意味 | 例文 |
「しゅうかする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5255件
また、周波数偏移(Frequency shift keying)方式等の周波数変調を用いる場合は、受信信号の平均周波数を閾値として用いることで、受信信号が含む符号化された2つの異なるビット値を検出する。
同样地,如果使用频率调制,诸如频移键控,则接收信号的平均频率被用作为检测被编码在接收信号中的二个不同比特值的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、送信機は多重周波数バンド上で動作するように構成され、ノッチフィルタ300のノッチ周波数は選ばれた特定の周波数バンドに基づいて構成されても構わない。
在发射器经配置以在多个频带上操作的一示范性实施例中,可基于所选择的特定频带来配置陷波滤波器 300的陷波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、6.78MHzの周波数の交流を使用する場合には、フィルタ222には、6.78MHzの周波数のカットオフ周波数が設定される。
例如,如果当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率交流电,则在滤波器 222中设置 6.78MHz截止频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、6.78MHzの周波数の交流を使用する場合には、コンデンサC2が有効となると、共振回路214の共振周波数は6.78MHzの周波数に設定される。
例如,如果充电设备100在功率传送期间使用6.78MHz频率交流电,则以6.78MHz频率来设置谐振电路 214的谐振频率,同时连接电容器 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、フィルタ222には、4.8MHzの周波数のカットオフ周波数が設定される。
例如,如果当信息处理设备 600传送功率时使用 4.8MHz频率 (其是图示的第三频率 19.2MHz的次谐波 )的交流电,则在滤波器 222中设置 4.8MHz截止频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、コンデンサC2が有効となると、共振回路214の共振周波数は4.8MHzの周波数に設定される。
例如,如果信息处理设备 600在功率传送期间使用 4.8MHz频率交流电,则以 4.8MHz频率来设置谐振电路 214的谐振频率,同时连接电容器 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置700が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、コンデンサC2が有効となると、共振回路814の共振周波数は4.8MHzの周波数に設定される。
例如,如果在充电设备 700传送功率时使用具有 4.8MHz频率的交流电,则以 4.8MHz频率来设置谐振电路814的谐振频率,同时连接电容器 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、充電装置100が電力の送電の際に、6.78MHzの周波数の交流を使用する場合には、フィルタ908には、6.78MHzの周波数のカットオフ周波数が設定される。
例如,如果当充电设备 100传送功率时使用具有 6.78MHz频率的交流电,则在滤波器 908中设置 6.78MHz的截止频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
マニュアル撮影モード処理を終了すると判定した場合は、システム制御部50はマニュアル撮影モード処理を終了し、終了しないと判定した場合はS1004に戻って処理を繰り返す。
当判断为终止手动拍摄模式处理时,系统控制单元 50终止手动拍摄模式处理,并且当判断为没有终止手动拍摄模式处理时,系统控制单元 50返回到步骤 S1004并且再次进行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周波数おける最初の3ブロック(フレームの最初の3行など)にはある時間・周波数シフトが使用され、次いで、周波数おける次の3ブロック(フレームの次の3行など)には異なる時間・周波数シフトが使用され、以下同様とすることができる。
例如,某个时间 -频率位移可用于频率上的前三个块 (例如帧的前三行 ),然后不同的时间 -频率位移用于频率上的随后三个块 (例如帧的随后三行 ),依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電力供給者システム5は、収集した消費電力量等の情報を参照し、電力情報収集装置4を制御して、個々の管理対象ブロック12、或いは、電力管理システム全体における電力利用が効率化されるように電力の供給量を制御する。
此外,电力供给系统 5参考所收集的关于电力消耗量等的信息,控制电力信息收集装置 4,并控制电力供给量,从而实现管理对象块 12或整个电力管理系统的有效电力使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電力供給者システム5は、収集した消費電力量等の情報を参照し、電力情報収集装置4を制御して、個々の管理対象ブロック12、或いは、電力管理システム全体における電力利用が効率化されるように電力の供給量を制御する。
此外,电力供应者系统 5参考收集的与电力消耗量等相关的信息,控制电力信息收集设备 4,并控制电力供应量,以致实现管理对象块 12或整个电力管理系统的高效电力利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数ホッピングが用いられる場合、例えば、同一範囲内に存在している複数の無線通信システムは、周波数チャネル1、6、11、14の中のいずれかの周波数チャネルを、互いが通信に用いる周波数チャネルが重複しないように選択する。
如果使用跳频,例如相同范围内存在的多个无线通信系统可以在频率信道 1、6、11和 14中选择任何一个频率信道,使得用于通信的频率信道相互不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、2つの連続するサンプルを加算することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを形成することになる。
这种情况下,将两个连续样本相加将形成具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ある好ましい実施形態は、3G、4Gまたは他の類似する帯域の信号有効範囲を提供するために、約1710MHzから2170MHzまで、より好ましくは1850MHzから1990MHzまでの周波数帯域に応答するように構成される高周波数ループを有する。
而且,优选的实施例具有高频环,其被配置为响应近似从 1710MHz至 2170MHz的频带,更优选地从 1850MHz至 1990MHz的频带,以提供用于 3G、4G或其它类似频带的信号覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学系は、被写体の光画像を集光するレンズ21、レンズ21からの光画像の光量を調整する絞り22、および集光された光画像を光電変換して電気信号に変換する撮像素子23から構成される。
光学系统包括用于收集对象的光学图像的透镜 21、用于调节来自透镜 21的光学图像的光量的光圈 22以及用于执行将所收集的光图像光电转换成电信号的图像摄取元件23。 - 中国語 特許翻訳例文集
この領域拡大処理は、読取結果の最外周の画素の1画素外側をこの最外周の画素で埋め、読取結果の最外周の画素に対して後述する無彩色エッジ領域特定処理などを可能にする処理である(図3上段参照)。
该区域扩大处理是用该最外周的像素掩埋读取结果的最外周的像素的一个像素外侧,使得可对读取结果的最外周的像素执行后述的中和色边缘区域确定处理等的处理 (参照图 3上段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、局所発振器信号LOIおよびLOQの周波数は、PLL1530に入力されたRPLL1515からの基準信号の周波数を調整することによって、異なるチャネルを選択するために2.402GHzから2.480GHzの周波数レンジ内で1MHzの増分で調整できる。
在这个方面,本地振荡信号 LOI和 LOQ的频率可以在从 2.402GHz到2.480GHz的频率范围内按照 1MHz的增量来调谐,以通过对从 RPLL1515输入到 PLL1530的参考信号的频率进行调谐来选择不同的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記データ収集システムは前記第三のテレビ受像機から第四のデータを受信し、前記データ収集システムは、前記第四のデータの正確性を判定するために、前記第四のデータと前記第三のデータを比較する、ことを特徴とする請求項14に記載の通信ネットワーク。
15.根据权利要求 14所述的通信网络,其中所述数据收集系统从所述第三电视接收器接收第四数据,所述数据收集系统比较所述第三数据与所述第四数据以确定所述第四数据的准确性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、「粗い」周波数オフセットに起因する、OFDM周波数信号の回転については、回転部24の後段で行われる等化で対応することになる。
在此情况中,因“粗略”载波频率偏移引起的 OFDM频域信号的旋转通过在旋转部件 24的后续级处执行的均衡来纠正。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが操作部41が有する複数のボタンのうち再生終了操作が予め割り当てられたボタンを指示すると、操作部41から再生終了操作を受け付ける。
当用户指示了操作部 41所具有的多个按钮中的预先分配了再生结束操作的按钮时,从操作部 41接受再生结束操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして入力データ304を修正することによって、回路300は、修正がない場合に、出力データ306に基づいて生成される出力信号中に生じる可能性があるアーティファクトを緩和することができる。
通过以此方式修改输入数据304,电路300可减轻原本可能在基于输出数据306产生的输出信号中出现的任何假象。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために、異なる境界アーティファクト修正技術を実行および使用する。
以此方式,帧代换单元 52执行使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために異なる境界アーティファクト修正技術を使用する。
以此方式,帧代换单元 52使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIB301は、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述のSNMP302から指定されたオブジェクトIDとインデックス(Index)の値に対応したMIBの値を応答する。
MIB 301通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 302指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のMIB901と第2のMIB911は、それぞれが、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述のSNMP902から指定されたオブジェクトIDとIndexの値に対応したMIBの値を応答する。
第一 MIB 901和第二 MIB 911各自通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 902指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記1回のアナログRF−IF周波数変換は、Kuバンド信号を3ギガヘルツを下回る周波数を有する信号に変換することを含む、請求項1に記載のチャンネルスタックシステム。
2.根据权利要求 1所述的信道堆叠系统,其中所述单个模拟 RF-IF频率变换包括将 Ku波段信号转换成频率低于 3GHz的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りを終了するために別のタイプのDL−MAP IEを使用することができるので、いくつかの実施形態は、割振り開始DL−MAP IE700中にパラメータとして終了フレーム番号728を含まないことがある。
由于可以使用另一种类型的 DL-MAP IE来结束粘性区域分配,因此一些实施例可以不将结束帧编号 728作为参数包括在开始分配 DL-MAP IE 700中。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りを終了するために別のタイプのUL−MAP IEを使用することができるので、いくつかの実施形態は、振り開始UL−MAP IE1200中にパラメータとして終了フレーム番号1224を含まないことがある。
由于可以使用另一种类型的 UL-MAP IE来结束粘性区域分配,因此一些实施例可以不将结束帧编号 1224作为参数包括在开始分配 UL-MAP IE 1200中。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域は、そのスティッキー領域が修正又は終了されるまで確立されたフレーム間隔で後続するOFDM/OFDMAフレーム内に永続する(persist)ことができる。
在所建立的帧时间间隔,后续 OFDM/OFDMA帧中可以持续使用粘性区域,直到修改或终止了粘性区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
f103では、制御部1は、後述する終了位置変化位相の取得処理(サブルーチン2)を実行し、終了位置変化位相Eth[0]〜Eth[6]の各値を取得する。
在步骤 f103中,控制器 1执行将在后面描述的结束位置变化相位获取处理 (子例程 2),以获取结束位置变化相位 Eth[0]~ Eth[6]的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような仕組みを利用して、電力供給者システム5は、個々の局所電力管理システム1にある管理対象ブロック12の消費電力量等に関する情報を収集する。
通过利用这种机制,电力供应者系统 5收集与每个局部电力管理系统 1中的管理对象块 12的电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。
频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、求めた両チップの各周波数特性の合成(Tx 値*Rx値)によるデータ点を、2次関数や3次関数により、近似、外挿(補外:Extrapolation )することで、総合周波数特性を求める(近似する)。
然后,通过用二次函数或三次函数来近似和外推通过两个芯片的获得的各自频率特性的合成 (Tx值 *RX值 )获得的数据点,获得总频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこでデジタルスチルカメラ1は周囲光量を検出するセンサを設けるようにし、周囲の光量に応じてパンニング速度を制御する。
这里,数字静态摄像机 1包括检测周围光线量的传感器,从而横摇速度根据周围光线量被控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準信号モジュール712は、各グループ内に含まれる各送信アンテナをアンプリコードまたは復号し、識別するために、収集されたデータ(たとえば、遅延および/または基準信号)を活用することができる。
参考信号模块 712可充分利用所收集数据 (例如,延迟和 /或参考信号 )以未预编码或解码和识别包括于每一群组内的每一发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
12回の循環移動(cyclic shift)があり、シンボル周期が約66マイクロ秒である時、連続するCSの時間区分は、約5.5マイクロ秒になる(1ミリ秒サブフレームは、14シンボル周期を有する)。
对于 12个循环移位以及对于大约 66毫秒的码元持续时间 (14码元在 1毫秒子帧中 ),连续的 CS的时间间隔大约为 5.5毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像生成装置100は、車両の周辺を撮影する撮影部5を備えており、この撮影部5で車両の周辺を撮影して得られる撮影画像に基づいて仮想視点からみた合成画像を生成する。
本体部 10被配置在车辆的规定位置。 图像生成装置100具备拍摄车辆周边的摄影部5,且基于由该摄影部5拍摄车辆周边得到的摄影图像来生成从虚拟视点观看到的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、端末局は、さらに所定のタイミングが到来すると、マイクロ波通信(5GHz帯)で周辺局から信号を受信したことに応答して、5GHz帯における周辺局との通信可能状態を把握する(ステップS1203)。
在步骤 S1203中,当在另一个预定定时通过微波通信 (5GHz频带 )从邻近站接收到信号时,终端站在 5GHz频带获取与每个邻近站的通信使能状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、制御局は、さらに所定のタイミングが到来すると、マイクロ波通信(5GHz帯)で周辺局から信号を受信したことに応答して、5GHz帯における周辺局との通信可能状態を把握する(ステップS1303)。
在步骤 S1303中,当在另一个预定定时通过微波通信 (5GHz频带 )从邻近站接收到信号时,控制站在 5GHz频带获取与每个邻近站的通信使能状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、制御局は、さらに所定のタイミングが到来すると、ミリ波通信(60GHz帯)で周辺局から信号を受信したことに応答して、60GHz帯における周辺局との信可能状態を把握する(ステップS1304)。
在步骤 S1304中,当在另一个预定定时通过毫米波通信 (60GHz频带 )从邻近站接收到信号时,控制站在 60GHz频带获取与每个邻近站的通信使能状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS126において、冗長符号化処理を終了すると判定された場合、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了する。
另外,在步骤 S126中,如果判定要结束冗余编码处理,则冗余编码单元 122结束该冗余编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS314において、冗長符号化処理を終了すると判定された場合、冗長符号化部122は、冗長符号化処理を終了する。
另外,在步骤 S314,如果判断出该冗余编码处理已完成,则冗余编码单元 122结束该冗余编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交周波数分割多重(OFDM)又は直交周波数分割多元接続(OFDMA)フレームにおいて固定されたデータ領域を割り当てる、修正する、及び終了させる(“スティッキー領域の割り当て”と呼ばれる)ための方法及び装置が提供される。
本文提供了用于分配、修改和终止正交频分复用(OFDM)或正交频分多址(OFDMA)帧中的固定数据区域(称为“粘性区域分配”)的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
広域ネットワーク106は、複数のユーザによって共有されるネットワークであり、ネットワーク相互接続装置105と、ローカルネットワークとによって収集されたデータを収集及び分析などする管理センタ107が接続されるネットワークである。
广域网 106是由多个用户共享的网络,是连接网络相互连接装置 105与管理中心107的网络,该管理中心 107对由本地网收集到的数据进行收集及分析等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号品質を達成するために、多くのマルチパスを復調するために、追加された量のリソースを信号が必要とする周波数は、同じ信号品質を達成するために、少ない量のリソースしか必要されない周波数よりも低いSNRを有しうる。
例如,与需要较少资源量来实现类似的信号质量所对应的那些频率相比,信号需要增加的资源量来解调多个多径从而实现信号质量所对应的频率可以具有更低的 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、漏れ込み光補正用画素24は、隣接する周囲の通常画素22に入る漏れ信号(M1+M2)を検出することができる。
显然,漏光修正用像素 24能够检测出进入到与之相邻的普通像素 22中的漏光信号 M1+M2。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、漏れ込み光補正用画素24は、隣接する周囲の通常画素22に入る漏れ信号(M1+M2)を検出することができる。
以此方式,漏光修正用像素 24能够检测出输入到相邻的普通像素 22中的漏光信号 M1+M2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、WT受信機801の受信アンテナにおける具体例の複合信号1002及び関係する周波数情報を説明する図1100である。
图10示出的1100显示了在WT接收机801的接收机天线上的示例性复合信号1002和相联系的频率信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ336では、パケットフォーマットモジュール140は、802.11に準拠するヘッダーといったパケットヘッダーを集合パケットに追加する。
在步骤 336中,分组格式模块 140向聚合的分组添加报头,诸如 802.11兼容的报头。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |