「しゃにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゃにんの意味・解説 > しゃにんに関連した中国語例文


「しゃにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11222



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 224 225 次へ>

放射線発生装置からの放射線の照射が終了すると、画素20Bで発生する電荷が減少し信号配線3に流れる電気信号のレベルが低下する。

当完成了从放射线生成装置照射的放射线时,在像素 20B中生成的电荷减少,并且信号线 3中流动的电信号的电平下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ408に戻って、マッチが企業外IDテーブル144内の発呼者に対して見出されると、フローは、発呼者の元のIDを発呼者の企業内IDにマッピングすることにより継続する(ステップ416)。

返回步骤 408,如果在非企业身份表 144中找到了针对呼叫方的匹配,则流程通过将呼叫方的最初的身份映射到呼叫方的企业身份来继续 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4(D)は、液晶シャッター200a,200bの開閉により、鑑賞用メガネ200を掛けたユーザの右目に右目用画像Rが入射し、左目に左目用画像Lが入射している状態を示している。

图 4D示出其中用于右眼的图像 R入射到正佩戴着显示图像观看眼镜 200的用户的右眼并且用于左眼的图像 L入射到用户的左眼的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像表示装置100に画像Bが表示され始めると、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に閉状態となりユーザAの液晶シャッター200a,200bにおいて、画像Bの透過が遮断(ブロック)される。

接下来,当图像 B开始被显示在图像显示设备 100上时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于关闭状态,以使得切断 (阻挡 )图像 B通过液晶遮板 200a、200b的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、次に、画像処理部8の平滑化処理部8fは、被写体切り抜き画像P3の被写体画像Gの合成位置を基準として、被写体合成画像P5に対して平滑化処理を施す(ステップS37)。

如图 7所示,下面,图像处理部 8的平滑化处理部 8f将被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G的合成位置作为基准,对被摄体合成图像 P5实施平滑化处理 (步骤 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての視角に対する画像特性マップが、当該遮蔽視角に転移されたなら、当該方法はステップ407に進み、該ステップでは上記遮蔽視角に対して遮蔽マップが発生される。

当对于所有观看角度的图像特性图已转移至遮挡观看角度时,该方法前进至步骤407,在步骤 407中,针对遮挡观看角度生成遮挡图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロジェクター100が天吊など特定の場所に固定して設置されている場合は、設置後に投射距離測定部170で投射面までの投射距離を測定して記憶部116などに記憶させておき、以後は測定を行わずに記憶されている測定値を投射距離としてもよい。

而且,当投影仪 100被设置固定在壁挂等的特定场所时,可以在设置后用投影距离测定部 170测定到投影面的投影距离,使其存储在存储部 116等中,以后不进行测定,以存储的测定值作为投影距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、すべてのもしくはほぼすべての消費者、消費者のセグメント、1人の消費者など、消費者の集まりに少なくとも部分的に基づいて発行することができる。

优惠券或激励可至少部分地基于消费者池 (例如,所有或几乎所有的消费者、消费者群或单个消费者 )来发放。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2走査部66は、第2及び第3反射ミラー73、74を備えており、第1走査部65に追従して速度V/2で移動しつつ、原稿からの反射光を第2及び第3反射ミラー73、74により反射して結像レンズ67へと導く。

第 2扫描单元 66具有第 2反射镜 73和第 3反射镜 74,追随第 1扫描单元 65以速度 V/2移动,并且将来自原稿的反射光通过第 2反射镜 73和第 3反射镜 74反射而导入到成像透镜 67。 - 中国語 特許翻訳例文集

研究者はデータを分析するのに2要因の分散分析を用いた。

研究者在数据的分析中运用了2个要因的分散分析。 - 中国語会話例文集


私は香港から帰って来たばかりの時,人から観光に来た香港の旅行者として見られた.

我刚从香港归来,被人当做观光的港客。 - 白水社 中国語辞典

受信者に関する情報は、複数のショートメッセージの受信者の識別情報を含むことができ、組み合わせステップは、複数のショートメッセージの受信者の識別情報を属性値ペア(AVP)に含めるステップを含むことができる。

该属性值对 (AVP)可以是 [接收者 -地址 ]([Recipient-Address])属性值对 (AVP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

社内判定処理部122は、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されている場合には、自装置がA社内で使用されていると判定する。

在办公室 A内部确定信息被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、社内判定処理部122は、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判定する。

另外,在办公室 A内部确定信息未被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100未被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、中間転写ベルト42に転写された画像が転写される記録媒体としての記録用紙を収容する用紙収容部70が配設されている。

此外还提供了片材容器 70,片材容器 70内容纳有作为记录介质并且转印到中间转印带 42的图像要被转印到其上的记录片材。 - 中国語 特許翻訳例文集

性同一性障害者、同性愛等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社会生活上の制約やそのことに起因する差別や偏見

以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社会生活方面的限制及其导致的差别和偏见 - 中国語会話例文集

以上のように、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRがシャッター出射側偏光板60BのコントラストCRよりも低くなるようにしたので、観察映像においてフリッカの発生を抑制しつつクロストークを低減することが可能となる。

如上所述,在本实施例中,在快门眼镜 6中,快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR被设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR更低的值。 因此,在所观察到的视频中,在抑制闪烁产生的同时,能够减小串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてカメラ制御部20は、被写体を写真撮影して生成していた写真画像をディスプレイ15Bに表示してユーザに見せることができる。

这样,照相机控制器 20在显示器 15B上显示通过拍摄被摄对象而生成的画面图像,以便显示给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持ソケット1は、車両用窓ガラス(図示せず)の表面と接して結合するための基部2を備え、これにより、保持ソケット1が車両用窓ガラス上に取り付けられ、連続して車両に用いられることが可能となる。

保持插座 1包括基部 2,基部 2用于接触并粘接于车辆玻璃窗 (未示出 )表面,使保持插座 1能够安装在车辆玻璃窗上并随后在车辆中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミラーボス等の保持ソケット25は、車両用窓ガラス20上であって、車両に取り付けられる際に車両用窓ガラスの内部表面を形成する面上に取り付けられる。

诸如镜夹持器的保持插座 25在装配到车辆中时安装在车辆玻璃窗 20上的将形成所述车辆玻璃窗内表面的表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、次シャッターアドレスを書き込む際は、先にアドレス信号ADDRにnを出力してシャッターラッチセット信号SLSET2をHにし、シャッターラッチSL<n>をセットする。

当写入下一快门地址时,首先将“n”输出到地址信号 ADDR以使快门锁存器设置信号 SLSET2为 H,并设置快门锁存器 SL<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録者の識別情報がRAのレジストリに記録されるとき、認証証明書がその登録者に提供されて情報提供者認証が実行されることを許す。

当注册者的标识信息被记录在 RA的注册表中时,认证证书被提供给注册者以允许执行信息提供商认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム10は各送信者12(または、複数の送信者12)とインターネット18との間、及び各受信者14(または、複数の受信者14)とインターネット18との間にISP(インターネットサービスプロバイダー)19を介した周知の遠隔通信リンク16を含む。

系统 10包含了介于每一个或多个发信方 12与因特网 18之间并且经过了发信方 ISP 19的已知电信链路 16,此外还包含了介于因特网与每一个或多个收信方 14之间并且经过了收信方 ISP 19的已知电信链路 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、視点位置が車両9の位置の略中央の直上位置で、視野方向が略直下方向とした仮想視点VP1を設定した場合は、車両9の略直上から車両9を見下ろすように、車両9(実際には車両像90)及び車両9の周辺の様子を示す合成画像(俯瞰画像)CP1が生成される。

例如,在设定了视点位置为车辆 9位置的大致中央的正上方位置、视野方向为大致正下方方向的虚拟视点 VP1的场合下,为使从车辆 9大致正上方俯视车辆 9,而生成了表示车辆 9(实际上为车辆像 90)及其周边状况的合成图像 (俯瞰图像 )CP1。 - 中国語 特許翻訳例文集

既に持っているものに感謝しない人の元にはそれは絶対に来ないだろう。

对自己原本就有的东西不心存感谢的话那个是绝对不会来的吧。 - 中国語会話例文集

すなわち、前者の場合は、移動物体の二次元空間上の軌跡の間隔は広くなり、後者の場合は狭くなってしまう。

即,前者的情况下移动物体在二维空间上的轨迹间隔变宽,后者的情况下变窄。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】シャッター入射側偏光板のコントラストとクロストークとの関係を表した図である。

图 9是示出了快门入射侧偏振片的对比度与串扰之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

Mobile Solutions社の人事部長として、あなたがカスタマーサービス担当の正社員として雇用されたことを承認できて、うれしく思います。

作为Mobile Solutions的人事部部长,我很高兴你能成为负责顾客服务的正式员工。 - 中国語会話例文集

入札募集の条件を受け入れて海塩ワイシャツ本社工場の生産・経営と管理を引き受ける.

应标承包海盐衬衫总厂的生产、经营与管理。 - 白水社 中国語辞典

<認証サーバ200の管理者によりにユーザが登録・削除されたときの処理手順>

< 由认证服务器 200的管理员注册 /删除用户时的处理步骤 > - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者は印刷前に印刷画像を確認することができる。

这样一来,使用者在印刷前可确认印刷图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者は印刷前に印刷画像を確認することができる。

这样一来,使用者可在印刷前确认印刷图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本の労働者は出勤前の時間を活用するために、朝活に従事している。

日本的劳动者为了有效的利用上班前的时间,在早上做一些可以提高自己能力的活动。 - 中国語会話例文集

1999年に日本の短資会社に就職したのがジョンのキャリアの始まりだった。

约翰的职业生涯在1999年开始于日本的短期贷款公司。 - 中国語会話例文集

次のテストを行うためには、御社のITスタッフに手順を確認してください。

为进行下一次操作测试,请向贵社的IT员工确认顺序。 - 中国語会話例文集

我々はその会議の3日前までに参加者にアジェンダを送信します。

我们会在那个会议开始的3天前,将议程发送给参加者。 - 中国語会話例文集

原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。

在公开原稿里提到本公司的地方之前,请让我们确认一遍。 - 中国語会話例文集

この工場は創設時にわずか500人の労働者しかいなかったが,今や数千人になった.

这个工厂开办时才五百个工人,现在已有几千个工人了。 - 白水社 中国語辞典

この演芸を滅ぼさないように,指導者は老芸人にみずから伝授させた.

为了不使这个曲艺节目失传,领导让老艺人亲自口授。 - 白水社 中国語辞典

文章を書くのにいい加減であってはいけない,読者に対し責任を持たなければならない.

写文章不能随随便便,要对读者负责。 - 白水社 中国語辞典

彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している.

他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。 - 白水社 中国語辞典

あなたは社会のために貢献すべきで,浮き世を離れて仙人になるべきではない.

你应为社会做些贡献,不应蛰伏起来作神仙。 - 白水社 中国語辞典

彼は上海駅に着くと,すぐにハイヤーを1台雇って荷物を運んだ.

他一到达上海车站,就租用了一辆汽车搬运行李。 - 白水社 中国語辞典

使用者識別子425は、使用者の名前であったり、使用者を表すID番号などの、人間を一意に識別することができる情報であればなんでもよい。

使用者标识符 425只要是使用者的名字,或是代表使用者的 ID号码等可以唯一识别人的信息,什么都可以。 - 中国語 特許翻訳例文集

健康な人間が入って行くのを目にするだけで,元気な人が帰って来るのが見られない,これこそ旧社会の炭鉱の労働者生活の克明な描写である.

只见好人进,不见活人还,这就是旧社会煤矿工人生活的写照。 - 白水社 中国語辞典

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

该公司在把田园生活融入都市环境的中层阶级人群中拥有很多支持者,最高管理负责人的拜伦·考克斯所说:“住宅设计和建筑对于弊公司这样的企业来说是理所当然的结果。弊公司的顾客所追求的是能够与他们所拥有的Patio的产品相协调统一的建筑物。” - 中国語会話例文集

被写体画像抽出部は、位置合わせ部により位置合わせされた被写体存在画像P1と被写体非存在画像P2との間で対応する各画素の差分情報を生成し、当該差分情報を基準として被写体存在画像P1から被写体が含まれる被写体画像(前景画像)Gを抽出する。

被摄体图像提取部生成由位置对准部进行位置对准而得到的被摄体存在图像 P1与被摄体不存在图像 P2之间对应的各像素的差分信息,将该差分信息作为基准,从被摄体存在图像 P1提取包括被摄体的被摄体图像 (前景图像 )G。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記AMSDUが、電気電子技術者協会(IEEE)802.11nに準拠する、請求項16に記載の方法。

17.如权利要求 16所述的方法,其中所述 AMSDU与电子电气工程师协会 IEEE 802.11n兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッター行選択信号SLSEL<n>は、行選択信号SLSEL1<n>またはSLSEL2<n>がHの時にHになる。

当行选择信号 SLSEL1<n>或 SLSEL2<n>为 H时,使快门行选择信号 SLSEL<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

カプラ150においては、例えば通信処理部140からの送信信号を放射器151に印加する。

在耦合器 150中,例如,来自通信处理单元 140上的传输信号被施加到发射器 151上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 224 225 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS