「しゅちゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅちゅうの意味・解説 > しゅちゅうに関連した中国語例文


「しゅちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 44904



<前へ 1 2 .... 860 861 862 863 864 865 866 867 868 .... 898 899 次へ>

例えば、解析分類モジュール18は、データパケットのカプセル化構造を概して定めている一連の所定のネットワークプロトコルおよびルールに従ってデータパケットを解析する。

例如,解析和分类模块 18根据预定义的网络协议和规则的集合来解析数据分组,该预定义的网络协议和规则的集合共同定义了数据分组的封装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMO受信デバイスが転送するフィードバックデータフォーマットの他の例を示す図である。

图 17是用于对从根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO接收设备所传送的反馈数据格式的另一示例进行说明的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMO受信デバイスが転送するフィードバックデータフォーマットのさらに他の例を示す図である。

图 19是用于对从根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO接收设备所传送的反馈数据格式的其他示例进行说明的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

また、算出された全ての視点数の記録時間が規定値未満である場合には(ステップS934)、制御部230が、プログレスバーを表示しないことを決定する(ステップS937)。

如果计算的视点的总数的记录时间小于预定值(步骤S934),则控制单元230决定不显示进度条 (步骤 S937)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント処理管理部117は、その問い合わせに応じて、印刷すべきプリントデータが存在する場合は、印刷装置110のネットワーク処理部111に対するプリントデータの取得を指示する。

当根据该询问存在待打印的打印数据时,打印处理管理器 117指示打印装置 110的网络处理器 111获取打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方印刷装置110のネットワーク処理部111は、キャンセルコマンドが含まれていなければプリントデータを全て受信し終えたか判定する(S906)。

另一方面,如果未包括取消命令,则打印装置 110的网络处理器 111检查是否所有打印数据均被接收到(S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、操作パネル12を介したユーザによる設定に基づいて、黒文字重視モードが設定されているか、2色文字モードが設定されているかを判断する(S1)。

二值数据生成部 31根据用户通过操作面板 12进行的设定,对是设定了黑色文字重视模式还是设定了双色文字模式进行判断(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、論理グルーピング702は、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するUEに送信するための電気コンポーネント704を含むことができる。

例如,逻辑分组 702可以包括: 电组件 704,用于向一个 UE发射用第一标识符编码的第一链路,其中该 UE还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

同時に、図7FのLED13Aがスイッチでオンにされて、送信機ソケットを表示し、それによって、他方のソケットが、光またはIR信号を伝える252ケーブルを接続するための受信機のものであることをはっきりと識別することが好ましい。

同时,优选的是图 7F的LED 13A被开启以指示发射器插口并从而清楚地识别另一插口是用于连接载送光或 IR信号的 252线缆的接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御システム106は、ユーザーインターフェース116に関連してもよく、顧客との意思疎通を改善するほか、可聴または可視のフォーマットのストリーミングメディアを顧客に提供し、また、顧客からの情報を受信する。

此外,控制系统 106可以与用户接口 116相关联以促进与客户的交互以及向客户以可听或可看的格式提供流式媒体以及从客户接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


読取モードが片面読取モードでも低分解能読取モードでもない場合、すなわち、通常の分解能での両面読取モードである場合(ステップS101でNO,かつS103でNO)、ステップS111で原稿のページ数を表わす変数nを初期値1に設定した後に、ステップS113で給紙シーケンスを開始する。

当读取模式既不是单面读取模式又不是低分辨率读取模式时,也就是,当读取模式是正常分辨率下的双面读取模式 (步骤 S101中为否并且步骤 S103中为否 )时,在步骤S111中表示文档页数的变量 n被设定为初始值 1,并且此后,在步骤 S113中送纸顺序开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マルチメディア応答は、挨拶、事業体130の電話帳、事業体130の適切な人物、内線、部署などを捜し出すためのメニューもしくは案内、広告、クーポン、および/または事業体130に電話がかるとき事業体130が発呼者に提供することを望む他のいかなるマルチメディア・コンテンツをも含むことができる。

例如,多媒体响应可以包括问候、商家 130的呼叫目录、用于定位商家130的适当人员、分机和部门等的菜单或者向导、商家 130期望在呼叫方呼叫商家 130时向该方提供的广告、优惠券和 /或任何其他多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信装置は、レガシー・アンテナ・セット110および補足のアンテナ・セット112を用いて、基地局102とレガシーUEデバイス106および補足のUEデバイス108との間で、ダウンリンクおよびアップリンク制御チャンネルとダウンリンクおよびアップリンク・データ・チャンネルとを形成しても良い。

收发信机可以使用遗留天线集合 110和补充天线集合 112来创建基站 102与遗留 UE设备 106和补充 UE设备 108之间的下行链路和上行链路控制信道以及下行链路和上行链路数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60に少なくとも1つの起動要求208を送った後でLl<Ldの場合には、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のパケット210として、Llが経ってからLdが経たない前に)1以上のパケット204のうちTd*Suに相当する量を送信することができ、この間、1以上のパケット204の残りの、および/または、後に受信する部分はバッファが続けられており、1以上のパケット204のこれらの部分は全て、Ldの経過の後に少なくとも1つのノード60に送信されてよい。

相反地,在至少部分地发送至少一个唤醒请求 208之后,如果 L1< Ld,那么一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (在经过 L1之后但是在经过 Ld之前 )将可以等于 Td*Su的量的一个或多个分组 204(作为一个或多个分组 210)进行发送,同时继续缓冲一个或多个分组 204的剩余部分和 /或随后接收的部分,并且可以在经过 Ld之后将一个或多个分组 204的任意这些部分发送到至少一个节点 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続切断処理種別情報112bは、通信情報管理部125によって管理されているそのグループの通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、他装置との接続を維持する旨を示す情報または他装置との接続を切断する旨を示す情報が設定されるものである。

在由通信信息管理部分 125所管理的组的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,断开处理类型信息 112b被设置为指示与其他设备的连接将被维护的信息,或指示与其他设备的连接将被断开的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図は、図8の右側に概念的に示した水平方向に展開されて並ぶ係数1つに着目したものであり、実際の2次元のウェーブレット変換では、ウェーブレット変換の過程で生成される周波数成分(サブバンド)の水平方向の係数の個数だけ、垂直方向の分析フィルタリングの計算が必要になることは自明である。

另外,图 9关注于图 8右边部分所示的在水平方向上被展开并被排列的一个系数,并且将明白,在实际的二维小波变换中,仅需针对在小波变换期间生成的频率成分 (子频带 )的水平方向上的系数个数来计算垂直方向上的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書では詳細に説明しないが、ソフト容量/電力利用、ソフト容量/論理チャネル化リソース利用、およびバックホール容量/Iubのための対応するプロセスは、上記で説明したプロセスと同様であり、それぞれ図3、図3Aおよび図3B、図4、図4Aおよび図4B、図5、図5Aおよび図5B中で定義されている。

虽然在本文中没有详细讨论,用于软件容量 /功率利用、软件容量 /逻辑信道化资源利用以及回程容量 /Iub的相应过程与上文中描述的内容相似,而且在图 3、3A、3B; 图 4、4A、4B; - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして第2の補正係数を算出すると、例えば図13に示すように量子化パラメータQP(t)に最も近いパラメータが量子化パラメータQP(i1)で、二番目に近いパラメータが量子化パラメータQP(i0)であり、量子化マトリクスQMSが選択された場合、BT(iaN)=BT(i1N),BT(iaM)=BT(i1S),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibM)=BT(i0S),QP(ia)=QP(i1),QP(ib)=QP(i0)として式(3)〜(5)の演算を行うことで、第2の補正係数Mtを算出できる。

如果以这种方式计算第二校正系数,例如,如图 13所示,最紧密地接近量化参数QP(t)的参数是量化参数 QP(i1),第二最紧密地接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数QP(i0),并且如果量化矩阵 QMS已经被选择,则能够通过在 BT(iaN)= BT(i1N)、BT(iaM)=BT(i1S)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibM)= BT(i0S)、QP(ia)= QP(i1)并且 QP(ib)= QP(i0)的情况下执行表达式 (3)到 (5)的计算来计算第二校正系数 Mt。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして第2の補正係数を算出すると、例えば図21に示すように量子化パラメータQP(t)に最も近いパラメータが量子化パラメータQP(i1)、二番目に近いパラメータが量子化パラメータQP(i0)であり、量子化マトリクスQMSが選択された場合、BT(iaN)=BT(i1N),BT(iaM)=BT(i1S),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibN)=BT(i0N),BT(ibM)=BT(i0S),QP(ia)=QP(i1),QP(ib)=QP(i0)として式(4)〜(6)の演算を行うことで、第2の補正係数Mtを算出できる。

在这样计算第二校正系数的情况下,例如,图 21中所示,最接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数 QP(i1),并且第二最接近量化参数 QP(t)的参数是量化参数 QP(i0),并且在量化矩阵 QMS已经被选择的情况下,第二校正系数 Mt可以是通过执行表达式 (4)至 (6)的计算而计算出来的,其中,BT(iaN)= BT(i1N),BT(iaM)= BT(i1s)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibN)= BT(i0N)、BT(ibM)= BT(i0s)、QP(ia)= QP(i1),以及 QP(ib)= QP(i0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク・ストレージ、磁気ディスク・ストレージまたは他の磁気ストレージ・デバイス、あるいは、命令またはデータ構造の形で所望のプログラム・コードを担持するか格納するのに使用でき、コンピュータによってアクセスできる任意の他の媒体を備えることができる。

作为示例而非限制,这些计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或可被用来携带或存储指令或数据结构形式的合需程序代码且可被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの画像処理機能のいくつかおよびその他の機能が、ロバート・クレメンスの概論「カメラ画像処理の基礎」(2001年5月,ロチェスター技術研究所(R.I.T.),イメージング・サイエンス・センター,デジタル・イメージング・アンド・リモート・センシング・グループおよびピクセルフィジクス インコーポレイテッドによりインターネット上で利用可能にされた)(非特許文献1)の中に記載されている。

在 2001年 5月 Robert Kremens,“Fundamental of Camera Image Processing”的摘要中描述了这些图像处理功能的几个和其他,通过 Rochester Institute of Technology(R.I.T),Center for Imaging Science,Digital Imaging and Remote Sensing Group和 Pixelphysics,Inc.可在 Internet上获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

この間隔NOP2は、2CANビットタイムに相当する時間として想定され、CANプロトコル・コントローラのシステムクロック6を生成するクロック分周器9は、CANプロトコル・コントローラが、可能な限り正確に、このCANビットタイムによって作動するように調整される。

该间隔 NOP2被认为是两个 CAN位时间的时间,并且生成 CAN协议控制装置的系统时钟 6的时钟分割器 9被设定为使得 CAN协议控制装置尽可能精确地以该 CAN位时间工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、スライスの境界では、隣接スライスとの信号の依存性を利用した予測などが使えなくなるため、スライスの数が増えるほど符号化性能は低下するが、並列処理の柔軟性や誤りに対する耐性が高まるという特徴がある。

一般来说,由于在像条的边界上不能使用利用了与邻接像条之间的信号依存性的预测等,故像条的数目越增加,编码性能越下降,但却具有并列处理的灵活性或对抗错误的性能提高那样的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記第2リストに前記第3のMAC−dフローを格納するステップは、前記将来のTTIに対する前記E−TFCを選択する前、または前記将来のTTIに対する前記E−TFCを選択した後に実行されることを特徴とする請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中在第二列表中存储第三MAC-d流是在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之前或在选择用于将来的 TTI的 E-TFC之后执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子1のセグメントの記号の数は300であり、300の記号が物理層パケットマッピングのための順序付けられた記号に従って配置された最初の150物理層パケットの後に100の物理層パケットにより伝送されるだろう。

标识符为 1的段的符号的数量为300,其由开始 150个物理层分组之后的 100个物理层分组携带,这 300个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施の形態では、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取及び交互方式の両面読取からなる4つの読取方法のいずれか一つが、ユーザによって選択されるものとする。

因此,在本实施方式中,能够由用户选择由单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取及交互方式的双面读取构成的 4中读取方法中某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスが呼び出されるか、または使用された場合、例えば、ユーザが使用中のサービスの料金を支払う必要がある場合があり、これは、特定の場合、ユーザプロファイル29に記憶されている課金情報に基づいて支払われる。

在调用或采用业务时,例如可以要求用户对于所要求使用的业务或服务缴纳费用,该费用有时通过他保存在用户配置文件 29中的计费信息来清算。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302およびアクセス端末304の基本的な機能はそれぞれ、図1および図2に関連して上述されているので、無用な反復を避けるため、かつ、簡潔および明瞭のために、そのような機能の詳細説明は省略する。

因为上面已经结合图 1和图 2分别说明了基站 302和接入终端 304的基本功能,所以为了避免不必要的重复和为了简洁和明了起见,已经略去了这些特征的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU23は、カメラヘッド10a,10bにそれぞれ出力する第1及び第2の制御値により、カメラヘッド10a,10bが撮像動作を行う場合における撮像状態を示す情報に基づいて、第1のカメラに対する第2のカメラの差分データを設定しておく必要がある。

基于指示摄像机头 10a和 10b执行成像操作时的成像状态的信息,CPU 23必须预先通过输出给摄像机头 10a和 10b的第一和第二控制值来设置第一摄像机和第二摄像机之间的差分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU23は、カメラヘッド10a,10bにそれぞれ出力する第1及び第2の制御値により、カメラヘッド10a,10bが撮像動作を行う場合における撮像状態を示す情報に基づいて、第1のカメラに対する第2のカメラの差分データを設定しておく必要がある。

此时,基于指示出摄像机头 10a和 10b执行成像操作时的成像状态的信息,CPU 23必须利用输出给摄像机头 10a和 10b的第一和第二控制值来预先在第一摄像机和第二摄像机之间设置差分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各モバイル局(MS)106は、与えられた瞬間において、アップリンク及び/またはダウンリンク上で1以上のマクロセル基地局104と通信することができ、そしてそれは、例えばMS106がアクティブであるかどうか、また、それがソフトハンドオフ状態にあるかどうかによって決まる。

每一个移动站 (MS)106都可以在给定时刻在上行链路和 /或下行链路上与一个或多个宏小区基站 104通信,这取决于例如 MS 106是否是有效的以及其是否被软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張データのサイズが許容できないほどに大きくなった場合には、2次元的な操作関数(2D manipulation function)を選択することができ、上述したように、この場合においては、別個の1次元的な伝達関数が各画素または、幾つかの画素の群に対して適用されなければならない。

在增强数据的大小变成无法接受的大时,则如上所述,可以选择 2D操纵函数,其中,必须对每一个像素或若干像素组应用各自的 I-D转换函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CCDメモリ30内に記録された画像信号を垂直CCD50で読み出さない場合には、CCDメモリ30において転送動作を行なう際にドレインゲート40をオンすれば、記録された画像信号(信号電荷)は、ドレイン41から排出される。

另外,在不将存储于 CCD存储器 30的图像信号用垂直 CCD50读出的情况下,如果在进行 CCD存储器 30的传输动作时将漏极门 40接通,则可将存储了的图像信号 (信号 电荷 )从漏极 41排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、知覚されるべき3Dシーンまたはカメラによって提供されたシーンの純粋に光学的な客観的実存の投影があることを信じるように我々を騙すように設計されただけのモデル化された3D仮想現実の規定とは際立って対照的なものである。

我“怎样”遇到世界。 这与提供模拟的 3D虚拟现实或者提供照相机提供的场景的纯光学客观现实的投影明显不同,模拟的 3D虚拟现实仅被设计成使我们相信存在着要被感觉的 3D场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、他の構成要素の中でも特に、ハードウェア上で実行されるソフトウェアおよび/またはファームウェアを含む装置例およびシステム例について説明しているが、かかるシステムは単なる例に過ぎず、制限的なものとみなされるべきでないことに留意されたい。

虽然下文描述了包括在硬件上执行的软件和 /或固件连同其它部件的示例性装置和方法,应注意,这些例子仅仅是例证性的,而不应被认为是限制性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間224では、タイミング生成部16の制御により垂直転送された、奇数行と偶数行2つのL行の画素信号が水平転送部17にて水平転送され固体撮像素子1の出力画素信号となる。

在时段225期间,已经在定时产生单元 16的控制下被垂直地传送的偶数行中的行 L和奇数行中的行 L的像素信号在水平传送单元 17中被水平地传送,并且变为固态图像拾取元件 1的输出像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU書き込みレジスタB(403)は、CPU19からの通信によるリセット行カウンタB(153)の制御用のレジスタであり、リセット走査開始カウント、リセット開始行、リセット終了行、リセット行カウンタBのカウントアップのステップ値を保持する。

CPU写入寄存器 B(403)是用于通过由 CPU 19开始的通信而执行的对于复位行计数器 B(153)的控制的寄存器,并且存储复位扫描开始计数、复位开始行、复位结束行、以及用于由复位行计数器 B执行的向上计数的步长值。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントデータ生成部104はプリント情報管理部103から受け取った原稿データを印刷装置110が解釈可能なプリントデータに変換して、当該プリントデータを格納手段であるプリントデータスプール105へ格納する。

打印数据生成器 104将从打印信息管理器 103接收到的原稿数据,转换为打印装置 110能够解释的打印数据,并且将该打印数据存储在作为存储装置的打印数据假脱机部 105中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のトナー像形成部3M,3C,3Kにおいても、トナー像形成部3Yと同様な構成であり、それぞれの感光体ドラム31M、31C、31Kの周辺に、それぞれに対応して主帯電部、現像部、第1転写ローラ、クリーニング部が配置されている。

其他的调色剂像形成部 3M、3C、3K是与调色剂像形成部 3Y同样的构成,在各个感光鼓 31M、31C、31K的周边分别对应地配置有主带电部、显影部、第 1转印辊、清洁部。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、他のプログラムもしくはデータを保持するファイルの一部(例えば、マークアップ言語文書に保存される1つもしくは複数のスクリプト)に、問題のプログラム専用の単一のファイルに、または多数の協調的ファイル(例えば、1つもしくは複数のモジュール、サブルーチン、もしくはコードの部分を保存するファイル)に保存することができる。

程序可以被存储在保持其他程序或数据 (例如,在标记语言文档中存储的一个或多个脚本 )的文件的一部分中、在专用于所涉及的程序的单个文件中或在多个协调的文件 (例如,存储一个或多个模块、支程序或代码的部分的文件 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

よってカメラ制御部20は、このとき、瞬き回避撮影を提示するための人物撮影条件アイコン39と、笑顔待ち撮影を提示するための人物撮影条件アイコン40と、美肌撮影を提示するための人物撮影条件アイコン41とをデジタル処理部31に送出している。

于是,此时,照相机控制器 20向数字处理单元 31传送推荐避免眨眼摄影的人物摄影条件图标 39,推荐等待笑脸摄影的人物摄影条件图标 40,和推荐美肤摄影的人物摄影条件图标 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21にて、制御部13が受け取ったコマンドが「色度x,y及び輝度Yの値の取得コマンド」である場合、制御部13は、色温度調整装置1に対して、表示デバイス14の色度x,y及び輝度Yの値を返信する(ステップS23)。

在控制单元 13在步骤 S21中接收的命令是“色度 x、y和亮度 Y的值的获取命令”的情况中,控制单元 13将显示设备 14的色度 x、y和亮度 Y的值发送回色温调节设备 1(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、ソースコード、オブジェクトコード、コード中間ソース及び部分的にコンパイルされた形態のオブジェクトコードの形、又は、本発明による方法の実施で使用するのに適した任意の他の形態であることができる。

该程序可以是源代码、目标代码、介于源代码与目标代码之间 (例如部分编译的形式 )的代码的形式,或者是适用于实施依照本发明的方法的任何其他形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明する装置では、コンテンツパケットのループ、または、ALM−MCUノードにおけるコンテンツエコーにつながる重複が排除され、コンテンツエコーの低減および会議セッションの最小の遅延が達成され、ALM経路に従ってミキシング負荷を分散させることが可能になる。

所述装置消除导致在 ALM-MCU节点产生内容回声的内容数据包循环或重复,降低内容回声并最小化会议会话延迟,实现沿 ALM路径的混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 係数対称性およびピクセル対称性に基づいて、15個のサブピクセル位置に対するフィルタ係数の8個のセットを定義すること、補間フィルタと前記フィルタ係数の8個のセットとを用いてビデオデータを符号化すること、前記フィルタ係数の8個のセットを符号化ビットストリームの一部として出力すること、を具備する方法。

10.一种方法,其包含: 基于系数对称性及像素对称性而定义用于十五个子像素位置的八个滤波器系数集合; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、2番目の垂直リフティング演算で記憶されていた太線実線で示される3つの係数と、入力されるライン番号7乃至9の3ラインの係数が用いられて垂直リフティング演算が行われることにより、3番目の偶数係数と奇数係数を含めた4つの係数(太線点線で示される)が得られる。

因此,利用已在第二垂直提升操作中被存储的、用粗实线标记的三个系数以及行编号为 7至 9的三行的输入系数来执行垂直提升操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記仮想アセット識別子が、統一資源識別子を備えており、前記仮想アセットが、複数のリアルアセット識別子を含み、各前記複数のリアルアセット識別子が、前記仮想アセットに関連した前記複数のリアルアセットの1つを識別することを特徴とする請求項1に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

12.如权利要求 1所述的方法,其中所述虚拟资产标识符包括统一资源标识符,以及其中所述虚拟资产包括多个实际资产标识符,所述多个实际资产标识符的每个标识符识别与所述虚拟资产相关联的多个实际资产之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレコーダ218は、プレコーディングマトリックスを利用して、パケタイザ220の出力を処理して、その後、これはTXデータプロセッサ202に対して送られ、これ自体が、OFDM変調器204によって処理された後で、TX空間プロセッサ205に対して送られる。

预编码器 218在将包化器 220的输出发送到 TX数据处理器 202之前利用预编码矩阵来处理所述输出,此本身是在所述输出由 OFDM调制器 204处理之后将所述输出发送到 TX空间处理器 205之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な基地局は、ブロードキャスト、マルチキャストおよび/またはユニキャストサービスの複数のデータストリームを同時に送信可能であり、この場合、データストリームは、モバイル端末への個別の受信対象であってもよいデータのストリームである。

典型的基站能够同时发送用于广播、多播和 /或单播服务的多个数据流,其中,数据流可以是对于移动终端独立接收的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなフレームは、ビデオエンコーダ12によってスキップされたフレーム、エンコーダビデオ12の基本フレームレートによってサポートされなかったフレーム、および/あるいはチャネル19上での送信中に欠落したフレームまたはフレームの部分を含むことができる。

所述帧可包括曾由视频编码器12跳过的帧、曾不由视频编码器 12的基本帧速率支持的帧,和 /或曾在经由信道 19进行发射期间丢失的帧或帧的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 860 861 862 863 864 865 866 867 868 .... 898 899 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS