「しゅうそする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅうそするの意味・解説 > しゅうそするに関連した中国語例文


「しゅうそする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3640



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 72 73 次へ>

このとき登録部200は、接続情報410に、経路情報500としてコネクション510の開始フラグ521、終了フラグ522、送信端末識別子523及び受信端末識別子524を追加する(S1104)。

此时,登录部 200在连接信息 410中,作为路径信息 500添加连接 510的开始标志521、结束标志 522、发送终端标识符 523及接收终端标识符 524(S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、登録部101は、接続情報410に、経路情報500としてコネクション510の開始フラグ521、終了フラグ522、送信端末識別子523及び受信端末識別子524を追加する(S1007)。

此时,登录部 101在连接信息 410中,作为路径信息 500添加连接 510的开始标志521、结束标志 522、发送终端标识符 523及接收终端标识符 524(S1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS208において、キューDBに蓄積されたリクエストの数が閾値x以下である場合には、サーバ2へのリクエストの送信は行わず、処理を終了する

当在步骤 S208中存储在队列 DB中的请求的数目等于或少于阈值 x时,请求不被发送给服务器 2,并且处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

視覚化は双方向とすることができ、これにより、より多くのことを学習し、場合によっては新しい関係を始めるために、個人が関心のある分野を掘り下げることが可能になる。

所述可视化可以是交互的,允许个人在感兴趣的范围深入下去以便学到更多并且可以启动新的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック制御ON(TYPE1)モードは、閉塞位置にあるプラテンカバーに対し、読取動作の開始のタイミングでロックをかけ、読取動作の終了のタイミングでロックを解除する制御を行うロック制御モードである。

锁定控制 ON(TYPE1)模式是,对处于关闭位置的原稿盖,进行在读取动作的开始定时施加锁定,在读取动作的结束定时解除锁定的控制的锁定控制模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1〜請求項3のいずれかに記載の画像表示装置。

4.根据权利要求 1至 3的任意一项所述的图像显示装置,其特征在于,上述框体内部的壁面中至少上述显示部周围的壁面是白色。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1に記載の画像表示装置。

2.根据权利要求 1所述的图像显示装置,其特征在于,上述框体内部的壁面中至少上述显示部周围的壁面是白色。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1〜請求項3のいずれかに記載の画像表示装置。

4.根据权利要求 1~ 3中的任意一项所述的图像显示装置,其特征在于: 上述箱体内部的壁面之中至少上述显示部周边的壁面为白色。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして公知のシーケンスを利用することで、残りのパケットが送信される際に信頼性の高い周波数およびチャネルトラッキングが提供される。

以这种方式在分组的剩余部分被传输时利用已知的序列提供可靠的频率和信道跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報のサブセットを、信頼されたサード・パーティへ通信することによって、権利主張された所有者のために、IPアドレスのプレフィクスが、位相的に修正されたことが確認されうる。

向可信第三方传输该信息的子集可以证实该 IP地址的前缀对于宣称的所有者而言在拓扑上是正确的。 - 中国語 特許翻訳例文集


光ディスクのフォーマットが完了したら、ステップS108において、制御部25は、表示部21に、図3(a)に示すような一画面構成の、デジタル放送の視聴画面を再び表示させ、処理を終了する

若光盘的格式化完成,则在步骤 S108中,控制部 25在显示部 21再次显示图 3(a)所示的单画面结构的、数字广播的收视画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のUI例300の階層レベルにより、ユーザは、図1のプロセス制御環境例100などの、プロセス制御環境内の論理的下位グループに集中することができる。

图 3的示例性 UI 300的等级层次使用户能集中于过程控制环境内的逻辑子群,例如图 1的示例性过程控制环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、続いて、ネットワーク中継装置1000の現在の動作モードが、ステップS204において選択された動作モードと同じか否かを判断する(ステップS206)。

频率变更模块 16接着判断网络中继装置 1000的当前的动作模式是否与在步骤 S204选择的动作模式相同 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

運用が開始されると、装置制御部11の周波数変更モジュール16は、現在の時刻が設定ファイル17に記述された時刻T1になったか否かを判断する(ステップS302)。

当开始运用时,装置控制部 11的频率变更模块 16判断当前的时刻是否已到了设定文件 17所述的时刻 T1(步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、ネットワーク中継装置1000の現在の動作モードが、ステップS406において選択された動作モードと同じか否かを判断する(ステップS408)。

频率变更模块 16判断出网络中继装置 1000的当前的动作模式是否与在步骤 S406中选择的动作模式相同 (步骤 S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS2では(図12)、第1装置制御部11a(周波数変更モジュール16(図2))が、第2中継処理ボード100bの動作モードを「通常モード」から「低電力モード」に変更する

在接下来的步骤 S2(图 12)中,第 1装置控制部 11a(频率变更模块 16(图 2))把第 2中继处理板 100b的动作模式从“通常模式”向“低功率模式”变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

REJECTメッセージが、IBCF/I-CSCF3 310およびS-CSCF3 320などのHome IMS3のエッジノードに到着すると、PUCI情報は、始点/終点URI(またはorg/term URI)との相関関係においてデータベース340に格納される。

当 REJECT消息到达归属地 IMS3的边缘节点处时,比如 IBCF/I-CSCF3 310和S-CSCF3 320,将 PUCI信息与发起 /端接 URI(或 org/term URI)相关联地存储在数据库 340中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトキーSF2(「MULTI」)には、文書データの編集(電子メールの本文の作成)機能を起動した状態のまま、他のアプリケーションを起動する機能が割当てられている。

另一方面,软按键 SF2(“MULTI”)被指派了如下功能,该功能在文档数据编辑 (电子邮件正文的生成 )功能已被启用的状态中启用另一应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトキーSF3(「絵記」)には、絵文字・記号入力モードMODの選択を指示したり、当該絵文字・記号入力モードMODの終了を指示したりする機能が割当てられている。

另一方面,软按键 SF3(“EKI:图画字符和字符”)被指派了如下功能,该功能致使图画字符 -符号输入模式 MOD被选择以及致使图画字符 -符号输入模式 MOD结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトキーSF4(「機能」)には、文書データ(例えば、電子メールの本文)の編集の際に使用することが可能な他機能のメニューの呼出機能が割当てられている。

另一方面,软按键 SF4(“KINOU:功能”)被指派了如下功能,该功能调用在编辑文档数据 (例如,电子邮件正文 )时可使用的其它功能的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の実施形態は、再生または処理目的のためにビデオコンテンツを受信、生成、または修正する任意の種類の装置に適用できる。

本公开内容的实施例适用于为了回放或处理目的而接收、生成或修改视频内容的任意类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、チェビシェフの周波数応答は、(二次ローブにおいて)一定を保つが、他方、バートレットにおいては、二次ローブの初期において高く、後続の部分において急速に低下する

例如,切比雪夫频率响应保持不变 (在副瓣方面 ),而对于巴特利特频率响应,它最初的一些副瓣较高,但是后面的副瓣回落得很快。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルートゥース対応デバイス10および15は、たとえば、2.4GHz産業科学医療用(ISM:Industrial, Scientific and Medical)周波数帯域付近で、ブルートゥースパケットを送信および受信することができる。

蓝牙使能设备 10和 15可以例如以约 2.4GHz的工业、科学及医疗 (Industrial,Scientific and Medical(ISM))频带来发送和接收蓝牙分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、異なる受信機に同時に送信される複数のストリームが、同じ周波数スペクトルを共有できるようにする多元接続スキームである。

SDMA是使得同时向不同接收机传送的多个流能够共享相同的频谱的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、エントロピーコーディングは、量子化変換係数のシーケンスを集合的に圧縮する1つまたは複数のプロセスを備え得る。

一般来说,熵译码包含共同地压缩经量化的变换系数的序列的一个或一个以上过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、OS27は、簡単セットアップの後処理を実行し、アソシエーション情報が有効として不揮発性メモリ35に保存し(ステップS4)、簡単セットアップを終了する

接下来,OS 27执行方便设置的后处理,将有效的关联信息保存在非易失性存储器35中 (步骤 S4)并且结束方便设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、開始・終了制御部246とTrap設定部247との連携により、管理対象機器のTrap設定を[ON]又は[OFF]にする

如上所述,布置本实施例的装置管理设备 100,以便协同开始 /结束控制部 246和捕获设定部 247,将管理对象装置的捕获设定转变为打开状态或关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、機器管理装置100では、機器管理システム1を終了(又は停止)するときに、動的に管理対象機器のTrap設定を[OFF]に設定している。

也就是说,在结束或停止装置管理系统 1的操作的时候,装置管理设备 100被布置为动态地将管理对象装置的捕获设定改变为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、IDPが管理するアイデンティティ情報もユーザ登録時に運転免許証の記載内容を転記した情報もあれば、ユーザが編集できるようにした情報も存在している。

另外,在 IDP管理的身份信息中也同样,即有在用户注册时转录驾驶证的内容而成的信息,也存在用户可编辑的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

10はレンズ体9の光軸を中心に読み取り幅方向に亘って配置され、レンズ体9で収束された光を受光するガラス基板などの誘電体基板で構成されたセンサ基板である。

10是以透镜 9的光轴为中心遍及读取宽度方向配置的、由接受通过透镜体 9被聚焦的光的玻璃基板等介质基板构成的传感器基板。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した受信パスで提供する例示を続けると、トランシーバ602は、850MHz、1900MHz、2100MHz、900MHz、または1800MHzの周波数帯域にわたって、送信信号を選択的に発生させるように適合されていてもよい。

例如,继续在以上所描述的接收路径中提供的示例,收发机 602可适于选择性地生成 850MHz、1900MHz、2100MHz、900MHz或 1800MHz频带上的发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションでは、ドップラーおよび/または他の周波数の不正確さを補償するために、方法700にしたがって受信アンテナを同調させる高速なバリエーションが提供されてもよい。

在某些实现中,根据方法 700调谐接收天线的快速变动可被提供用于补偿多普勒和 /或其他频率不准确性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、STA1とSTA3間はいずれの通信方式、周波数帯域でも通信不可能である理由として、通信距離がさらに離れていることや、マイクロ波でさえ遮る障害物が存在することが挙げられる。

例如,即使在终端站 STA1与 STA3之间存在微波,因为通信距离较长或者障碍物阻挡,所以通过任何通信方法且以任何频带均不能在终端站STA1与 STA3之间进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应于周期性产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并以光栅扫描方式读出在摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、図29(a)に示す複数の多視点画像(視点1乃至視点5)の撮像動作が終了した後に、これらの各多視点画像をレビュー表示する場合における撮像装置700の遷移例を示す。

图 29B示出在完成图 29A所示的多个多视点图像 (视点 1到视点 5)的成像动作之后、回看显示多视点图像的情况下成像设备 700的转换示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。

驱动器 18c响应周期性地产生的垂直同步信号 Vsync曝光摄像面,通过光栅扫描方式读出由摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタR(401)は、CPU19からの通信による読み出し行カウンタ151の制御用のレジスタであり、読み出し走査フラグ、読み出し開始行、読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値を保持する

CPU写入寄存器 R(401)是用于通过由 CPU 19开始的通信而执行的对于读出行计数器 151的控制的寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し開始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を開始する

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出计数器执行的向上计数的阶升值“2”的设定而开始读出扫描 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4182を受け、リセット行カウンタB(153)は、リセット開始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(508)を開始する

一收到开始脉冲 4182,复位行计数器 B(153)就基于复位开始行“1”、复位结束行“n/2”和用于向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4151を受け、読み出し行カウンタ151は、読み出し開始行“0”、読み出し終了行“n/2−1”、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値“2”の設定に基づき読み出し走査(506)を開始する

一收到开始脉冲 4151,读出行计数器 151就基于读出开始行“0”、读出结束行“n/2-1”和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值“2”而开始读出扫描 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4182を受け、リセット行カウンタB(153)は、オフセット値が加算された、リセット開始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(508)を開始する

一收到开始脉冲 4182,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”、复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4153を受け、読み出し行カウンタ151は、オフセット値が加算された読み出し開始行“1”、読み出し終了行“n/2”にて読み出し走査(506)を開始する

一收到开始脉冲 4153,读出行计数器 151就使用已经加上了偏移的读出开始行“1”和读出结束行“n/2”开始读出扫描 (510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートパルス4183を受け、リセット行カウンタB(153)は、オフセット値が加算された、リセット開始行“1”、リセット終了行“n/2”、カウントアップのステップ値“2”に基づきリセット走査B(512)を開始する

一收到开始脉冲 4183,复位行计数器 B(153)就基于在加上偏移之后的复位开始行“1”和复位结束行“n/2”、以及向上计数的步长值“2”而开始复位扫描 B(512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、eNB−RNリンクは、周波数領域においてeNB−UE1リンクとリソースを共有する場合もある(すなわち、1つのRBレベルについて、または複数のRBにおいて)。

类似地,eNB-到 -RN链路还可以在频域中与 eNB-到 -UE1链路共享资源 (即,在 RB层级上或者在多个 RB中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

待ち行列バッファ449からの非収束データは、デインターリーバ445によってデインターリーブされ、メモリバッファ413中の対応するデータセットにアクセスできるチャネル検出器417に渡される。

来自队列缓冲器 449的未收敛数据由解交织器 445进行解交织并且被传递到信道检测器 417,该信道检测器 417访问存储器缓冲器 413中的相应的数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって例えば第1の結果が遅れ、後の2つの結果が報告される場合、第1の結果が最終的にバッファで利用可能となると、3つの結果に対して完全な時間セットが存在する

因此,例如,在第一结果被延迟而报告两个后面的结果的情况下,一旦在缓冲器中最终可获得第一结果,则存在关于这三个结果的完整的时间集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって例えば、第1の結果が遅れているが、後の2つの結果が報告される場合、第1の結果がバッファの中で最終的に利用できるようになると、3つの結果に対して完全な時間セットが存在する

因此,例如,在第一结果被延迟而报告两个后面的结果的情况下,一旦在缓冲器中最终可获得第一结果,则存在关于这三个结果的完整的时间集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき1ユーザ分のデータ信号が送信される周波数帯域での復調については、図1に示すシステム構成と同様の処理を実施すると仮定できる。

在这种情况下,可以假设对于在一个用户的数据信号通过其发送的频带之内的解调,执行与如图 1所示的系统配置的处理过程类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110がクラウドプリントサービス101へ通知したキャンセル処理終了通知は、ネットワークI/F 207を介してネットワーク処理部106が受信し、プリント情報管理部103に通知する

从打印装置 110向云打印服务 101发送的取消处理结束通知,经由网络 I/F 207被网络处理器 106接收,然后被传递至打印信息管理器 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS