意味 | 例文 |
「しゃっこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2490件
【図14】第2実施形態における、波長と単位温度変化量あたりの分光反射率変化量の関係を例示する図である。
图 14是示出根据第二实施例的在波长和每单位温度变化量的光谱反射率变化量之间的关系的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】第1の実施形態に係るメモリ基板周辺の構成を示す分解斜視図である。
图 1是示出根据本发明的第一示例性实施方式的存储器基板周边的构造的分解立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】第2の実施形態に係るメモリ基板周辺の構成を示す分解斜視図である。
图 5是示出根据本发明的第二示例性实施方式的存储器基板周边的构造的分解立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120は、ユーザが目視しやすいように傾斜して設けられた板状のパネルで構成される。
操作单元 120构成为被倾斜设置成用户易于目测观察的板状面板。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて画像を形成するか否かを判定する。
此时,当在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户指定的信息确定是否形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて追い刷り指定されたか否かを判定する。
在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户所指定的信息确定是否指定了添印。 - 中国語 特許翻訳例文集
録音レベル設定ダイアル2は、ビデオカメラ1の使用者が予め決められた範囲で回転操作することができるように構成されている。
可以由摄像机 1的使用者使录音等级设定拨盘 2在预定范围内转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、車両9の後方左側の領域LA3は、バックカメラ52及び左サイドカメラ53で重複して撮影可能な領域である。
另外,车辆 9的后方左侧的区域 LA3是后置摄像机 52及左侧摄像机 53可重复摄影的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、車両9の後方右側の領域LA4は、バックカメラ52及び右サイドカメラ54で重複して撮影可能な領域である。
另外,车辆 9的后方右侧的区域 LA4是后置摄像机 52及右侧摄像机 54可重复摄影的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、重複部分OA1を含む合成画像では、この重複部分OA1に存在する被写体の像の視認性を向上できることになる。
其结果,在包括重复部分 OA1的合成图像中,能够提高该重复部分 OA1中存在的被摄物体的像的可视性。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、重複部分OA3を含む合成画像では、この重複部分OA3に存在する被写体の像の視認性を向上できることになる。
其结果,在包括重复部分 OA3的合成图像中,能够提高该重复部分 OA3中存在的被摄物体的像的可视性。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1120およびメモリ1110は、当業者に公知な技術のいずれか(例えばバス)を利用して互いと通信することができる。
处理器 1120和存储器 1110可使用本领域普通技术人员公知的若干种技术中的任一种技术来通信,诸如使用总线来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、遮光部材106をコア部102内のみでなく、クラッド部103の一部に配置しても良い。
因此,光阻挡部件 106不仅可以被布置在芯部件 102中,而且还可以被布置在包层部件 103的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、フォトリソグラフィ、エッチングによりコア部の所定位置に凹部を形成し、Alを埋め込み、遮光部106を形成する(図7(c))。
然后,通过光刻和蚀刻在芯部件的预定位置处形成凹陷部分,并且,Al被嵌入其中,从而形成光阻挡部件 106(图 7C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ1L,1Rは、視差を有して設置されるため、被写体32の左右画像における水平方向の位置はわずかに異なる。
由于相机 1L和 1R是安装在有视差的位置上,因此,被摄对象 32的左右图像的位置在水平方向上是略有不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この調査は2000年と2010年に実施されており、高等教育機関の研究者の研究従事率を把握することを目的としている。
这次调查实施于2000年和2010年,以把握高等教育机构的研究者的研究工作从事率为目的。 - 中国語会話例文集
融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。
溶損是太空船在進入大氣層時產生的熱所引發的 - 中国語会話例文集
消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。
在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。 - 中国語会話例文集
今日のファッション産業には、ザラ、H&M、ユニクロなど世界をリードする多国籍小売業者が含まれる。
ZARA、H&M、优衣库等领导世界的跨国零售企业也包含在如今的时尚产业之内。 - 中国語会話例文集
我が社の経営戦略は、顧客接点の強化により、顧客満足度の向上と売上の拡大を狙うことだ。
我们公司的经营战略是强化语顾客的联系,目标是提升顾客满足度和增加营业额。 - 中国語会話例文集
ABC社のインベスターリレーションズ部門は、様々なテーマに関するニュースレターを定期的に発行している。
ABC公司的投资者关系部门定期发行关于各种各样主题的简报。 - 中国語会話例文集
従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。
为促进员工的敬业度,董事长应该将职员分成10~15人一组分别会见,直率地交换意见。 - 中国語会話例文集
最近の株価の急激な値上がりは、その会社に対して直ぐに新株を発行するよう求める催促相場である。
最近股价急涨,是催促那家公司立即发行新股的行情。 - 中国語会話例文集
不正競争を防止することは、被害を受けた事業者を保護するだけでなく、一般公衆も保護します。
防止不正当竞争不仅保护受害的经营者也保护一般大众。 - 中国語会話例文集
学校の先生は、保護者の対応や書類の作成などで、いじめの問題に対応する時間がない。
学校的老师为了处理监护人和写资料等的事而没时间去解决欺凌的事。 - 中国語会話例文集
これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。
这是,把握了各社的情况,考案了决定实际运营方向性的立场的结果。 - 中国語会話例文集
しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。
然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。 - 中国語会話例文集
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
从包含了施工费用的综合价格来看,必须定为最低的A社。 - 中国語会話例文集
当社従業員として、すべての情報を共有し、「失敗事例を次の成功のために活かす」ことができるように努めること。
作为本公司职员,要共享所有的信息,努力做到「失败是成功之母」。 - 中国語会話例文集
弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。
如果订购本公司的每月简讯的话,就能知道季节的优惠或者限时优惠。 - 中国語会話例文集
Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的指導者としての評判を得ている。
赫西·凯特获得了国内减肥与健康领域的头号领袖人物的美誉。 - 中国語会話例文集
今回、弊社の製品を初めて購入されたとのことでしたので、初期設定に関わる手数料を無料にいたしました。
因为这是第一次购买弊公司的产品,所以将免去初期设定相关的手续费。 - 中国語会話例文集
1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。
因为是一辆价值几千万的豪车,所以一年卖十几辆已经是很好的业绩了。 - 中国語会話例文集
8月に神戸への出張予定があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。
八月将要去神户出差,想着那个时候一定要去贵公司问候一下。 - 中国語会話例文集
私たちは時間どおりに学校に戻れます,道は遠くないし,まして私たちには自転車がありますから.
我们一定能按时回校,因为路不远,况且我们还有自行车。 - 白水社 中国語辞典
積載制限内でできるだけ多く積載した機関車が一昼夜で500キロメートル運行することを目標としたキャンペーン.
满载超轴公里运动 - 白水社 中国語辞典
師範大学と師範学校の学生募集は依然として満足できない,応募者は多いが,最低合格線を上回る者が少ない.
师范院校招生仍不理想,报名者多,上线者少。 - 白水社 中国語辞典
包囲戦(紅軍の伝統的戦術;敵の拠点を包囲して外界との接触を遮断し,政治攻勢と結びつけて敵を瓦解させる).
围困战 - 白水社 中国語辞典
目下の経済水準からすれば,我々は博士号所持者のような高級人材を吸収することができる.
在目前的经济水平上,我们能够消化有博士学位一类的高级人材。 - 白水社 中国語辞典
信用協同組合.(中華人民共和国成立初期に国家銀行の援助の下に作られた大衆の貯蓄・金融を行なう組織.)≒信用社((略語)).
信用合作社 - 白水社 中国語辞典
光LA及び光LBは、それぞれ第1プラテンガラス43Aに入射して屈折すると共に読取原稿Gの被読取面GAにおける読み取り位置X0に照射される。
光 LA和光 LB分别入射在第一稿台玻璃 43A上并被折射,使得读取原稿G的待读取表面 GA的读取位置 X0被其照射。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPU3は加速度センサ(第2の加速度センサ)130から得られる情報より、ピッチ方向の傾斜度合いを演算し、DSP10を介してカメラ本体1の傾斜度合いを表示部15に表示させる。
MPU 3基于从加速度传感器 130(第二加速度传感器 )所获得的信息计算俯仰方向上的倾斜程度,并且经由 DSP 10使显示单元 15显示照相机机体 1的倾斜程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
センス回路121は、たとえば選択画素に光子が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判定値として確定し、その判定値をラッチする。
感测电路 121设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。 - 中国語 特許翻訳例文集
センス回路121A(−0〜−3)は、たとえば選択画素に光子が入射されていれば「1」を、入射されていなければ「0」を判定値として確定して、その判定値をラッチする。
例如,感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3)设置“1”作为当将光子输入到所选的像素时的判决值,并且设置“0”作为当光子没有被输入到所选的像素时的判决值,并且锁存判决值。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンティティの属性が与えられれば、IBCシステムにおけるいかなる当事者でも、対応するエンティティの公開鍵をその属性から生成でき、安全な仕方で相手の当事者に暗号化メッセージを送ることができる。
给定实体的属性,IBC系统中的任何一方可以根据所述属性生成对应的实体的公钥并且将加密的消息以安全的方式发送给另一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンター部24では、レーザーダイオード41から出射されたレーザー光が感光体ドラム26に照射されて静電潜像を形成するようになる。
在打印机单元 24,从激光二极管 41射出的激光照射到感光鼓 26而形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
競合が発生した場合、受信器3は、視聴者が受信器3をオンしたときに警告を表示するように構成され、視聴者にプログラム済記録を調節させる。
在产生冲突的情况下,接收机 3被安排当观众接通接收机 3时显示警告信息,要求观众调整已编程的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、時刻t4でレリーズ釦103が全押しされると、直後の時刻t5で露光され、操作者が最も撮りたいタイミングで被写体が撮影される。
接着,在时刻 t4,释放按钮 103全按下后,在紧后的时刻 t5进行曝光,在操作者最想拍摄的定时拍摄被摄体。 - 中国語 特許翻訳例文集
車両用窓ガラス31は、一般的にL字形状である第1のアンテナ領域32を有し、この第1のアンテナ領域32の“L”の最長部分は、車両用窓ガラス31の上方の縁に対して平行に延びている。
车辆玻璃窗 31具有大体“L”形的第一天线区 32,“L”的最长部分与车辆玻璃窗 31的上边沿平行地延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、参照値としてオートズームを開始する時点での被写体の大きさを用いているが、最適となる被写体の大きさを予めメモリ7に記憶させておく構成でもよい。
尽管在本实施例中、使用自动变焦开始时被摄体的大小作为参考值,但可以将最佳被摄体大小预先存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |