「したへん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > したへんの意味・解説 > したへんに関連した中国語例文


「したへん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9956



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 199 200 次へ>

エントロピー符号化器115は、量子化変換係数を可変長符号に変換し出力端子117よりビットストリームとして出力する。

熵编码器 115将量化转换系数转换成可变长度编码并将其从输出端子 117作为比特流来输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】カメラ間隔を変更した場合の視差量の変化を示す図である。

图 11示出当摄像机间距离改变时视差量的改变; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】スケーリング量を変更した場合の視差量の変化を示す図である。

图 13示出当图像缩放量改变时视差量的改变; - 中国語 特許翻訳例文集

出欠のご返事を4月15日までに、同封のはがきにてご返信いただけますでしょうか。

是否出席的回复请在4月15日之前放入此封信内的信封内回信。 - 中国語会話例文集

変更したデータを送信したクライアント200の変更履歴ファイルにも、自身が変更したデータがサーバ100のデータ記憶部112に反映されたことが変更履歴情報として記録される。

同样记录在发送了改变后数据的客户端 200的改变历史文件中的是作为改变历史信息的对服务器 100的数据存储装置 112中的自改变数据 (self changed data)的反映。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、GSMで使用される特定のGMSK変調は、線形変調(つまりπ/2回転を備えた2レベルの位相変調)で近似され得る。

然而,GSM中使用的具体 GMSK调制可以用线性调制 (即,带π/2旋转的 2级相位调制 )来近似。 - 中国語 特許翻訳例文集

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2080/128=16.25である。

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2028/128= 16.25,尽管该变化是非线性转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2720/128=21.25である。

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表示为 2720/128= 21.25,尽管该变化是非线性转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

中国にいる時は、大変お世話になりました。

在中国时,非常承蒙关照。 - 中国語会話例文集

彼らのお世話は大変だったでしょう。

照顾他们很难吧。 - 中国語会話例文集


あなたに会う機会があれば大変嬉しいです。

如果有和你见面的机会的话,那就太高兴了。 - 中国語会話例文集

洪水大変でしたね。今後も気を付けてくださいね。

洪水很严重啊,以后也请小心。 - 中国語会話例文集

この学校に入学して大変良かったです。

进这个学校真是太好了。 - 中国語会話例文集

子供に薬を飲ませるのが大変でした。

让我家孩子喝药很难。 - 中国語会話例文集

アートそのものに大変興味がありました。

我对艺术非常感兴趣。 - 中国語会話例文集

あなたからのお返事を楽しみに待っています。

我期待着您的回信。 - 中国語会話例文集

昨日は筋肉痛で大変でした。

我昨天因为肌肉酸痛而很辛苦。 - 中国語会話例文集

それはとても難しくて大変だった。

因为那个非常难,所以很辛苦。 - 中国語会話例文集

それに大変興味を持ちました。

我对那个有了很大的兴趣。 - 中国語会話例文集

そこは人がいっぱいいて大変でした。

那里人山人海,很糟糕。 - 中国語会話例文集

大変有意義な時間を過ごすことが出来ました。

我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集

それは大変実用的で便利でした。

那个很是实用而且方便。 - 中国語会話例文集

そのうちあなたから返事が来ることを期待しています。

期待不久就能收到您的回信。 - 中国語会話例文集

あなたからのお返事を楽しみに待っています。

我满心期待地等待这你的回信。 - 中国語会話例文集

あなたがそれを喜んでくれて大変嬉しいです。

我特别开心你能喜欢那个。 - 中国語会話例文集

あなたが日本へ来ることを聞いて大変嬉しい。

听说你要来日本我特别开心。 - 中国語会話例文集

今回のトレーニングは大変有意義でした。

这次的训练极其有意义。 - 中国語会話例文集

今回のトレーニングは大変有意義な内容でした。

这次的训练是极其有意义的内容。 - 中国語会話例文集

私たちはその変化を無視することができない。

我们无法忽视那个变化。 - 中国語会話例文集

ホテルの滞在予定を変更したい。

我想更改酒店的预约。 - 中国語会話例文集

あなたからの良い返事を期待しています。

我期待着你的好消息。 - 中国語会話例文集

今まで大変お世話になりました。

到现在为止受了您很多的照顾。 - 中国語会話例文集

今あなたとチャットができて、大変うれしいです。

现在能和你聊天我非常高兴。 - 中国語会話例文集

大雨が降って大変なことになるところでした。

下起大雨差一点就要陷入麻烦了。 - 中国語会話例文集

今まで大変お世話になりました。

一直以来承蒙您关照了。 - 中国語会話例文集

丁寧なお返事を頂きありがとうございました。

感谢您礼貌认真的回答。 - 中国語会話例文集

彼らのお世話は大変だったでしょう。

照顾他们很不容易吧。 - 中国語会話例文集

体温の変動がなくなり安定した。

体温没有变化趋于稳定状态了。 - 中国語会話例文集

お母さんが亡くなって大変でしたね。

你母亲去世了,真的很不容易啊。 - 中国語会話例文集

彼はクリスマスの時にサンタクロースに変装した.

他在圣诞生节改扮圣诞老人了。 - 白水社 中国語辞典

万一匪賊が来て壊したら,それこそ大変だ!

万一来了匪徒破坏,那还了得! - 白水社 中国語辞典

今や社会全体に巨大な変化が生じた.

现在整个社会都发生了巨大变化。 - 白水社 中国語辞典

また、量子化器107は、変換器106により離散コサイン変換された変換係数を量子化する部分である。

并且,量化器 107是对由转换器 106进行离散余弦转换后的转换系数进行量化的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素部10Aから読み出された画素データは、A/D変換部11AでA/D変換され、光通信部12Aで光信号に変換されて出力される。

由 A/D转换器 11A将从像素单元 10A读取的像素数据经历 A/D转换,并由光通信单元 12A将其转换为光信号以便输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ変調部26は、例えば位相偏移変調(BPSK、QPSK、8PSK等)、或いは、直交振幅変調(QAM)方式のような方式で制御情報をデータ変調する。

数据调制单元 26例如以相位偏移调制 (BPSK、QPSK、8PSK等 )或者正交振幅调制(QAM)方式这样的方式对控制信息进行数据调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プリアンブルがBPSKを使用して変調される場合、‘0’は、1、+jに変調されてもよく、‘1’は、−1、−jに変調されてもよく、“無変調の”サブキャリアは、0、0jに“変調され”てもよい。

例如,如果使用 BPSK调制前导符,那么“0”可以被调制到 1,+j上,“1”可以被调制到 -1,-j上,而“未调制”的子载波可以被“调制”到 0,0j。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、位相や周波数を変調する方式の場合にも、図4(4)に示す基本構成4のように、変調機能部8300(たとえば直交変調を使用する)でミリ波帯に変調(周波数変換)した変調信号のみを送出することも考えられる。

要注意,同样关于调制相位或频率的方法,只信号传输通过使用例如正交调制的调制功能单元 8300调制 (频率转换 )为毫米波段信号的调制信号是可能的构思,如图 7D所示的基本配置 4的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

担当者と相談して返事をします。

我和负责人谈一下,给你回话。 - 中国語会話例文集

私の使う英語は少し変かもしれません。

我用的英语也许有点奇怪。 - 中国語会話例文集

この書類は、退職時に会社に返却してください。

这个文件请在退休时返回给公司。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 199 200 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS