意味 | 例文 |
「しとみ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23971件
人の短所ばかり見ずに,長短の両面を見なければならない.
别尽看人家缺点,要一分为二。 - 白水社 中国語辞典
党は我々労働者を導いて革命の道を歩ませた.
党引导我们工人走上了革命的道路。 - 白水社 中国語辞典
ここ数年衣食に事欠かないのみならず,その上余裕さえある.
这几年吃穿不但不愁,而且还有余裕。 - 白水社 中国語辞典
段祺瑞はもはや中国人民の政権担当者ではない.
段祺瑞早已不是中国人民的执政。 - 白水社 中国語辞典
やみくもに数量を求めるのはだめだ,質に気をつけるべきである.
不能盲目追求数量,要注意质量。 - 白水社 中国語辞典
クライアント信号を第3のノードによって出力するステップとを含み得る。
以及由第三节点输出客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記の実施形態1乃至3を適宜組み合わせるように構成することもできる。
例如,能够将上述实施方式 1至 3适当地进行组合而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Aでも図示されているように、信号1600aは、情報ビット1600bとFQIの組み合わせを表わす。
还如图 16A所示,信号 1600a表示信息比特 1600b和 FQI的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104中显示中断键 (软件按钮 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104,显示中断键 (软件按键 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリア1104には、サブ情報として、割り込みキー(ソフトウェアボタン)が表示される。
在区域 1104中显示有中断键 (软件按钮 )作为子信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明するコンポーネントは、通信システム中の他のノードに組み込むこともできる。
所述组件也可以并入通信系统中的其它节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報は、保存済み連絡先情報514としてリモートメモリ506に格納される。
所述信息作为经归档的联系人信息 514而存储于远程存储器 506处。 - 中国語 特許翻訳例文集
鼻筋を通すことで、顔全体がシャープに見え、小顔に見せる効果もあります。
通过提高鼻梁,会使整张脸看上去有棱角,也会有使脸显小的效果。 - 中国語会話例文集
仕事仲間、学習仲間、活動仲間、遊び仲間、同級生等、みんな友達です。
工作伙伴、学习伙伴、活动伙伴、玩耍伙伴、同学等,大家都是朋友。 - 中国語会話例文集
レッスンのあと、煎餅を買いに行き、写真館で現像済みのフィルムを4本受け取った。
上完课后,去买了煎饼,还去照相馆取了4个冲洗完的胶卷。 - 中国語会話例文集
熊は鮭の好きな所のみしか食べず残ったほとんどを捨てていた。
熊吃三文鱼只吃自己喜欢吃的地方,剩下的基本上都扔掉了。 - 中国語会話例文集
目標を達成したいという気持ちが強く、そのためには粘り強く取り組みます。
达成目标的欲望很强烈,因此我坚持不懈地努力。 - 中国語会話例文集
リフト値が1を下回っているのでその食品が他の売り場でもっと売れる望みはないだろう。
因为升降值降到了1,所以那种食品没有希望在别处贩卖。 - 中国語会話例文集
まずは初心に戻り、その物事の基本である小さなことからやってみてください。
首先回归初心,请试着从那个事物的基本的小事情开始做。 - 中国語会話例文集
キャッシュフロー計算書を読み解くことで企業の短期的な実行力がわかる。
通过解读现金流量表了解企业的短期实行力。 - 中国語会話例文集
収益よりも会社のイメージアップのために、取り組みに参加すべきと思います。
比起收益更为了提升公司的形象,我认为应该参加这项活动。 - 中国語会話例文集
彼らは笑ったり掛け声をかけたり,またドンドンと床板を踏み鳴らしていた.
他们笑着叫着,咚咚咚地顿着地板。 - 白水社 中国語辞典
いかなる人も密貿易をしたり密輸品を売りさばくことは絶対に許されない.
绝不允许任何人走私贩私。 - 白水社 中国語辞典
南宋は東南の一隅に一時の安逸をむさぼり,ひたすら土地を割譲し講和を求めた.
南宋苟安于东南一隅,一味割地求和。 - 白水社 中国語辞典
みずからの母語以外に,別の言葉を学ばなければならないことが往々にしてある.
人们除了自己的母语以外,往往需要学另一种话。 - 白水社 中国語辞典
君と私は数十年来の古い友で,すべてにおいて分け隔てなく親密である.
你我数十年故友,凡事忘形。 - 白水社 中国語辞典
いかなる人も権利のみを享受して,義務を果たさないというわけにはいかない.
任何人也不能只享受权利,不尽义务。 - 白水社 中国語辞典
素質を高めるためには,素質のよい子を生みよい教育をすることが求められる.
提高素质,就要求优生、优育。 - 白水社 中国語辞典
上書きモード(図7(a))においては、CCDメモリ80内を1周した信号電荷は、最終転送段82から読み出しゲート91をオンすることによって、フローティングディフュージョンアンプ92で電気信号として検知、増幅され、読み出し回路93を用いて読み出される。
在覆盖模式 (图 7A)中,通过接通读出门 91,将在 CCD存储器 80中被传输了一圈的信号电荷作为电信号用浮动扩散放大器 92检测并放大,并用读出电路 93从最终传输段82读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。 - 中国語会話例文集
本発明は、上記の事情に鑑みてなされたものであり、原稿の両面読取を中断し、その後に再開する場合に、同じ原稿面を重複して読み取るのを防止することができる画像読取装置を提供することを目的とする。
本发明就是鉴于上述情况,其目的之一是要提供一种在中断原稿的双面读取后重新开始读取的情况下,能够防止重复读取相同的原稿面的图像读取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、閾値PCGの後の時間インターバルのみにACK送信を制限することによって、ACKマスクは、受信フレームの十分な部分が処理されたときのみ復号が試みられることを保証することができる。
在一个示例性的实施例中,通过将 ACK传输限制于仅在门限 PCG之后的时间间隔,ACK掩码可以确保当处理了接收的帧的足够部分时才尝试进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本発明は、このような従来の事情に鑑みて提案されたものであり、筐体の厚みによらずループコイルアンテナの感度を筐体の両主面において均一化すると共に、感度領域の拡大を可能とした非接触データ通信装置を提供することを目的とする。
本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
達していないという結果は、流れを動作3110に導くことをもたらす。
若否定,则流程回到动作3110。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】時間(紙送り量)とセンサー出力との関係を示すグラフ。
图 4是时间 (送纸量 )和传感器输出的关系的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
SLAGポートに到着する未知のブロードキャストパケットに関し:
对于到达 SLAG端口上的广播和未知分组: - 中国語 特許翻訳例文集
こういうことには、興味ないって思ってたけど、意外と好きかもしれない。
原以为会对这种事没兴趣,但好像很喜欢。 - 中国語会話例文集
若い男女の集団が騒いでいるのを見ると正直イラっとする。
看见一群年轻男女在嬉闹时,老实说我非常不舒服。 - 中国語会話例文集
皆から「誕生日おめでとう」と言って貰えて嬉しかったです。
大家都对我说“生日快乐”,我非常高兴。 - 中国語会話例文集
それは生産のために必要とされる時間を減らすことを意味します。
那意味着要减少生产所需的时间。 - 中国語会話例文集
気に入ろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
不管你称不称心,你都要必须要做那个。 - 中国語会話例文集
男の人が、時計を見せている。時計は9:30を指している。
男人在给我看他的时钟。显示的是9点30。 - 中国語会話例文集
人生の道を誤ることなく、成長することができました。
我没有走错人生的道路,成长起来了。 - 中国語会話例文集
販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。
很难严格区分销售费用和管理及总务费用。 - 中国語会話例文集
昨日あなたの絵画を見ることができてとても嬉しかったです。
我非常高兴昨天能看到你的画。 - 中国語会話例文集
今やっと全て意味がわかりました。はっきりさせてくれてありがとう。
现在终于明白了所有的意思。谢谢你帮我弄懂这些。 - 中国語会話例文集
私にとっては寧ろ遅かったとはどういう意味ですか?
对我来说还不如说是晚了是什么意思? - 中国語会話例文集
君は彼女をちゃんと女性として扱った方が良い。
你最好把她当做一般的女性来看待。 - 中国語会話例文集
私は私が最良だと思うことをいつも皆にするつもりです。
我总是做我认为对每个人都很好的事情。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |