「したじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > したじの意味・解説 > したじに関連した中国語例文


「したじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 .... 999 1000 次へ>

初めてバクラヴァを食べた時、その甘さに驚きました。

第一次吃果仁蜜餅的时候,被它的甜度吓到了。 - 中国語会話例文集

私たちは山田さんから市場動向に関する調査を依頼された。

我们被山田拜托了做关于市场走向的调查。 - 中国語会話例文集

私たちはそのアトラクションのために4時間並んだ。

我们为了那个娱乐项目排了4个小时队。 - 中国語会話例文集

私は卒業論文のために心理言語学的実験を行った。

我为了毕业论文而进行了心里语言学的实验。 - 中国語会話例文集

本日の会議は内容が多かった為、早く進めました。

因为今天会议的内容很多,所以快速进行了。 - 中国語会話例文集

私たちは彼女を独身最後のパーティーに連れていった。

我们带她去了最后一次单身派对。 - 中国語会話例文集

私が山頂から見た景色はまるで夢のような情景であった。

我从山顶上看到的景色仿佛是梦一般的场景。 - 中国語会話例文集

その学生は先生に2時間も廊下に立たせられました。

那个学生被老师在走廊上罚站了两个小时。 - 中国語会話例文集

散髪した後、散らばった髪の毛を掃除するのが大変だ。

理发之后,打扫满地的头发很麻烦。 - 中国語会話例文集

あの報道が、私たちの会社のイメージダウンにつながった。

那篇报导导致我们公司形象下降。 - 中国語会話例文集


最後にあなたに会ってから、ずいぶんと時間が経ちました。

自最后一次见你之后已经过去了很长时间。 - 中国語会話例文集

急用ができたため、本日お休みを頂けないでしょうか。

因为突然有急事,所以今天能不能让我休息? - 中国語会話例文集

ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。

给来场的各位呈上小小的纪念品。 - 中国語会話例文集

頂戴したご意見は今後の事業改善に役立たせて頂きます。

收到的意见将会有助于今后事业的改进。 - 中国語会話例文集

当社の社歌は当時著名だった作曲家が手がけたものです。

本公司的歌曲是当时著名作曲家亲自写的。 - 中国語会話例文集

彼女はベッドに横にはなったが,頭は決して休めていなかった.

她躺在床上,脑子并未休息。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分に子供がなかったので,兄の下の息子を養子に迎えた.

他自己没孩子,就把哥哥的小儿子承继了过来。 - 白水社 中国語辞典

老人はぱっと気を奮い立たせて,羅漢拳をやりだした.

老头子一抖擞精神,就施出罗汉拳来。 - 白水社 中国語辞典

(混乱した局面を)無事泰平であるかのように取り繕う,臭いものにふたをする.

粉饰太平((成語)) - 白水社 中国語辞典

兄がよそへ行ったので,彼の自転車は私のものになった.

哥哥走了,他的自行车就归我了。 - 白水社 中国語辞典

彼は親方の腕前をなんとか一度に全部自分のものにしたかった.

他恨不得一下子把师傅的本事都学过来。 - 白水社 中国語辞典

事柄は既にもはや取り返しのつかない事態に立ち至った.

事情已经到了无可挽回的境地。 - 白水社 中国語辞典

上官が彼を40回も殴ったので,彼は腹を立てて逃走した.

长官打了他四十军棍,他一赌气开了小差。 - 白水社 中国語辞典

大だんなはただ80歳の誕生日を祝えなくなるのが心配であった.

老太爷只怕庆不了八十大寿。 - 白水社 中国語辞典

プラットホームは全く寂しく,ただ1人の旅客が降りて来ただけである.

站台十分冷清,只见一个旅客走下来。 - 白水社 中国語辞典

(悪い事態の拡大を防ぐために)兆しが見えたばかりの時に手を打つ.

抓苗头((慣用語)) - 白水社 中国語辞典

命令が一たび伝達されると,皆は即刻行動し始めた.

命令一传下,大家立即行动起来。 - 白水社 中国語辞典

父さんが自転車に乗って出て行ったので,私は使えなかった.

爸爸把车骑出去了,我骑不成了。 - 白水社 中国語辞典

あの時以来,私は彼女に会うと,やたらに腹が立って仕方がない.

从那时以后,我一见她,气就不打一处来。 - 白水社 中国語辞典

静まり返った博物館の中で,私は彼女に1度会った.

在肃静的博物馆里,我见过她一次。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまで自分の不幸のために嘆息したことはない.

他从不为自己的不幸而叹息。 - 白水社 中国語辞典

彼はタイトロープの上を実にバランスよく行ったり来たりしている.

他在钢丝上稳稳当当地走来走去。 - 白水社 中国語辞典

途中で買い物をして時間を食ったので,帰宅が遅れた.

因为路上买东西误了工夫,所以回家晚了。 - 白水社 中国語辞典

私と彼とは互いに得難い気心を知った友人であると言える.

我和他称得上是难得的相知。 - 白水社 中国語辞典

私は学校に行ったことはないが,ありふれた字は幾らか知っている.

我虽没上过学,但眼面前的字倒也认识一些。 - 白水社 中国語辞典

にわかに用事ができたので,南京に2日間滞在した.

因为临时有事,就在南京逗留了两天。 - 白水社 中国語辞典

彼女はぽかんとそこに突っ立ったまま,どうしてよいかわからなかった.

她怔怔地站在那里,不知怎么样才好。 - 白水社 中国語辞典

図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間に、利用者が所望する文字種を入力する文字入力モードを選択する入力と、該選択した文字入力モードにて文字を選択する入力とを入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、入力部15が文字選択入力を受付けた文字を選択する(ステップS2)。

在显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面 WND时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于选择用户在其中输入他或她希望类型的字符的字符输入模式的输入以及用于在所选的字符输入模式中选择字符的输入,则在步骤 2,字符选择部件 116选择输入部件15已接受到的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15は、座標取得部31が始点位置の座標を取得した瞬間から指示物体がタッチパネル21に接触した状態であることを検出する指示動作検出部32を備える。

此外,控制单元 15包括指示操作检测单元 32,其检测自坐标获取单元 31已获取起点位置的坐标之后指示体处于与触摸面板 21接触的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は、同じ様に暗くなるまで公園でサッカーをしたり、キャッチボールをしたりして遊んでいた自分の子供の頃を思い出して、とても懐かしい気持ちになりました。

我回忆着自己同样到天黑前一直在公园踢足球、玩投接球的童年时光,变得无比怀念起来。 - 中国語会話例文集

郷鎮企業(郷や鎮が興した集団または個人経営の企業;1958年に‘社队企业’(人民公社または生産隊の経営する企業)が生まれ,1980年以後の人民公社の廃止に伴って郷鎮企業と改名し大きく発展した).

乡镇企业 - 白水社 中国語辞典

指示動作検出部32は、座標取得部31より、指示物体がタッチパネル21に接触した旨の通知を受けると、指示物体がタッチパネル21から離れる(オフ)まで接触状態を検出し続ける。

在从坐标获取单元 31接收到指示体已接触触摸面板 21的通知之后,指示操作检测单元 32持续检测接触状态,直到指示体与触摸面板 21脱离接触并离开触摸面板 21为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本重要シーンデータ保持部210が存在する構成とした場合には、本重要シーンデータ保持部210は、重要シーンデータ生成部203が実行された場合に、重要シーンデータが生成されるたびに中央処理装置101によって実行されるように構成すればよい。

此外,在为存在有本重要场景数据保持部 210的构成的情况下,可构成为,在重要场景数据生成部 203被执行的情况下,当每次生成重要场景数据时,可由中央处理装置 101来执行本重要场景数据保持部 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態の、アプリケーションのアクティブ化およびデータサポートサービスを提供することに加えて、ハンドヘルドデバイス10はまた、FMラジオブロードキャスト上で伝えられている番組に関する情報を表示する従来目的のためにRDSデータを使用してもよい。

除了提供上述实施例的应用程序激活和数据支持服务之外,手持装置 10还可使用 RDS数据来实现显示关于 FM无线电广播上正携载的节目的信息的常规目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、ユーザ端末間でセッション情報を授受する手段として、例えば、QRコード等の二次元コードを用いることとしたが、これに限定されるものではなく、1次元コードを用いるようにしても良い。

在第 2实施方式中,作为在用户终端之间收发会话信息的手段,例如使用 QR码等的二维码,但是不限于此,也可以使用一维码。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機700は、このように映像パケットをデコードして表示パネル721に画像を表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。

以这样的方式,电视接收机700以与上述多视点解码设备201或视频解码设备401的处理类似的方式执行对视频包进行解码并且在显示面板 721上显示图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本実施形態では、暗部色域Jの中心点OJのy軸方向へのずれ量yoffは0であるため、暗部色域Jの中心軸とグレー軸とは一致している。

如上所述,在本实施方式中,由于暗部色域 J的中心点 OJ向 y轴方向的偏移量 yoff为 0,所以,暗部色域 J的中心轴与灰度轴一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施では、サーバは、リスト領域506を表示するために情報(例えば、表示画像、HTMLコード)を生成し、モバイルクライアントデバイスは、受信した情報を使用して、リスト領域506を描画する。

在一些实施方式中,服务器产生用于显示列表区域 506的信息 (例如,显示图像、HTML代码 ),并且移动客户端设备使用所接收的信息来呈现列表区域 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、第1の実施形態によれば、2D表示時及び3D表示時のOSD情報消去までの時間を個別に設定し、3D表示時のOSD情報消去までの時間を2D表示時の場合よりも短く設定することにより、立体視の妨げとなるOSD情報の表示を短くすることができる。

如上所述,根据第一实施例,通过分别设置 2D显示时和 3D显示时在擦除 OSD信息之前的时间,并且设置 3D显示时在擦除 OSD信息之前的时间比 2D显示时在擦除 OSD信息之前的时间更短,能够缩短显示 OSD信息而妨碍了立体观察的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報取得部37において、受信部39より与えられた鍵識別情報応答メッセージ1が、一時ネットワーク鍵「TNK_3」と、自身が送信したチャレンジ情報とを利用して生成された正当なものであるか否かを検証し、正当だと認証できた場合には、前記鍵の識別情報(1−3)を鍵識別情報管理部32へ与える。

在密钥识别信息取得部 37中,验证从接收部 39提供的密钥识别信息响应消息 1是否是利用暂时网络密钥“T N K_3”和自身发送的挑战信息而生成的合法的消息,在能够认证为是合法的的情况下,将上述密钥识别信息 (1-3)向密钥识别信息管理部 32提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS