解,可将结合本文中揭示的实施例所描述的各种说明性逻辑块、模块、电路及算法步骤实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのテーブルあるいはメッセージは、帯域幅公平化ALM転送テーブルディストリビュータ904(上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている)によって、ALM−MCUノード908のALMメッセージ処理ユニット562に送られる。
带宽公平 ALM转发表播发器 904将这些表或消息发送至 ALM-MCU节点 908的 ALM消息处理单元 562,在上述的 2008年 12月1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了所述带宽公平 ALM转发表播发器 904。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ704の説明に戻ると、このステップにおいてその受信された生物測定信号が管理人の信号であることが決定された場合、矢印703によって示されているように、プロセス700はイエスの矢印により図8中の706に導かれる。
返回到步骤 704,如果该步骤确定所接收的生物测量信号是管理员的信号,则处理700沿着“是”箭头前进到图 8中的 706,如图中的箭头 703所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9(b)に示すように、ユーザにより指455で操作支援情報(「次の画像」ボタン)452が押下されると、操作支援情報(「次の画像」ボタン)452の文字部分(次の画像)が押しつぶされたように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。
如图 9B中所示,当用户用手指 455按压操作支持信息 (“下一图像”按钮 )452时,字符部分由于动画而变形,使得按压操作支持信息 (“下一图像”按钮 )452的字符部分 (下一图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 上記要求処理部は、上記コンテンツリスト情報を取得するため、管理構造情報の送信元のサーバ装置に対して、コンテンツリスト要求処理を行う請求項4に記載のネットワーク端末装置。
5.根据权利要求 4所述的网络终端装置,其中,为了获取所述内容列表信息,所述请求处理部执行请求发送所述管理结构信息的服务器装置提供内容列表的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、遅延制御装置24は、CCU33が把握しているネットワークジッタ分の映像バッファ量も加味して基準遅延時間を決定することが望まれるため、ネットワークジッタを把握するまで測定回数を増やしてもよい。
应该注意,由于期望延迟控制器 24考虑等于 CCU 33掌控的网络抖动的视频缓冲器数量来确定参考延迟时间,所以测量的数目可以被增大,直到网络抖动被掌控为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、遅延制御装置24は、CCU33が把握しているネットワークジッタ分の映像バッファ量も加味して基準遅延時間を決定することが望まれるため、ネットワークジッタを把握するまで測定回数を増やしてもよい。
另外,因为延迟控制设备 24被期望在还考虑到与由 CCU 33所掌握的网络抖动相对应的视频缓冲器的量的情况下确定参考延迟时间,所以测量次数可能增大,直到网络抖动得到掌握为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、番組の重要区間の画像については3D画像としてメイン画面領域A11に表示し、それとともにマルチ画面によって他のシーンの代表画像を2D画像として表示することによっても、重要区間の画像をより効果的に表現することができる。
因此,通过在主屏幕区域 A11中作为 3D图像显示节目的重要部分的图像、并利用多屏幕作为 2D图像显示另一场景的代表图像,能够更有效地表现重要部分的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピュータは、CPU、RAM等の主記憶装置、上記処理の全て或いは一部を実現させるためのプログラムが記憶されたコンピュータ読み取り可能な記憶媒体を備えている。
例如,计算机具有 CPU、RAM等主存储装置、存储有用于实现上述处理的全部或一部分的程序的计算机可读入存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、基地局102は、対応する帯域幅上でモバイルデバイス(たとえば、モバイルデバイス116および122)と通信するための特定の技術を利用することができる。
举例来说,基站 102可利用特定技术以用于在对应带宽上与移动装置 (例如,移动装置 116和 122)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器UE−1は、セッション・コントロール・シグナリング・パス204を介して、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージもしくは他のセッション確立プロトコル(SIP)メッセージ(たとえば、セッション確立プロトコル(SIP)UPDATEメッセージ)を送信することにより、ステップ414でユーザ機器UE−1からUE−2へのメディア・フローの送信を開始する。
在步骤 414中,UE-1通过经由到 CSCF 110的会话控制信令路径 204传输 SIP Re-INVITE消息或另一 SIP消息 (例如,SIP UPDATE消息 ),来起始从 UE-1到 UE-2的媒体流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したリアルタイム圧縮方法を用いると、完全な圧縮画像の一部分のみのデータを保存するために一時的なメモリ80(図8)の量が最小限にされる1つの実施形態において、圧縮速度および不揮発性メモリ45(図1)のプログラミング速度は一致させられなければならない。
使用上述实时压缩方法,在最小化临时存储器 80(图 8)的量以便仅存储整个压缩图像的一部分的数据的实施例中,必须匹配非易失性存储器 45(图 1)的压缩和编程速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバードライブ補正の結果、2フレーム目の左目用画像L2の輝度を所望の値にするためには、1フレーム目の左目用画像L1に対応する印加電圧は2フレーム目に比較すると十分に大きな値(8V程度)となる。
作为过激励校正的结果,为了使第二帧的用于左眼的图像 L2的亮度具有所希望的值,与相应于第二帧的用于左眼的图像 L1的所施加的电压相比,相应于第一帧的用于左眼的图像L1的所施加的电压具有充分大的值(大约为8V)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように構成すれば、選択アンテナモジュールに第1識別情報を記憶するための記憶部を設ける必要がなく、第1導体端子または第1凹凸部を所定の位置に配置するだけで第1識別情報を取得することができる。
若这样构成,无需在选择天线模块中设置用于存储第一识别信息的存储部,仅仅将第一导体端子或第一凹凸部配置在规定的位置就能够取得第一识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、ユーザのウェブページをホスティングするサーバ109によって促されたときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べ、表示のためにアバタを選択する(ステップ401〜415)ことによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する一実施形態のプロセスフロー図である。
图 8是当由代管用户的网页的服务器 109提示时,仅通过轮询传感器、检查装置设定和选择供显示的化身 (步骤 410到 415)来保存移动装置 301的处理能力的实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性の表示は、RAN110に信号で通知され、RAN110は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定するために、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性の表示を使用する。
在该实施方式中,将与分组流相关联的特性的指示用信号通知给 RAN 110,以及 RAN 110使用与分组流相关联的特性的指示来确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、一定量の帯域幅の要件は、IPTVネットワークでセットアップすべきIPTVセッションを要求するUEに対する帯域幅予約をIMSコアネットワークに対して実行することを可能にするために、利用可能なIPTVチャネルに対して定義することを必要とする。
如上所讨论,需要针对可用的 IPTV频道定义特定量的带宽需求,以使 IMS核心网能够针对需要与 IPTV网络建立 IPTV会话的 UE来执行带宽预留。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークが異なる時間にUEからBSRを受信する場合、例えばHARQ再送のために、より前のBSRが遅れて受信されているだけかもしれないので、eNBが、どれがUEによって送信された最後のBSRであったかを決定する方法はない。
如果网络在不同的时间从 UE接收到 BSR,那么 eNB无法确定哪一个是该 UE发送的最后的 BSR,这是因为较早的 BSR可能例如由于 HARQ重发而正好较晚被接收。 这可能导致的问题是: - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム12によるデータの無線機室内配信の代替として、またはそのような配信に加えて、有線配信が、例えば、乗務員によって、または運用サービスによって使用される端末装置のために使用されることも可能であることが理解されよう。
大家将会理解,备选地或者除了通过通信系统 12的数据的无线舱内分发,还可以使用有线分发,例如针对由机组或者由营运服务所使用的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、識別部142が識別した試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124を示す場合、識別部142は切替部152に対して第3の論理値(例えば、2ビットの論理値「11」)を入力する。
例如,识別部 142所识別的测试模块识別信息表示第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別部 142对切换部 152输入第 3逻辑值 (例如 2比特的逻辑值“11”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置112では、受信されたデータストリームが受信用メモリ112aに一時的に蓄積され、復号処理手段112bに供給されて復号処理がなされ、図示しないモニタやスピーカ等の出力手段によって、このデータストリームによるコンテンツが出力される。
在接收机 112中,所接收的数据流被暂时累积在接收存储器 112中,并且被供应给解码处理部 112b以进行解码处理,并且基于该数据流的内容被诸如监控器或扬声器 (未示出 )之类的输出部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置112では、受信されたデータストリームが受信用メモリ112aに一時的に蓄積され、復号処理手段112bに供給されて復号処理がなされ、図示しないモニタやスピーカ等の出力手段によって、このデータストリームによるコンテンツが出力される。
在接收设备 112中,所接收的数据流被临时存储在接收存储器 112a中,并提供给解码处理装置 112b以经历解码处理,并且数据流的内容通过诸如监视器、扬声器等的输出装置 (未在图 17中示出 )输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARCの規定では、前記第4のコマンドを受信した情報処理装置は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を止めるよう指示する第5のコマンド(ステップS808内のTerminate ARC)を表示装置40に送ることになっている。
根据 ARC的规定,当接收到上述第四命令的信息处理装置接受了显示装置 40的上述请求的情况下,将指示停止发送声音信号的第五命令(步骤S808内的Terminate ARC,中止 ARC)向显示装置 40发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARCの規定では、前記第4のコマンドを受信した情報処理装置は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を止めるよう指示する第5のコマンド(ステップS1205内のTerminate ARC)を表示装置40に送ることになっている。
根据 ARC的规定,当接收到上述第四命令的信息处理装置接受显示装置 40的上述请求的情况下,要对显示装置 40发送指示停止声音信号的发送的第五命令 (步骤 S1205内的 Terminate ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
汎用RAKE(G‐RAKE)技術を採用するもののような高度な受信機はセル間干渉の一部を抑制可能であるが、雑音増強効果が実際の受信機構造の干渉抑制能力を制限するため、隣接セルからの干渉は完全には除去されないかもしれない。
先进的接收器诸如采用广义 Rake(G-RAKE)技术的那些接收器能够抑制一些小区间干扰,但是来自相邻小区的干扰可能无法完全去除,原因在于噪声增强效应限制了实际接收器结构的干扰抑制能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像モニタリング装置20側では、画像形成装置10からジャム発生画面90の画像データ(ジャム発生画像)を受信すると、ジャム発生処理を開始し、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28上に図13に示すようなジャム発生画面100を表示する(図11BのステップP30)。
这时,在图像监控装置 20侧,当从图像形成装置 10接收到卡纸发生画面 90的图像数据 (卡纸发生图像 )时,开始卡纸发生处理,显示控制器 25基于 CPU22的指示,在显示器 28上显示图 13所示那样的卡纸发生画面 100(图 11B的步骤 P30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャート300の例示的な方法は、ステップ340に続き、このステップ340は、メディアコンテンツ112を充実させる命令を含む充実化データ122を受信する。
流程图300的示例性方法以步骤340继续,该步骤包括接收包括用于媒体内容112的增强的指令的增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの態様は、しかし、特許請求される主題の原理が使用され得る種々の方法のほんの少数を示す。
然而,这些方面仅指示可使用所主张标的物的原理的各种方式中的少数几种。 - 中国語 特許翻訳例文集
−インスタンスZは送信者および送信者の仮名の実の識別情報を知っているが、送信者のグラフトを検出および読み取りできない;
-实例 Z知道发送者的真实身份及其假名,但是不能够检测和读取他的移植; - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置と受信装置の移動性が低いかもしれず、或は、そのチャネルは移動性が高いとしても長期的な特性を示すかもしれない。
传送和接收装置的移动性可能低,或者即使移动性高,信道也可展示长期属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ信号処理部43は、撮像デバイス42から出力される画像信号に対して種々の信号処理を行う。
摄像机信号处理单元 43对从成像器件 42输出的图像信号执行各种信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ信号処理部43は、撮像デバイス42から出力される画像信号に対して種々の信号処理を行う。
照相机信号处理单元 43对从成像装置 42输出的图像信号执行各种信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の実施形態においては、USBインタフェースに接続するデータ通信カード80は、USBコネクタを一体的に備えた構成として示したが、USBコネクタを備えないデータ通信カードに、USBコネクタを備えたアダプタを装着して、全体としてUSBコネクタを備えるデータ通信カードを接続してもよい。
在上述实施方式中示出为,将连接在 USB接口上的数据通信卡 80一体具备 USB连接器的结构,但是也可以将不具备 USB连接器的数据通信卡安装于具备 USB连接器的适配器,来作为整体具备 USB连接器的数据通信卡而进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記ゼロクロス信号検出部は、前記受信デジタル高周波処理部から複数の前記中間周波数信号のドメインが受信されれば、前記複数の中間周波数信号のドメインに対する時間差を検出して前記ゼロクロス信号を検出し、前記検出されたゼロクロス信号をデジタル信号に変換することを特徴とする請求項21に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。
22.根据权利要求 21所述的本地无线信号接收装置,其中,当从所述接收数字 RF处理器接收了所述 IF信号的区域时,所述过零信号检测器检测所述 IF信号的区域之间的时间差以检测所述过零信号,并将所述过零信号转换成数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
Bs2ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶されており、Bs2ピクチャは、DPBに記憶されたI0やP1,P4,P5ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。
当对 Bs2图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 I0、P1、P4和 P5图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 I0或 P1、P4和 P5图片对 Bs2图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
B3ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されており、B3ピクチャは、DPBに記憶されたP1やP4,P5,Bs2ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。
当对 B3图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 P1或 P4、P5和 Bs2图片对 B3图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |