「しゅたこ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅたこの意味・解説 > しゅたこに関連した中国語例文


「しゅたこ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2433



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 48 49 次へ>

18. 前記リアルタイムのメディアコンテンツの品質が閾値レベルを超過したことを前記信号処理ロジックが決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、前記失われたリアルタイムのメディアコンテンツが前記ユーザインタフェースを介して出力されるまで、前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータから抽出されたメディアコンテンツをバッファに入れるように動作可能である、請求項17に記載の移動通信デバイス。

18.根据权利要求 17所述的移动通信装置,其中响应于该信号处理逻辑判断实时媒体内容的质量超过阈值水平,该信号处理逻辑能够操作为缓冲从广播实时媒体数据提取的媒体内容,直到经由用户接口输出了丢失的实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、さらに、認証処理が完了した時点で検出していたコントローラ装置2の識別情報(例えばコントローラ識別子)を例えば検出の順に、順列テーブルとして記憶部12に保持する(図7)。

此外,控制部分 11保持控制器设备 2上的各个标识信息,该标识信息已经在存储部分 12中由认证处理完成时间获取 (例如控制器标识 ),其方式是以序列表 (图 7)的方式以相应控制器设备 2的检测顺序被列出。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、コンピューティングシステム環境100は、適したコンピューティング環境の一例に過ぎず、特許請求の範囲の方法および装置の使用または機能の範囲に関して、何の限定をも示唆することも意図していないことは、注記してしかるべきである。

应当注意,计算系统环境 100仅为合适的计算环境的一个示例,并不旨在对本权利要求的方法和装置的使用范围或功能提出任何限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Recorder−Aによりコンテンツが記録されたディスクに対しRecorder−Bがさらに記録および編集する場合、その編集によって追加または削除されたコンテンツをディスクメニューに反映しなければならない。

例如,对于由 Recorder-A记录内容的盘,进一步 Recorder-B在该盘中进行记录以及编辑的情况下,必需要将因编辑而追加或删除了的内容反映到盘菜单上。 - 中国語 特許翻訳例文集

等式115〜118中のεaおよびεbについての値が利得スケーリング係数β(これは等式111〜114中では存在する)によって表わされるチャネル接続の利得にもはや依存しないことに注意されたい。

应注意,方程式115到 118中的εa及εb的值不再取决于由存在于方程式 111到 114中的增益比例因子β所表示的信道连接的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、識別器は、アルゴリズムの最終ステップによって出力された候補の中の、最小距離(274)を有するシンボルを検出する(272,274,…,291)。

最后,识别器对由所述算法的最后步骤输出的候选(272、274、...、291)中具有最小距离的符号(274)进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ取得処理部240は、サーバ100側でのオーバーフローの発生についての確認結果より、履歴情報処理(第1の取得方法)またはデータコピー処理(第2の取得方法)のいずれを実行するかを決定する。

数据获取单元 240根据对服务器 100侧溢出发生的检查结果,确定历史信息处理 (第一获取方法 )和数据拷贝处理 (第二获取方法 )中的哪个被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、複数のローカルネットワークにおいて収集された情報を、広域ネットワークを介して一つの管理システムに集約する形態が広まってきた。

因此,将在多个本地网中收集到的信息通过广域网集中到一个管理系统中的方式逐渐变多。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュメモリがこの動作モードに対して遅すぎれば、コードメモリ80は、画像全体の圧縮されたコードを含むように十分に大きくし得る。

如果闪存对该操作模式来说太慢,能将代码存储器 80制成足够大以包含整个图像的压缩代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態の消去読取モードによる原稿のコピーでは、消色トナーが使用されている原稿に対しては、その原稿を複写した印刷物が複合機10の排紙トレイ(排出部)に出力(排出)されたことをセンサなどの検知部で検知してから、ハードディスク装置16に一時保存している読取画像を消去するようにしてもよい。

此外,在通过本实施方式的消除读取模式的原稿的复印中,对于使用脱色调色剂的原稿,也可以通过传感器等的检测部 (未图示 )检测复印了该原稿的印刷物输出 (排出 )到复合机 10的排纸托盘 (排纸部 )(未图示 )之后,删除在硬盘装置 16中暂时保存的读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上のように、第4の実施の形態に係る印刷システムでは、情報処理端末で印刷指示及びバナーページの出力指示を受けたことに応答して、画像形成装置のセキュリティに関する設定情報を読取る。

如上所述,在第四实施方式的打印系统中,响应于由信息处理终端接收到打印指示及标题页的输出指示,读取图像形成装置的与安全相关的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、図1のAVCの符号化装置において、フレームシーケンシャルが、図6に示した符号化順で符号化されたこととすると、その符号化の結果得られる符号化データは、図2のAVCの復号装置において、図6に示した復号順で復号される。

如果帧序列在图 1的 AVC编码装置中按图 6的编码顺序被编码,则通过编码获得的经编码数据在图 2的 AVC解码装置中按图 6的解码顺序被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、図8の符号化装置において、フレームシーケンシャルが、図11に示した符号化順で符号化されたこととすると、その符号化の結果得られる符号化データは、図2のAVCの復号装置において、図11に示した復号順で復号される。

如果假定帧序列在图 8的编码装置中按图 11的编码顺序被编码,那么作为编码结果获得的经编码数据在图 2的 AVC解码装置中按图 11的解码顺序被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、図8の符号化装置において、フレームシーケンシャルが、図13に示した符号化順で符号化されたこととすると、その符号化の結果得られる符号化データは、図2のAVCの復号装置において、図13に示した復号順で復号される。

如果假定在图 8的编码装置中帧序列按图 13所示的编码顺序被编码,那么在图 2的 AVC解码装置中,作为编码结果获得的经编码数据按图 13所示的解码顺序被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、図8の符号化装置において、フレームシーケンシャルが、図17に示した符号化順で符号化されたこととすると、その符号化の結果得られる符号化データは、図2のAVCの復号装置において、図17に示した復号順で復号される。

如果假定在图 8的编码装置中帧序列按图 17的编码顺序被编码,那么作为编码结果获得的经编码数据在图 2的 AVC解码装置中按图 17的解码顺序被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、図8の符号化装置において、フレームシーケンシャルが、図19に示した符号化順で符号化されたこととすると、その符号化の結果得られる符号化データは、図2のAVCの復号装置において、図19に示した復号順で復号される。

如果假定在图 8的编码装置中帧序列按图 19的编码顺序被编码,那么作为编码结果所获得的经编码数据在图 2的 AVC解码装置中按图 19的解码顺序被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、受信装置、情報処理方法、プログラム、および半導体チップに関し、特に、警報情報が伝送されてきたことに迅速に対応することができるようにした受信装置、情報処理方法、プログラム、および半導体チップに関する。

本发明涉及接收装置、信息处理方法、程序和半导体芯片,尤其涉及被构造为可以对发送的警告信息的出现进行迅速响应的接收装置、信息处理方法、程序和半导体芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータ管理部312は、障害通知908により、データ管理部313の管理サーバであるメールゲートウェイA106Aに障害が発生したことを検知し、データ管理部313が管理サーバの復旧待ちであることを示す情報をキューデータ321に書き込む(更新する)(ステップ909)。

元数据管理部 312根据故障通知 908检测出数据管理部 313的管理服务器即邮件网关 A106A中发生了故障,数据管理部 313将表示等待管理服务器的恢复的信息写入到队列数据 321(更新 )(步骤 909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、エラー判定部601は、マクロブロック情報保存部602によって、復号化中のピクチャの全マクロブロックに対応するマクロブロック情報として、少なくともエラーが発生したことを示すフラグを出力し、ピクチャメモリ103に格納する(S709)。

而且,错误判定部 601,通过宏块信息保存部 602,至少输出示出错误发生了的标志,以作为与正在解码中的图像的所有的宏块相对应的宏块信息,并存储到图像存储器103(S709)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、通信制御部46は、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量未満となった場合、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量未満となったことを示す使用状態パケットを、テストコントローラ22へと送信する。

而且,通信控制部 46,在通信缓冲器 42的空白容量不足预设的基准容量时,向测试控制器 22发送表示通信缓冲器 42的空白容量低于预设的基准容量这一情况的使用状态数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後に(上記開始処理が実行されたことを受けて)、開始・終了制御部246は、まず、機器管理情報保持部242にアクセスし、機器管理情報242Dから、管理対象機器に対応する機器情報に含まれるステータス情報を取得する(ステップS504)。

在上述提及的系统开始处理结束之后,开始 /结束控制部 246访问装置管理信息存储部 242,并且从装置管理信息 242D获取相应的管理对象装置的装置信息中包含的状态信息 (步骤 S504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したことをトリガーにして、録音レベルを、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したときに、録音レベル設定ダイアル2で設定される録音レベルに固定する。

第二检测开关 11从关闭状态到打开状态的改变触发录音等级的固定,该录音等级被固定到在第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态时由录音等级设定拨盘 2设定的录音等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント情報管理部103は、印刷処理の完了が通知されると、クラウドプリントサービス101のプリントデータスプール105のプリントデータを削除し、UI処理部102へユーザの入稿に対する印刷処理が終了したことを通知する。

在接收到打印处理的完成通知时,打印信息管理器 103删除云打印服务 101的打印数据假脱机部105中的打印数据,并且向UI处理器102,通知对用户输入的数据的打印处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、携帯端末21のCPU61(図17)は、ステップS354において、ネットワークI/F64から、レコーダ11に対して、移動検出が行われたときに受信部45が取得していたコンテンツの録画(不在録画)を要求する不在録画要求コマンドを送信する。

换言之,在步骤 S354,移动终端 21的 CPU 61(图 17)将请求记录 (缺席记录 )内容 (当检测到移动时由接收部分 45获取所述内容 )的缺席记录请求命令从网络 I/F 64发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、コンテンツ再生要求を受信すると、受信したコンテンツ再生要求に含まれるコンテンツ識別情報を含んだコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信する(ステップS209)。

当接收内容再现请求时,控制目标设备 200将包括接收的内容再现请求中包括的内容标识信息的内容传输请求传输到内容提供装置300(步骤 S209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線受信部21の受信制御部213は、ビデオデコーダ212より、何らかの理由で無線送信パケットを正しく受信できなかったことの判定結果を受けた場合、NACKパケットを送信装置10にあてて無線で返信するように受信装置20内の図示しない送信部を制御する。

此外,当从视频解码器 212接收到的判断结果是由于某种原因还没有恰当地接收到无线发送分组时,无线接收部分 21的接收控制部分 213控制在接收装置 20内部的发送部分 (未示出 )以将 NACK分组无线发送回发送装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によれば、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号から抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスを受信したことに応じて、信号処理ロジック208は、代替のリアルタイムのメディアデータ信号を受信するため、通信インタフェースを介してユニキャスト接続を確立することを試みるように動作可能でもよい。

根据本发明的实施例,响应于接收到从广播实时媒体数据信号提取的实时媒体内容的至少部分数据丢失,信号处理逻辑 208可操作为试图建立经由通信接口接收备选实时媒体数据信号的单播连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30が通信装置10に近づくに従って、途中までは、最大の送信電力に固定する制御を行い、途中からは、送信電力を小さくなるよう可変制御したことによって、通信媒体30が受信できる最大通信距離を確保しつつ受信する電力が過多になることがなくなる。

在通信介质 30接近通信设备 10的时候,通过进行控制以使得在某个特定的点之前将传输功率固定在最大值上,然后,通过进行可变控制以使得传输功率下降,从而,在防止要接收的功率变得过量的同时,能够保证通信介质 30能够接收到功率的最大通信距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、配信サーバ200に対して、指定されたコンテンツの再生要求を送信し、配信サーバ200からチャプタ情報、及び、データ情報を取得する(S104)。

然后,控制单元106将对于再现指定内容的请求发送到分发服务器 200,并且从分发服务器 200获得章节信息和数据信息 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105は、取得した広域ネットワーク106の通信品質に従って、ローカルネットワーク101内の通信端末201に対し、各重要度のデータの送信方法を変更するように指示する。

网络相互连接装置 105按照所取得的广域网 106的通信品质,对本地网 101内的通信终端 201指示变更各重要度的数据的发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

IKE_SA_INIT要求はホームエージェント208において受信され、当該ホームエージェント208は、当該メッセージを処理するとともに、IKE_SA_INIT要求中のモバイルノードのNAIに対するバインディングキャッシュエントリーを識別できなかったことを理由に、自身がモバイルノード200をサーブしていないことを認識する。

IKE_SA_INIT请求在归属代理 208处被接收,归属代理 208处理该消息,并由于未能识别出 IKE_SA_INIT请求中针对移动节点的 NAI的绑定高速缓存条目而辨识到它不服务于移动节点 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが印刷を実行したことをコマンド監視部1100が検知すると、出力先判定部1110は現在近距離無線でプリンタ100と接続されているかを確認する(S1200)。

当打印命令监视单元 1100检测到用户指令进行打印时,输出目的地确定单元1110确认当前客户机 200是否近距离无线连接到打印机 100(S1200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また上述のステップSP4において否定結果が得られると、このことは、このとき連続撮影している人物用に使ってみたいと思う人物撮影条件がなかったことを表している。

另外,在上面提及的步骤 SP4中获得的否定结果表示不存在意图用于被连续拍摄的人物的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、表示装置30からエラーが検出されたことを表すエラー情報として、エラーフラグが立った(すなわちtrueである)アップリンク情報ULを受け取る。

视频处理装置 1从显示装置 30接收上行信息 UL,在上行信息 UL中,错误标记被设置 (即为“真”)为指示检测到错误的错误信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このとき、所定の隙間eが設けられていることで、第1筐体61と載置面との接触する位置と第2筐体62と載置面との接触する位置との間が広いため、重心が安定する。

并且,此时,通过设有预定的间隙e,第一框体61和载置面接触的接触位置与第二框体62和载置面接触的接触位置之间变宽,因此重心稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す構成によれば、画像表示装置100に+1/4波長板114を設けたことにより、画像表示装置100から出力される偏光を円偏光としている。

对于图 6中所示的结构,通过提供具有 +1/4波长板 114的图像显示设备 100,从图像显示设备 100输出的偏振光被转换为圆偏振光。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線基地局110A,110Bは、通知されたこれらの情報に基づいて、受信装置220A,220Bに与える影響が許容されるレベル以下となるように、N、m及び送信電力を決定するようにしてもよい。

另外,无线基站 110A、110B可以根据所通知的这些信息来决定 N、m及发送功率,以使得对接收装置 220A、220B的影响在允许的电平之下。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2から廃棄登録完了の通知を受信すると(ACT124、YES)、プロセッサ11は、廃棄が完了したことを示す案内を表示部7aに表示する(ACT125)。

当从打印服务器 2接收到作废登记结束通知时 (ACT124的“是”),处理器 11将表示作废结束的提示显示在显示部 7a上 (ACT125)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この情報機器を使用するユーザは、このユーザに関係がある情報(このユーザが所属する職場の通達情報等)を容易に取得することができる。

此外,使用该信息设备的用户能够容易地取得与该用户具有关系的信息 (该用户所属的工作场所的通告信息等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このデジタルデータに対して、適当な時間間隔で周波数分析等の処理が施され、スペクトルやその他の音声の音響的特徴を表すパラメータに変換される。

此外,以适当时间间隔对数字数据进行诸如频率分析之类的处理,以便将该数字数据转换为指示声音的谱或其他声学特征的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このデジタルデータに対して、適当な時間間隔で周波数分析等の処理が施され、スペクトルやその他の音声の音響的特徴を表すパラメータに変換される。

此外,以适当的时间间隔对数字数据执行如频率分析的处理,使得数字数据转换为指示声音的频谱或其它声学特征的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この電源オントリガは、例えば、撮像装置100が測位情報を必要としている状態となった場合に、「H」レベルの制御信号が出力される。

此外,作为该通电触发,例如,当成像装置 100处于需要定位信息的状态时,输出“H”电平的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、MACエンティティにセグメント化機能が導入されたことによって(つまりMAC−i/isエンティティ)、MACエンティティは、セグメント化エンティティに1つまたは複数のセグメントを格納することができる。

然而,由于在 MAC实体 (即 MAC-i/is实体 )中引入了分段能力,MAC实体可以有一个或多个分段存储在分段实体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202が終了したことを回路300が判定するとすぐに、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。

在一个实施例中,电路 300一旦确定下行链路子帧 202已结束,开关 312就被设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、過去の充電日時と、そのときのバッテリ残量(80%)を示す情報23dが表示されている。

在显示部 23的画面上,显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示过去的充电日期时刻和当时的电池余量 (80% )的信息23d。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、バッテリの残量や充電完了までの時間が不明であることを示す情報23eが表示されている。

在显示部 23的画面上显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示电池余量和距充电完成的时间不明的信息 23e。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM8に保持している座標がある場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21から離れたことを枠決定部33に通知する(ステップS11)。

当在 RAM 8中保存有坐标时,坐标获取单元 31通知框设定单元 33,指示物体已离开触摸面板 21(步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

かつて世界最大のフィルム製造業者だったイーストマンコダック社は、デジタルカメラ台頭に対処するべく、既存のバリューチェーンの再構築を抜本的に強いられたことだろう。

曾经世界最大的胶卷制造商伊士曼柯达公司想要及时应对数码相机的兴起,就要从根本上强行重建已有的价值链。 - 中国語会話例文集

ネットワーク間のフィードバックの有効な形式が存在しない別の実施形態では、B−1は干渉報告が正しく受信されたことを完全に知るすべがなく、干渉が停止した場合にこれを推察するしかない。

在其它实施例中 (其中不存在有效形式的网络间反馈 ),设备 B-1可能一直完全不知道干扰报告是否被成功接收,但可以在干扰停止时对接收做出推断。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この第4の実施例の携帯電話機は、図12に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動可能なように突出ブロック53を有している。

另外,如图 12中所示,按照第四实施例的便携式电话机包括设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且可沿着在下壳体 2中形成的凹槽 50移动的凸块 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 48 49 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS