意味 | 例文 |
「しょしき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3192件
上長の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をさせて頂きます。
在获得了上司的同意之后,就会通知您正式的委托。 - 中国語会話例文集
サンプルで作成頂いた原稿も、正式契約後に納品対象に含めて計算します。
制作的样品原稿也会在正式签约之后计算在交货的对象之内。 - 中国語会話例文集
初歩的な質問で恐縮ですが、「サイクロン式」とは何かを教えて頂けますか。
抱歉提出很初级的问题,能否告诉我“低气压式”是什么吗? - 中国語会話例文集
所定の試用期間を経た後、正社員として正式に雇用契約を結びます。
规定的试用期过后,作为正式员工签订契约。 - 中国語会話例文集
要求品が使用されている機器の型式と名称を教えてください。
请告诉我您想要的商品所使用的机型和名称。 - 中国語会話例文集
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。
如果需要加急回复的话,可以请您联系下方签字者吗? - 中国語会話例文集
会社に就職し、自分の専門分野の知識を深め、さまざまな経験を積む。
从在公司工作开始,加深了自己的专业领域知识,也积累了各种各样的经验。 - 中国語会話例文集
授賞式の最後に、彼はこのしばしば引用されるメッセージを残した。
在颁奖仪式的最后,他留下了这一段常常被引用的祝词。 - 中国語会話例文集
最近では、結婚式で韓国の伝統衣装であるチョゴリを着る人たちもいる。
最近,也有在婚礼上穿韩国传统服装则羔利的人。 - 中国語会話例文集
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
因为朋友推荐,所以打算从证券公司买入有价证券。 - 中国語会話例文集
新商品を開発するにあたり、許容原価方式でコストを算出して下さい。
请在开发新产品时使用許容原価方式计算成本。 - 中国語会話例文集
彼はコンペティションで勝つために優秀なメンバーをあつめて組織を作った。
他为了在竞赛中获胜,集合优秀的成员组成了组织。 - 中国語会話例文集
この書物は若い人に対する歴史教育に大いに裨益するところがある.
这部书对青年人进行历史教育很有裨益。 - 白水社 中国語辞典
敵軍小隊長が(指揮しているところの者→)部下30名を引き連れて投降した.
敌军排长率所部三十人投诚。 - 白水社 中国語辞典
状況に変化が生じた時には,我々の認識もそれを追いかけねばならない.
当着情况有了变化的时候,我们的认识也要跟上去。 - 白水社 中国語辞典
(文化大革命中に知識分子が打撃をこうむったので学生の間に生じた)勉強無用論.
读书无用论 - 白水社 中国語辞典
解放前,中国共産党の指導下に解放区で創建された少年児童の革命組織.
儿童团 - 白水社 中国語辞典
(日常生活の各種のサービスを行なうために町内で組織した)サービスステーション.
服务站 - 白水社 中国語辞典
一方で投資しまた一方で資金を回収するのが深圳建設の普遍的現象となった.
边投资边回收成为深圳建设的普遍现象。 - 白水社 中国語辞典
ルーズリーフ式の小冊子本(シリーズになっており,毎回出されるものをとじ合わせれば一冊になる).
活页本选 - 白水社 中国語辞典
乳白色の街灯が,じゅうたんを敷き詰めたような芝生を照らしている.
乳白色的路灯,照射在绿茵茵的草地上。 - 白水社 中国語辞典
(共産党・共産主義青年団などの)組織が我々の願い出を承認した.
组织上批准了我们的请求。 - 白水社 中国語辞典
優秀な作品に対して,審査のうえ,国が賞金を支給すべきである.
对于写得好的著作,经过评审,应该由国家发奖金。 - 白水社 中国語辞典
市共産党委員会書記の(笑顔は心がこもっている→)表情はとてもにこやかである.
市委书记的笑容非常亲切。 - 白水社 中国語辞典
(共産党・共産主義青年団などの)組織では処理する全権を私に委任した.
组织上委托我全权处理。 - 白水社 中国語辞典
彼は毎日海辺に行ってうっとりさせられる夕暮れの景色を観賞する.
他每天到海边去观赏令人陶醉的晚景。 - 白水社 中国語辞典
新年がやって来て,正月を迎えて忙しく,男も女も老いも若きもとても楽しそうである.
新年到,过年忙,男女老少喜洋洋。 - 白水社 中国語辞典
(総称的に)刑事事件の捜査や犯人の検挙に当たる刑事巡査や鑑識の仕事に従事する人々.≒刑警((略語)).
刑事警察 - 白水社 中国語辞典
…県では党組織整頓の時期に文化大革命中未処理になったままの案件1200件を解決した.
…县在整党中解决文革遗案件。 - 白水社 中国語辞典
(国家予算には計上せず)各省レベル・各部門レベルや‘单位’が管理する財政資金.
预算外资金 - 白水社 中国語辞典
(辛亥革命後の民国初年に孫文が正式に公布した)中華民国臨時約法.
《中华民国临时约法》 - 白水社 中国語辞典
感性による認識とは事物の一面的な,現象だけの,外界に頼るものを指して言う.
感性的认识是属于事物之片面的、现象的、外部联系的东西。 - 白水社 中国語辞典
そこで、まず、メタデータ処理部304では、属性情報付加部302で検出されたキャプションが付随するオブジェクトに対して、それらを一意に特定する為のキャプション識別子を作成し、この識別子を当該オブジェクトに付与する処理を行う。
因此,首先,元数据处理单元 304产生用于唯一地识别属性信息添加单元 302检测到的说明伴随的对象的说明标识符,并且进行将标识符添加给对象的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の識別子およびそのユーザに対応する第2の識別子が受信され、そのユーザは、第1の識別子と第2の識別子の両方に基づいて認証される。
接收对应于第一标识符和用户的第二标识符,且基于第一标识符和第二标识符两者来证实用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワーク20は、信号経路30を介してユーザ入力データベース14からユーザ識別子コードを受信し、気象解析ユニット12から受信した気象出力信号をユーザ識別子コードによって識別された特定の通信機装置11に送信する。
通信网络 20从用户输入数据库经由信号路径 30接收用户标识符码,并将从天气分析单元 12接收的天气输出信号传送到由用户标识符码所标识的特定通信器装置11。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、動きベクトルを求める際に算出した相関係数値が所定のしきい値以上の場合には、その動きベクトルの信頼度は低いと判定し、相関係数値が所定のしきい値未満の場合には、その動きベクトルの信頼度は高いと判定する。
例如当求出运动矢量时计算出的相关系数值大于等于预定阈值的情况下,判定为该运动矢量的可信度低,而当相关系数值不足预定阈值的情况下,判定为该运动矢量的可信度高。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図11に示すフローチャートのステップS1110の画素選択合成では、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより大きい場合に、合成比αを1に設定し、相関係数値Kが所定のしきい値Kth以下の場合に、合成比αを0.5に設定した。
另外,在图 11所示的流程图的步骤 S1110的像素选择合成中,当相关系数值 K大于预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 1,当相关系数值 K小于等于预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、相関係数値Kが所定のしきい値Kthの時に、合成比αを1とし、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより小さくなるにつれて、合成比αを1から少しずつ小さくして、最終的に0.5となるように設定してもよい。
然而也可以设定为当相关系数值 K为预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 1,随着相关系数值 K渐渐变得小于预定阈值 Kth而使合成比α从 1起逐渐减小,最终为 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、操作パネル12に表示される文書処理キー51には、WEBサーバ装置20の機能であることは明記されていないため、ユーザは、OCR処理などの文書処理が画像処理装置10において行われるのか、他の装置において行われるのかを意識することなく文書処理キー51を操作する。
此时,由于在操作面板 12中显示的文本处理键 51中,没有明确记载是网服务器装置 20的功能,所以用户可以操作文本处理键51,而无需意识到OCR处理等的文本处理是在图像处理装置 10中进行,还是在其他装置中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザは、空間位置識別子によって識別された空間位置に関する、空間範囲識別子によって識別された空間範囲内の天気予報および/または気象注意報、あるいは任意の他の気象情報を受信するように空間位置識別子および空間範囲識別子を選択することができる。
每个用户可以选择空间位置标识符和空间范围标识符,以便接收用于由空间位置标识符所标识的空间位置的、以及在由空间范围标识符所标识的空间范围之内的天气预报和 /或天气咨询或任何其他天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のしきい値検出器120Bの別の実施形態では、メモリバッファ124Bの第1のセグメント内に格納されたオーディオサンプルと相関している新しいオーディオサンプルの、結果として生じる相関が、第2の相関しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。
在第二阈值检测器 120B的另一实施例中,如果与存储于存储器缓冲器 124B的第一区段中的音频样本相关的新音频样本的所得相关性大于第二相关性阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、情報処理装置は、複数のアドレスを有する画像処理装置から画像処理装置の状態やジョブの状態等のイベントの発生を通知された際に、イベント通知の送信元の画像処理装置を正しく識別して適切な処理を行うことが可能となる。
当从具有多个地址的图像处理设备通知了 (图像处理设备的状态或作业状态等 )事件的发生时,信息处理设备能够正确地识别发送了事件通知的图像处理设备,并进行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS3604での、目的文字列からサンプルに記入されている目的の形式への変換は、例えば、文章のあいまいさを吸収するための辞書を用意しておき、制御アプリケーション162がその辞書を参照することで行うようにしても良い。
通过控制应用 162,参考例如准备用来澄清语句模糊性的词典,可以执行步骤S3604中从目的字符行到样本中写入的目的的格式的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理対象の画像データ群が、図5に示す画像処理情報123における識別情報がA又はBであった場合、順番の数値は、Aであれば20、Bであれば10になり、画像処理の範囲の最小の数値は、Aであれば−4、Bであれば−6になる。
例如,对于处理对象的图像数据组,在图 5所示的图像处理信息 123中的识别信息是 A或 B的情况下,顺序的数值若为 A则是 20、若为 B则是 10。 由此,图像处理的范围的最小的数值若为 A则是 -4、若为 B则是 -6。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU60は、圧縮・伸長処理回路64を制御して、上記メモリに記憶された画像データに対して、JPEG方式等の圧縮形式により圧縮処理を施す。
CPU 60控制压缩 /扩展处理电路 64以诸如 JPEG格式之类的压缩格式对存储器中存储的图像数据进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、メッセージ処理部83は、最小の値であるタイムスロット番号0を設定し、記憶部181は、そのタイムスロット番号0を識別番号ID0に対応付けて記憶する。
这种情况下,消息处理部分 83设置作为最小值的时隙号“0”,存储部分 181与标识号 ID0对应地保存该时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、メッセージ処理部83は、最小の値0の次に早いタイミングのタイムスロット番号1を設定し、記憶部181は、そのタイムスロット番号1を識別番号ID1に対応付けて記憶する。
这种情况下,消息处理部分 83设置与在最小值“0”之后的第二早的定时对应的时隙号“1”,存储部分 181对应于标识号 ID1地保存该时隙号“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、メッセージ処理部83は、最小の値であるタイムスロット番号0を設定し、記憶部181は、そのタイムスロット番号0を識別番号ID0に対応付けて記憶する。
这种情况下,消息处理部分 83设置作为最小值的时隙号“0”,存储部分 181对应于标识号 ID0地保存该时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
可動式液晶モニター101を、Y方向を軸として、図8(a)の矢印Aの向きに回転させることで可動式液晶モニター101を開くことができる。
通过使可动式液晶监视器 101以 Y方向为轴而沿图 8(a)的箭头 A的方向旋转,能够打开可动式液晶监视器 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)また、上記の実施形態では、可動式液晶モニター101の状態検出手段として、図2に示すようなスイッチ105を設けたが、可動式液晶モニター101の状態手段の構成はこれに限られない。
(4)另外,在上述实施方式中,作为可动式液晶监视器 101的状态检测机构,设置了图 2所示的开关 105,但是可动式液晶监视器 101的状态检测机构的结构不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |