意味 | 例文 |
「しにび」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27508件
こんな人々とつきあうことに私はつまらなさを感じる.
和这种人交往我感到无聊。 - 白水社 中国語辞典
販売係が1日に多くの商品を売りさばいた.
营业员一天销了不少货。 - 白水社 中国語辞典
少女の心の扉は彼によって開けられた.
少女的心扉被他打开了。 - 白水社 中国語辞典
旧正月には,人々は晴れ着を着る.
春节,人们穿上新装。 - 白水社 中国語辞典
植字工は家から出ないで1日に千里を行く.
排字工人日行千里不出门。 - 白水社 中国語辞典
詩を贈って旅立ちのはなむけにする.
赋诗相送以壮行色 - 白水社 中国語辞典
2週ごとに1回休み,1回で2日休む.
每两个星期休一次,一次休两天。 - 白水社 中国語辞典
割れた古い磁器の瓶は既に修復された.
碎裂的古瓷瓶已经修复了。 - 白水社 中国語辞典
人々の商品に対する需要はますます高まる.
人们对商品的需求越来越高。 - 白水社 中国語辞典
我々は敵の拠点に夜襲をかける準備をする.
我们准备夜袭敌军据点。 - 白水社 中国語辞典
彼らはチャリティー試合を行なって人々に見せた.
他们组织义赛表演。 - 白水社 中国語辞典
この度は,優勝は必ず我々のものになるであろう.
这一次,优胜一定会属于我们。 - 白水社 中国語辞典
(ラジオ・テレビ・通信などマスメディアによる)遠距離教育.
远距离教育 - 白水社 中国語辞典
その時には,病状はまだ深刻でなかった.
在那时,病情还不严重。 - 白水社 中国語辞典
図書館ビルは本当に早く建てられた.
图书馆大楼造得真快。 - 白水社 中国語辞典
私は誕生日に多くのお祝いをもらった.
我生日时收到许多赠礼。 - 白水社 中国語辞典
サービスの質の競争が全面的に繰り広げられた.
服务质量竞赛全面展开了。 - 白水社 中国語辞典
中国を振興する,中国を隆盛に導く.
振兴中华 - 白水社 中国語辞典
彼は仕事に行きたくない時は仮病を使う.
他不想上班就装病。 - 白水社 中国語辞典
彼女は両方の足首に金銀の輪をはめていた.
她脚上套上了金银的镯子。 - 白水社 中国語辞典
両親は娘のために誕生日を祝う.
父母亲给女儿做生日。 - 白水社 中国語辞典
しかし、私の記録によると、支払い期限の1月25日よりかなり前の、1月20日に全額分の小切手を送りました。そして、私の銀行取引明細書には、27日に小切手が現金化されたとあります。
但是我的记录上表明,在缴纳期限的1月25日之前,1月20日寄出了全额的支票。然后我的银行交易明细书上说27日支票被换成了现金。 - 中国語会話例文集
無線通信デバイスは、消費者ニーズを満たし可搬性および利便性を高めるために、小型化し強力になってきている。
无线通信装置已变得较小且较强大,以便满足消费者需要且改进便携性和便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集
WWAN、WLAN、および/またはWPANを任意に組み合わせたものに対しても、ここで記述した位置決定技術を使用してもよい。
本文中所描述的这些定位确定技术也可用于 WWAN、WLAN和 /或 WPAN的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局1002が判定を行う場合、移動局1002は、伝送で信号ビットをフィードバックし、低出力ビームまたは高出力ビームの選択、あるいは高出力ビームおよび/またはビーム索引情報に対応するチャネル品質インジケータ(CQI)を示す。
如果移动站 1002做出该确定,则移动站 1002将在发射中反馈信号位以指示低或高功率波束或者与高功率波束和 /或波束索引信息对应的信道质量指示器(CQI)的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオデコーダ26は、次いで、予測ビデオブロックが暗黙的重み付け予測を使用して予測されたと判断すると、第1および第2の参照ビデオブロックの分析、またはいくつかの例では、第1および第2の参照フレームの分析によって重みを導出し得る。
视频解码器 26可接着在确定预测性视频块是使用隐式加权预测予以预测后,即刻经由分析第一参考视频块及第二参考视频块或在一些例子中分析第一参考帧及第二参考帧而导出权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示す別個のI/Oモジュール101-106及びMSM108-109を有するパケット転送装置100において、CPU111-116は、所定の閾値を超えた場合に作業キュー121-126の監視及び動的帯域制限モジュール128の通知の責任を負うかもしれない。
在图 1示出的包括单独的 I/O模块 101-106和 MSM 108-109的分组转发设备 100中,CPU 111-116可以负责监测工作队列121-126并通知动态速率限制模块128何时超过预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、WAN(広域ネットワーク)および他の無線技術も同様に用いられる。 例えば、セルラー技術(GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCSおよびCDMA等)、およびマイクロ波方式を含む、WiMax、WCDMAおよび他の固定無線(Fixed Wireless)技術等のローカルループ技術(WLL(無線ローカルループ))が挙げられる。
进一步,WAN(广域网 )和其他无线技术可以同样地使用,诸如蜂窝技术 (例如,GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCS和 CDMA)以及面向本地环路的技术 (WLL-无线本地环路 )诸如 WiMax、WCDMA和其他固定的无线技术,包括基于微波的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3は残りの受信装置204、206及び207には送信されないので、光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3は、受信装置205によって受信されるのに十分な光パワーだけでもって生成される。
由于光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3未广播到其余接收设备 204、206和 207,因而光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3以仅足够接收设备 205接收的光学功率产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、無線通信システムにおいて、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするアクセス端末の例示である。
图 8是在无线通信系统中实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例接入终端的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。
图 9是在无线通信环境中实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、バイパスリンク74Aがロサンジェルスからサンフランシスコとオレゴンのポートランドを介しシアトルに延び、バイパスリンク74Bがロサンジェルスからサンフランシスコに延び、ホップ毎のリンクがまたロサンジェルスからサンフランシスコに延びることが仮定される。
在本示例中,将假设旁路链路 74A从洛杉矶通过旧金山和波特兰俄勒冈延伸至西雅图,旁路链路 74B从洛杉矶延伸至旧金山,并且逐跳链路还从洛杉矶延伸至旧金山。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、工程401及び601で、マルチキャスト・サービスに加入し/マルチキャスト・サービスから離脱する旨を要求するメッセージは、他方の装置から明示的に受信されたメッセージに限定されるものでない。
而且,步骤 401和601中请求加入 /断开多播服务的消息不应该局限于从其他设备显性接收的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオセグメント復号器104は、符号化ビデオ信号の1つまたは複数の符号化ビデオセグメント112を受信し、復号ビデオ信号の復号ビデオ信号セグメント140を出力するように構成される。
视频片段解码器 104经配置以接收所述经编码视频信号的一个或一个以上经编码视频片段 112并输出经解码视频信号的经解码视频片段 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTS/CTS交換を有効にするためには、局A及びBの近隣のすべての近隣局がRTS及び/又はCTSフレームを復号することができ、さらにRTS及びCTSフレームに含まれる継続時間に従って自己のネットワーク割り当てベクトル(NAV)タイマーを設定できるようにすべきである。
为了使 RTS/CTS交换变得有效,所有在站 A和站 B附近的相邻站应当能够解码 RTS和 /或 CTS帧,并根据包括在 RTS和 CTS帧中的持续时间来设置它们的网络分配向量 (NAV)定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D表示モードにおいては、そのフレーム期間で表示すべき左目及び右目用のビューコンポーネントを、そのフレーム期間直前までに転送せねばならないので、第2段目に示すように左目及び右目用のビューコンポーネントを転送するのに要する期間が、転送期間になる。
在 3D显示模式中,必须将应在该帧期间中显示的左眼及右眼用的视野组件在该帧期间之前转送,所以如第 2段所示,转送左眼及右眼用的视野组件所需要的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
3Dビデオ信号は、受信ユニット51, 58, 59によって受信される。
接收单元 51、58、59接收 3D视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シュウ!という砲弾の音で、人々は散り散りになって逃げ出した。
咻的炮弹声中,人们四散逃走了 - 中国語会話例文集
次の木曜日に鈴木さんとの会議で詳細を確認します。
下周四在和铃木的会议上确认详细内容。 - 中国語会話例文集
ご病気にてご入院の由、ただいま承りまして驚いております。
刚知道您生病住院,我很惊讶。 - 中国語会話例文集
7月10日に発注した荷物の追跡番号を教えてもらえますか?
能告诉我7月10日订购的商品的跟踪号码吗? - 中国語会話例文集
この度、当社が日本国内での販売を行う事になりました。
这次本公司将在日本国内进行贩卖。 - 中国語会話例文集
他にどういった企業さんが貴社サービスを導入していますか。
还有别的什么样的公司引进了贵公司的服务呢? - 中国語会話例文集
日本人の死因には、「がん」や「心臓病」、「脳血管障害」などがある。
日本人死因里有癌症、心脏病、脑血管疾病等。 - 中国語会話例文集
上級機関は私たちの工場に何人もの技術員を配置した.
上级往我们厂安了好几个技术员。 - 白水社 中国語辞典
車内の座席はぎっしり詰まっており,何人かは通路に立っていた.
车内座位挤得满满的,还有几个人站在过道上。 - 白水社 中国語辞典
彼の収入は彼の一家の人々の支出に十分である.
他的收入尽够他一家人开销的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は疫病神で,みすみす亭主を早死にさせてしまった.
她是丧门星,活活把丈夫克了。 - 白水社 中国語辞典
間もなく正月が来るというのに,家ではまだ何の準備もしていない.
眼见得要过年了,家里还什么都没准备呢。 - 白水社 中国語辞典
病気になって苦しみ父母を呼ぶのは,人の至情である.
疾痛而呼父母者,人之至情也。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |