意味 | 例文 |
「しょだな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8602件
私は(役所・団体などで一定の仕事を担当する)正式職員である.
我是正式工作人员。 - 白水社 中国語辞典
熊は雑食動物であるが,パンダとなると,全く草食性である.
熊是杂食动物,至于熊猫,则完全是素食的。 - 白水社 中国語辞典
A4判の用紙にプリントアウトし、所定箇所へ署名・捺印の上郵送してください。
用A4纸打印出来,在规定的地方写上名字盖上印章之后邮寄给我们。 - 中国語会話例文集
1年間隊長をやって,一銭の金も残らないだけでなく,食費が持ち出しになった.
当队长一年,一分钱未落,还倒贴了伙食费。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は一緒に遊んでまだ2日にならないのに,もう古い友達のように心安くなった.
他们俩在一块玩了还不…到两天,就熟得像老朋友一样了。 - 白水社 中国語辞典
男女の間では直接物のやりとりをしない,男女は直接接触してはならない.
授受不亲((成語)) - 白水社 中国語辞典
もしその本がただのスパイ小説だったら好きにはならなかった。
如果那本书仅仅只是本间谍小说的话我就不会喜欢看了。 - 中国語会話例文集
彼が今日こんな好ましくない境地に陥ったのも,当初彼があまりにもわがままだったからだ.
他今天落到这种地步,只怪他自己当初太任性了。 - 白水社 中国語辞典
思いもかけないインスピレーションを期待せずに,ただてらうところなく創作するだけのことである.
不要指望什么意外的灵感,只去朴素地创作就是了。 - 白水社 中国語辞典
古代の男子は20歳で加冠の礼を行ない,まだ壮年に達していないので,弱冠と称した.
古代男子二十岁行冠礼,因为还没到壮年,称做弱冠。 - 白水社 中国語辞典
人が帰らないで食事をしていけと言ったのは,(本心からそう言ったのでなく)口先だけで言ったのだ.
人家留你吃饭,这是虚让儿。 - 白水社 中国語辞典
実際に認められた損失分を誰かが賠償しなければならない。
已经认可的损失的部分必须由谁来进行赔偿。 - 中国語会話例文集
私は君は友達と一緒にいなければならないと思った。
我以为你必须和朋友在一起。 - 中国語会話例文集
経済産業省はその問題をすぐに解決しなければならない。
经济产业省必须马上解决那个问题。 - 中国語会話例文集
事柄は急を要しており,直ちに処理しなければならない.
事情很急,必须立即处理。 - 白水社 中国語辞典
取っておかなければならないものをより出して,その他のものは処分した.
把要留用的衣物挑出来,其他的就处理了。 - 白水社 中国語辞典
問題を処理するにはキーポイントをきちんと押さえなければならない.
处理问题要抓住要害。 - 白水社 中国語辞典
我々は誰でも原則に従って事を処理しなければならない.
我们都要按原则办事。 - 白水社 中国語辞典
大王荘には李,趙など異なる姓の者はわずかしかいない.
大王庄只有李、赵几家杂姓。 - 白水社 中国語辞典
旧体詩を作る時,平声と仄声を区別しなければならない.
写旧体诗,要区别平声和仄声。 - 白水社 中国語辞典
新商品を売り出す時は、慎重にカニバライゼーションを避けなければならない。
在推出新商品时必须慎重避免品牌替换。 - 中国語会話例文集
社員は退職日の一ヶ月前までに退職願いを出さなければならない。
员工必须在辞职的一个月前提交辞职申请。 - 中国語会話例文集
従業員が「商品を勝手に分ける」という現象を断固阻止しなければならない.
要坚决杜绝“漏柜”现象。 - 白水社 中国語辞典
まあ小学校一年生の教科書としてはかなり面白い中身だったと思う。
嗯,我觉得作为小学1年级的教材,内容非常有趣。 - 中国語会話例文集
あなたの立場だったら私はきっと同じ間違えをしていたでしょう。
如果站在你的立场上,我一定也会犯同样的错误的吧。 - 中国語会話例文集
私たちは商談の内容は第三者へ情報を公開しないです。
我们不会把商谈内容的信息公布给第三方。 - 中国語会話例文集
私はあなたから送付いただいた書類の内容を確認します。
我会确认您发来的资料内容。 - 中国語会話例文集
財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。
装在钱包里的不是护照而是驾照。 - 中国語会話例文集
正直なところ、どれをどれだけ買うのが賢明か、悩んでいるところです。
说实话,我正愁着该买哪个才是明智的。 - 中国語会話例文集
そのような場所で英語を学べたら最高だと思った。
我觉得能在那种地方学习英语的话最棒了。 - 中国語会話例文集
正直なところ、どれをどれだけ買うのが賢明か、私は悩んでいます。
说实话,我在烦恼买什么买多少才合理。 - 中国語会話例文集
母は食欲が無く、この2~3日余り食べてないそうだ。
母亲没有食欲,这两三天似乎都没怎么吃饭。 - 中国語会話例文集
でも英語ではまだ上手く話したり書いたり出来ない。
但是在英语上还不能流利的说出来写出来。 - 中国語会話例文集
何か必要な書類がありましたらご連絡ください。
你有什么必须的文件的话请跟我联络。 - 中国語会話例文集
お互いの近況を話しながら、美味しい食事をいただいた。
边聊互相的近况边吃美食。 - 中国語会話例文集
捺印箇所に誤りがないかご確認いただけると幸いです。
请您确认按印章的地方有没有错误。 - 中国語会話例文集
彼は自分が実は感傷的な人間だと皆に知らせた。
他告诉大家他自己其实是个多愁善感的人。 - 中国語会話例文集
勝負は一時的なものだが,友情は長続きするものである.
胜负是暂时的,友谊是长久的。 - 白水社 中国語辞典
あの文章は骨組みはまだよいが,内容がいまひとつ物足りない.
那篇文章架子搭得还不错,就是内容还欠缺一些。 - 白水社 中国語辞典
我々2人は何十年も一緒に仕事をしてきた古なじみだ.
我们俩在一起共事几十年,是老伙伴了。 - 白水社 中国語辞典
歴史小説を書くには必ずしも歴史的事実にこだわる心要はない.
写历史小说不一定要拘泥历史事实。 - 白水社 中国語辞典
小宝は人の顔がわかるようになった,人見知りをして泣きだす.
小宝认人了,见生人就哭。 - 白水社 中国語辞典
日本に商品を発送していただくことは可能でしょうか? もし発送していただく場合、送料はどのくらいになりますか?
能把货发送到日本吗?如果可以的话,运费多少钱? - 中国語会話例文集
あなたの顧客が見積価格を了承していだだけるかどうか私に知らせて下さい。
请通知我你的客户是否接受估算价格。 - 中国語会話例文集
意訳の長所は弾力性があるということだが,欠点は原文からそれるようになることだ.
意译的好处是灵活,缺点是不免脱离原文。 - 白水社 中国語辞典
彼は腹の中ではわかってはいるが,ただ口に出して言えないだけです.了承してやってほしい.
他肚子里明白,只是嘴里说不出罢了。你应该原谅他。 - 白水社 中国語辞典
資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。
关于资料,能请您先过目一遍,再确认一下达成协议的内容有没有问题吗? - 中国語会話例文集
男女の仲というのは、夕食を三度して、それでどうにもならなかったときはあきらめるべきだ。
男女关系的话,吃了三次饭后还什么事都没有就应该放弃。 - 中国語会話例文集
次に、第3の実施形態のセッション共有処理の動作を図面を参照しながら説明する。
接着,参照附图说明第 3实施方式的会话共享处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このケースの説明書のコピーをメールで私に送って頂けないでしょうか。
能把这个盒子的说明书的复印件用邮件发给我吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |