「しどみ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しどみの意味・解説 > しどみに関連した中国語例文


「しどみ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10841



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 216 217 次へ>

私はこのように手ぶらで来ました,子供さんに土産の一つも持たないで.

我就这么干干儿来了,也没给小孩儿带点儿东西。 - 白水社 中国語辞典

私が職場に戻って来た時は,皆は既に熱心に討論を始めていた.

赶我回到车间,大伙已经热烈地讨论起来了。 - 白水社 中国語辞典

彼の本業は中学校の教諭で,少年文化宮の指導員は彼の兼職である.

他的本职工作是中学教师,少年文化宫的指导员是他的兼职。 - 白水社 中国語辞典

彼は死んではいず,ただ静かにベッドの上に静かに横たわっているだけに見えた.

他好像没有死,只是静静地躺在床上。 - 白水社 中国語辞典

山の上に巣くう土匪は,しょっちゅう農民の金銭や品物を略奪する.

盘据山上的土匪,经常掠夺农民的财物。 - 白水社 中国語辞典

生き生きとした描写は,読後あたかもその場に身を置くかのような感覚を与える.

生动的描写,使人读后有身临其境的感觉。 - 白水社 中国語辞典

君がこの種の細々した仕事をすることを面倒がるのなら,いったい誰がやればいいと言うのか?

你不耐烦做这类杂活,那么该谁去做呢? - 白水社 中国語辞典

ヒンドゥークシ山脈には峠が多く,古くから険しい交通路になっている.

兴都库什山脉多山口,自古为交通隘道。 - 白水社 中国語辞典

店の主人はこの2人の孤児にたいへん同情して,彼らに米を掛けで売ってやった.

老板很同情这对孤儿,赊些米给他们。 - 白水社 中国語辞典

労組は労働者の要求が満たされなければ,更にストをすると公言している.

工会声称如不满足工人的要求,还要罢工。 - 白水社 中国語辞典


(見習い工として訓練を受けなかったが経験によって簡単な生産に従事することができる)熟練労働者.

熟练工 - 白水社 中国語辞典

秦の始皇帝の死体を墓に入れる時,子供のない宮女は,すべて一緒に埋葬された.

秦始皇尸体入墓,没有生子的宫女,全数殉葬。 - 白水社 中国語辞典

徒弟を指導するには口で教えなければならないだけでなく,また身をもって手本を示さなければならない.

带徒弟不仅要言传,而且要身教。 - 白水社 中国語辞典

指導者たちは大衆の積極性を国家計画の達成の方向に導いた.

领导把群众的积极性引导到完成国家计划方面来。 - 白水社 中国語辞典

薄暗い暮色の中で,ふと見るといさり火が幾つか,川もを移動している.

暮色苍茫中,唯见渔火数点,在江面上移动。 - 白水社 中国語辞典

絵の具の原色は赤・黄・青であり,単色光の原色は赤・緑・青である.

颜料中的原色是红、黄、蓝;色光中的原色是红、绿、蓝。 - 白水社 中国語辞典

労働者文化宮の入り口には美しい飾りちょうちんをぶらさげてある.

工人文化宫门口张挂着美丽的宫灯。 - 白水社 中国語辞典

別の実施形態では、ユーザがある人と通信しようと試みるとき、その人が応答しない場合、またはその人が「取り込み中」オプションを選択している場合、現在ステータスアバタを含んでいるウェブページにユーザを自動的に導くことができる。

在另一实施例中,当用户尝试与某人交流时,如果该人不作响应或如果该人已选择“请勿打扰”选项,那么所述用户可被自动引导到含有当前状态化身的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

被ダウンコンバート同相信号86および被ダウンコンバート直交位相信号88をより正確に記述するために、複合RF信号81と受信器LO信号47との積が算出される前に、受信ミキサ38〜39の出力はまずチャネル接続の特徴と畳み込みされる。

为了更准确地描述经降频转换的同相信号 86及经降频转换的正交相位信号 88,在计算复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47的乘积之前,首先将接收混频器 38到39的输出与信道连接的特性卷积。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のように、たとえばnライン目で切り替えると、nライン目以降の読取動作では図7に対して更に消去用光源36の点灯(所定の消去時間)が省略され、第1読み取りタイミングの連続的な繰り返しになる(読取用光源34の点灯継続)。

如图所示,例如在第 n行中切换,则在第 n行之后的读取动作中相对于图 7进一步省略消除用光源 34的点亮 (规定的消除时间 ),成为第 1读取定时的连续的重复 (读取用光源 34继续点亮 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、図7には、漏洩同軸#1〜#3の受信信号の同期タイミングの差分が図6に示した例である場合に送信タイミング調整部154が行う処理の具体例を示している。

具体地,图7示出了在泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的差如图 6中所示的情况下由发送定时调整单元 154执行的处理的具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したMFPなどの情報処理装置の中には、一部のアプリケーションの画面をWebサーバが提供し、別のアプリケーションではMFP内に保持しているプログラムを読み出して実行するものがある。

Web服务器向如上所述的诸如 MFP的一些信息处理装置提供一些应用的画面,而对于其他应用,如上所述的诸如 MFP的一些信息处理装置读出并执行存储在 MFP中的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボディユニット100のBμcom101から所定絞り駆動時間をレンズユニット200に送信し、レンズユニット200のLμcom201がボディユニット100へ前記所定絞り駆動時間で動かせる絞り量を返信しても良い。

也可以是,从主体单元 100的 Bμcom 101向镜头单元 200发送预定的光圈驱动时间,镜头单元 200的 Lμcom 201向主体单元 100返回在所述预定的光圈驱动时间内可动作的光圈量。 - 中国語 特許翻訳例文集

解放軍英雄模範報告団.(英雄模範たちによって組織され,みずからの経験・主張などを報告して愛国主義精神を高揚するための組織で,多くは1979年の中国ベトナム国境自衛反撃戦争時期に出現した.)

解放军英模汇报团 - 白水社 中国語辞典

例示の一実施形態においては、ミキサ62aの出力620bは、それぞれミキサコア610および611の出力リード線602bおよび604bに結合され、そしてミキサ62aの出力620aは、それぞれミキサコア610および611の出力リード線601bおよび603bに結合される。

在示范性实施例中,混频器 62a的输出 620b分别耦合到混频器核心 610及 611的输出引线 602b及 604b,且混频器 62a的输出 620a分别耦合到混频器核心 610及 611的输出引线 601b及 603b。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、「および/または」ならびに「または」は、A、BまたはCなどの一覧を連携して使用すれば、包含的な意味で使用された場合にA、B、およびCを意味し、排他的な意味で使用された場合にA、BまたはCを意味するものとする。

通常,“及 /或”以及“或”在用以使例如 A、B或 C的列表相关联的情况下既定意味着 A、B及 C(此处在包括在内的意义上进行使用 )以及 A、B或 C(此处在排除在外的意义上进行使用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部500は、図示しないCPU(Central Processing Unit)を含み、メモリ600に記憶されているプログラムを読み出して実行することで、画像処理を行なうための機能である画像処理部501と、各部の駆動を制御するための機能である駆動制御部502とが実現される。

控制单元 500包括未示出的 CPU(中央处理单元 ),并且读取和执行存储在存储器600中的程序,从而实现具有图像处理的功能的图像处理单元 501和具有控制每个单元的驱动的功能的驱动控制单元 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置50は、図示するように、LED光源210及びイメージセンサー220を搭載したキャリッジ200と、キャリッジ200の移動を制御する駆動機構300と、画像読取装置50の全体を制御し、画像を読み取るための種々の処理を行う制御部100と、を備えている。

装载有 LED光源 210以及图像传感器 220的托架 200; 控制托架 200的移动的驱动机构 300; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与蓝色(B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时(T3、T9、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时 (T4、T10、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 )点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し回路160は、行選択回路130の駆動により選択された読み出し行の各画素回路110Aからの出力信号線LSGNを通して出力される信号VSLに対して所定の処理を行い、たとえば信号処理後の画素信号を一時的に保持する。

读取电路 160进行关于通过输出信号线 LSGN从由行选择电路 130的驱动而选择的读取行的各个像素电路 110A输出的信号 VSL的给定处理,并且例如在信号处理之后临时存储像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記目的を達成するため、本発明は、読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記搬送路上において前記光学読取部の読取位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、を備えた光学読取装置を制御して、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読取部により読み取る場合、前記光学読取部による読取動作の開始前または開始時に、前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読み取り可能な範囲として読取可能範囲を設定し、この読取可能範囲の読取動作を実行すること、を特徴とする。

光学读取部,其设置在所述介质的传送路径上,并以光学方式读取由所述传送部传送的所述介质; 介质检测部,其在所述传送路径上的远离所述光学读取部的读取位置的位置处,检测所述介质,在不清楚所述介质的尺寸的状态下通过所述光学读取部读取所述介质的整个面时,在所述光学读取部的读取动作开始前或开始时,基于从所述光学读取部的读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部的检测状态,设定可读取范围,作为最小限度的可读取范围,并执行该可读取范围的读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビットは、当然のことながら、ノード4がバス2においてエラーのないメッセージを検知した場合にのみ送信される。

当然,该位仅在节点 4已经在总线 2处看见了无错的消息时才被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、HDD62は、例えば、ハードディスクに記録されているデータを読み出し、ストリームプロセッサ30に出力する。

此外,例如,HDD 62读取硬盘中记录的数据以输出到流处理器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、表示画像230では、1月間の土曜日及び日曜日のみを区分として表示するものである。

如图 11所示,在显示图像 230中,仅以 1月中的星期六及星期日为区分进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4の画素を例に、図11の自己参照機能を有するセンス回路を用いた読み出し動作例について説明する。

通过示例方式,将参照图 4中的像素描述使用具有如图 11所示的自参照功能的感测电路的读取操作的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

存在しなければ、本方法はステップ53に進み、MEPは、送信するCCMのトラフィック・フィールドに“0”を設定する。

如果不在表中,则方法移到步骤 53,在该步骤中,MEP将外出 CCM的业务字段设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3が番組データを受信すると、番組データはハードディスク13上のファイルに書込まれ得る。

当接收机 3接收到节目数据时,可以将其写入到硬盘 13上的文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記通信モジュールは、ランダムに歪み生体認証データを受信するために更に動作可能である請求項40に記載の装置。

41.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述通信模块还操作用于接收经随机畸变的生物测定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS906では、PC103のCPU201は、図5に示すイベント通知依頼の返信パケットの送信元アドレス部522を読み出す。

在步骤 S906,CPU 201从应答包的发送源地址部 522读取 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIMカードは、汎用加入者識別モジュール(USIM:Universal Subscriber Identification Module)および/または除去可能なユーザ識別モジュール(RUIM:Removable User Identification Module)を含み得る。

SIM卡可以包括通用用户识别模块(universal subscriber identification modue, USIM) 和 /或可移动用户识别模块(removable user identificaiton module, RUIM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、垂直転送動作により保持手段5に転送された信号が順次読み出されて出力される。

因此,相继读出并输出通过垂直传送操作传送到保持单元 5的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、ユーザBが使用可能な帯域幅は、(最善努力式送達によって現在使用されているため)25Mbpsのみである。

在这种情况下,用户B的可用带宽仅是 25Mbps(当前正被最大努力传输使用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステムは、複数のディスプレイデバイスもしくはアレイ形状に組み立てられた投影ヘッド1を備える。

该系统包括多个显示装置或投影头 1,组装以组成排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各APは、特定の期間、すなわち、APがATからの通信を見つけようとする「タイミング・ウィンドウ」を有しうる。

举个例子,每个 AP都具有某个时段或“时间窗口”,在这段时间期间,AP搜寻来自 AT的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13では、基地局は、1310で示されているように、斜線PCGに対応するFL PCGにおいてRL PCコマンドのみを送信する。

在图 13中,如 1310所示,基站仅在与具有阴影的 PCG相对应的 FL PCG中发送 RL PC命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ツールは、その後、空間的に可変のQPが、所望した程度のレート歪み効率を達成するために必要であるか否か決定する。

工具接着确定空间上可变的 QP是实现所需程度的速率失真效率所必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、図示されていないが、CPUを含み、画像処理装置1全体の動作を制御する。

图像处理装置 1包括 CPU(未示出 ),该 CPU控制总体图像处理装置 1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイアス電圧VBIAS11は、アナログ信号VSLの読み出し中およびアナログデジタル(AD)変換中にサンプルホールド回路190により供給される。

当模拟信号 VSL被读出并 A/D转换时,由采样 /保持电路 190供给偏置电压VBIAS11。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、バイアス電圧VBIAS12は、アナログ信号VSLの読み出しおよびAD変換期間中にサンプルホールド回路190により供給される。

如这样描述的,在模拟信号 VSL被读出及 A-D转换的时间段期间,由采样 /保持电路 190供给偏置电压 VBIAS12。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 216 217 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS