意味 | 例文 |
「しものせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2213件
(多く自然環境が)万籟寂として声なし,あたりが物音一つせず静寂に包まれている.
万籁俱寂((成語)) - 白水社 中国語辞典
なお、以下の実施の形態は特許請求の範囲に関る本発明を限定するものではなく、また、本実施の形態で説明されている特徴の組み合わせの全てが本発明の解決手段に必須のものとは限らない。
下面的实施例并不限制所附权利要求书的本发明,实施例中描述的特性特征的全部组合并非都是本发明的解决手段所必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの住所につきまして、申込書に記載の住所と市役所に登録されているものが一致しません。
关于你的住址,申请书上记载的和在市政府登记的不一样。 - 中国語会話例文集
彼は他の者に席を外させてから,ひそひそと私に言った.
他把别人支走以后,悄悄对我说。 - 白水社 中国語辞典
文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの).
文化站 - 白水社 中国語辞典
その建物は老朽化していたため保険差益が発生した。
因为那个建筑物已经老化了,所以发生了保险金的差额利润。 - 中国語会話例文集
これらの帯域幅制限は通常、例えば、図3に示すものと質的に同様の無線周波数ロールオフとして、それら自体を顕在化させる。
这些带宽限制典型地例如表现为性质上与图 3所示类似的射频滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は甘い物は好きですが、ジャンクフードは食べません。
我喜欢吃甜食,但不吃垃圾食品。 - 中国語会話例文集
これらの力仕事は,我々若い者が引き受けます,任せてください.
这些力气活,我们年轻人包啦,没[有]说的。 - 白水社 中国語辞典
今日学生たちは皆労働に参加し,ある者は穴を掘り,ある者は木を植え,ある者は水やりをした.
今天学生们都参加劳动,有的人挖坑,有的人种树,有的人浇水。 - 白水社 中国語辞典
死者のために無実の罪を晴らすのは,我々生きている者の責任である.
为死者雪冤,是我们活着的人的责任。 - 白水社 中国語辞典
例えば、前記PL_TypeによりIG Streamを含むPlayListであることが判別された場合、当該機器で作成したものである場合は直接修正してもよい。
例如,根据所述 PL_Type辨别到是包含 IG Stream的 PlayList的情况下,在是该装置制作的情况下可以直接修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項中の参照符号は、単に実施例を明確にするものとして提供されており、いかなる態様においても請求の範囲を制限するものとして解釈されてはならない。
权利要求中的参考标号仅仅被提供作为阐明性的实例,不应被解释为以任何方式限制权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。
当然,因为有预算的限制,不能太考究,但是打算让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。 - 中国語会話例文集
OAPは、NRPに割り当てられた識別空間と関連したこのようなすべてのメッセージを満たすものである。
OAP满足了与分配给 NRP身份空间相关的所有这些消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部220は、リモートコマンダー100Aと無線信号によって通信を行う機能を有するものである。
通信部分 220具有经由无线电信号与遥控器 100A通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
肉質は緻密で多汁、よく熟成したものは糖度も大変高く、肉色は極めて淡い色です。
肉质细腻而多汁,成熟的常常糖度会大大升高,肉色非常淡。 - 中国語会話例文集
弊社の製品は、もともと業務用だった機械を小型化したものです。
本公司的产品是把原本业务用的机器小型化的产品。 - 中国語会話例文集
この代表カテゴリは、表示画像生成時に操作部8に入力されるユーザの指示に基づいて設定されるものであっても構わないし、予めユーザによって設定されているものであっても構わないし、表示制御部9によって自動的に設定されるものであっても構わない。
此代表类别,也可以基于在显示图像生成时输入给操作部 8的使用者的指示来进行设定,即使由使用者预先设定也无妨,通过显示控制部 9自动地设定也无妨。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、まずShot4の先頭に付与すべきEntryMarkはShot1のものと同様であり特に処理は行わない。
此时,首先应该在 Shot4的开头附加的 EntryMark与 Shot1相同,因此可以不进行特别的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、Shot5の先頭に付与すべきEntryMarkはShot4のものと同様であり特に処理は行わない。
此时,应该附加在 Shot5的开头的 EntryMark与 Shot4的相同,因此不必进行特殊的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
1枚の設計図を審査決定するのに9とおりもの手続きを経なければならない.
审定一张图纸要经九道手续。 - 白水社 中国語辞典
天才論を唱える人は人の知識・才能は先験的に存在するものだと認める.
天才论者认为人的知识、才能是先天就有的。 - 白水社 中国語辞典
勤労者の知能は彼らの受けた教育と正比例を成すものである.
劳动者智能同他们所受的教育是成正比例关系的。 - 白水社 中国語辞典
そして、両装置で共通してサポートできるもののうち最も優先度の高い通信速度/通信モードを自動的に設定する。
并且,能够自动设定两个装置共同支持的模式中的优先级最高的通信速度 /通信模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
同時に適用できないものは、異なる派生情報ファイルとして作成され、別ファイルとして管理できる。
不能同时被应用的数据作为不同派生信息文件被产生,并且可以作为不同文件被管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFフロントエンド500は、トランシーバ502(例えば、無線周波数集積回路(RFIC)、またはこれに類するもの)を備えていてもよく、トランシーバ502(例えば、無線周波数集積回路(RFIC)、またはこれに類するもの)は、送信信号を生成させるように、そして受信信号を処理するように適合されていてもよい。
RF前端 500可包括收发机 502(例如,射频集成电路 (RFIC)等 ),该收发机可适于产生发射信号以及处理收到信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許請求の範囲において、丸括弧内に置かれたいずれの参照符号も本特許請求の範囲を制限するものとして解釈されないものとする。
在权利要求书中,被置于括号内的任何参考标记都不应被解释为对权利要求书的范围的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ取得要求生成部332は、コンテンツ取得要求を生成する機能を有するものである。
内容获取请求生成单元 332具有产生内容获取请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例は、制限的ではなく例示的なものとして考えるべきであり、本明細書内に記載されている詳細事項に制限されるものではない。
本公开的示例应被视为示意性的而非限制性的,并且并不意在限制这里给出的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
子供の帰りが少し遅かったので,彼は説教しだした.
孩子回来得晚,他就说开孩子了。 - 白水社 中国語辞典
それは昔の時代の日本の女性が着物を着ている絵でした。
那是古时候的日本女人穿着和服的画。 - 中国語会話例文集
彼は子供の時「富連城」俳優養成所で勉強して芸を学んだ.
他幼年在“富连城”科班儿坐科学艺。 - 白水社 中国語辞典
また、派生情報ファイルとは、所定のCG記述データに対して1度に適用できる複数の派生情報を格納したものである。
此外,派生信息文件存储可被一次应用于预定 CG描述数据的多条派生信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
物事はまじめに責任を持ってやるべきで,適当にごまかして済ませてはいけない.
做事要认真负责,不能马马虎虎搪塞过去。 - 白水社 中国語辞典
通信処理部140は、制御部120の制御に応じて、近距離無線通信によるデータ送信のための所要の処理を実行するものである。
通信处理单元 140响应于控制单元 120的控制,通过近场无线通信对数据传输执行必要的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態で説明したもの以外の構成及び技術を使用して本発明を容易に実施することができる。
例如,可以利用除了在上述实施例中描述的那些配置和技术以外的某些配置和技术来实现本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女はまた子供の成績についてぺちゃくちゃしゃべり立ている。
她又在喋喋不休的讲着孩子的成绩。 - 中国語会話例文集
祖父はよく私にパラディンの物話を聞かせてくれた。
祖父以前经常跟我讲侠客的故事。 - 中国語会話例文集
田舎から珍しい初物を持って来て子供に食べさせる.
从乡下带点罕见物儿让孩子们尝尝鲜儿。 - 白水社 中国語辞典
君が行ってこの若者を少し目覚めさせてやりなさい.
你去帮助这个年轻人清醒清醒。 - 白水社 中国語辞典
(十分な事前調査もせず審査許可を経ない)大物の支持する工事.
有来头工程((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
また、暗号文は、セキュリティトークン80が保持する鍵情報に基づき、暗号生成器を用いて乱数を暗号化したものである。
另外,该密文是利用密码产生器基于安全令牌 80所保存的密钥信息加密的所述随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器選択部141は、入力部110を介してユーザから機器選択情報を取得する機能を有するものである。
设备选择部分 141具有经由输入部分 110从用户获取设备选择信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
Tを分析される、ある列のブロックの数を表すものとし、Cをブロックの列の総数とする。
假设 T表示一列中经分析的块的数目,且 C为块的列的总数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、本発明の範囲は、添付請求項によってのみ限定されるものである。
本发明的范围而是仅受限于所附的权利要求书。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソシオメトリーとは集団内での関係性について研究するものである。
社会计量法是对集团内部关系进行的研究。 - 中国語会話例文集
改正育児介護休業法は「仕事」と「育児や家族の介護」の両立を支援するものである。
育儿看护休假法修订版是有助于“工作”与“育儿,看护家人”并存的。 - 中国語会話例文集
3週間続く予定の販売促進活動は世界規模のものになるだろう。
预计持续三周的贩卖促进活动会在全世界范围内进行。 - 中国語会話例文集
そのカップルは大人のおもちゃの店で何か奇妙なものを買ったらしい。
那对情侣貌似在那家成人玩具店买了什么稀奇古怪的东西。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |