意味 | 例文 |
「しろぶな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9284件
例えば、ブローカ110がシステム100における各ブローカと通信状態にある場合には、ブローカ110は、イベントをキューに入れることなく単純にイベントを各ブローカに送信することができる。
例如,如果代理 110与系统 100中的每个代理通信,则代理 110可以简单地向代理发送事件而不用对事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS302にてエラー判定部104がエラーを検出しなかった場合、マクロブロックタイプスイッチ部108にて、マクロブロックタイプごとに画像予測方法を切り替える(S303)。
在步骤 S302中错误判定部 104没有检测错误的情况下,在宏块类型开关部 108按每个宏块类型切换图像预测方法 (S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した色変換処理部201、出力γ補正部202および量子化処理部203における最適な変換方法は、記録媒体の種類や記録する画像の種類等によって異なる。
用于颜色转换单元 201、输出Υ校正单元 202、及量化单元 203的最佳转换方法根据记录介质的种类、要记录的图像的种类等而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、少なくとも部分的に、1以上のプロセス24'および/または28'が、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/またはNIC120'に信号を伝える。
这可以至少部分地使得一个或多个进程 24’和 /或 28’发信号到一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】大型マクロ・ブロックのための階層CBP表現の例示的なアレイ表現を示すブロック図。
图 15为说明大宏块的分层 CBP表示的实例阵列表示的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
セグメント識別子から、受信器は記号が可能なソースブロックの中に対応付けられるソースブロックを決定することが出来る。
根据该段标识符,接收机可以从可能的源块中确定该符号与哪个源块相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ141は、少なくとも1つのプロセッサ143を含む処理サブシステム、及び記憶サブシステム145を備える。
控制器 141包含处理子系统和存储子系统 145,所述处理子系统包含至少一个处理器 143。 - 中国語 特許翻訳例文集
効率は、また、図1〜3に示された回路などの低電流を消費する内部部品、デバイスおよび回路を使用することによって達成される。
该效率还通过使用耗费低电流的内部部件、装置和电路(诸如图 1-3中所示的电路)来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図7に示すように、Bピクチャのマクロブロックを復号化する際、まず、当該マクロブロックの先頭に含まれるマクロブロックタイプ情報を参照し、当該マクロブロックがダイレクトモードで符号化されているか否かを判断する(ステップS200)。
这里,如图 7所示,在将 B图片的宏块解码时,首先参照包含在该宏块的开头中的宏块类型信息,判断该宏块是否是以直接模式编码的 (步骤 S200)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号の部分は、図1を参照しながら上記で説明したように、異なる経路を進行し、同等の強度を有することができる。
信号的若干部分可行进不同路径且具有相当的强度,如上文参看图 1所论述。 - 中国語 特許翻訳例文集
距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部分距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部分距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部分距離を計算する。
距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施例では、低複雑度のビデオ復号器100は、さらに、イントラ予測の使用のために、マクロブロック210のようなカレントのマクロブロックにおける下の境界及び右の境界の全ての境界ピクセルのピクセル値を保存し、また、上のマクロブロック(例えば、マクロブロック210の上の隣接するマクロブロック)における下の境界の全ての境界ピクセルのピクセル値、及び、左のマクロブロック(例えば、マクロブロック210の左の隣接するマクロブロック)における右の境界の全ての境界ピクセルのピクセル値を保存する。
在一些实施方式中,视频解码器 100进一步存储当前宏区块 (例如宏区块 210)中的下边界及右边界的所有边界像素的像素值,以及存储上宏区块 (例如宏区块 210的上邻接宏区块 )中的下边界的所有边界像素的像素值与左宏区块 (例如宏区块 210的左邻接宏区块 )中的右边界的所有边界像素的像素值,用于帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波送受信端子132_1、ミリ波伝送路134_1、およびアンテナ136_1で、伝送路結合部108_1が構成され、ミリ波送受信端子132_2、ミリ波伝送路134_2、およびアンテナ136_2で、伝送路結合部108_2が構成されている。
毫米波传输 /接收端子 132_1、毫米波传输路径 134_1和天线 136_1配置传输路径耦合器108_1,并且毫米波传输 /接收端子 132_2、毫米波传输路径 134_2和天线 136_2配置另一传输路径耦合器 108_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波送受信端子232_1、ミリ波伝送路234_1、およびアンテナ236_1で、伝送路結合部208_1が構成され、ミリ波送受信端子232_2、ミリ波伝送路234_2、およびアンテナ236_2で、伝送路結合部208_2が構成されている。
毫米波传输 /接收端子 232_1、毫米波传输路径 234_1和天线 236_1配置传输路径耦合器 208_1,并且毫米波传输 /接收端子 232_2、毫米波传输路径 234_2和天线 236_2配置另一传输路径耦合器208_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、置換フレーム42の第1列の第2および第6行のブロック内の境界46の部分はブロックの約半分に等しい境界幅を有し、置換フレーム42の第1の列の第7の行のブロック内の境界の部分はブロックの約3/4の境界幅を有し、それらはそれぞれ参照フレーム40中の対応するブロックの境界幅の約2倍と約3倍である。
作为另一实例,代换帧 42的第一列的第二和第六行块内的边界 46的部分具有等于块的大致二分之一的边界宽度,且代换帧 42的第一列的第七行块内的边界的部分具有为块的大致四分之三的边界宽度,其分别为参考帧 40中的对应块的边界宽度的大约两倍和三倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、(1)関連する需要に関して、主波長回路およびバックアップ波長回路向けのノード分離経路を有することが可能なトポロジ要件、および(2)バックアップ経路/保護経路の少なくともいくつかの交差である。
(1)拓扑要求,其中针对相关的需求,有节点不相交的路径用于主和备用波长电路是可能的; - 中国語 特許翻訳例文集
2: 2フォーマットも同様のモードが用いられる。 この4モードのうち、mode0のみ、Cb、Crのマクロブロック相当領域(4:2:0の場合は8x8画素ブロック、4:2:2の場合は8x16画素ブロック)を4x4ブロックに分割して、4x4ブロックの単位で周辺からの平均値予測を行う。
在该4个模式中,仅有 mode0把 Cb、Cr的宏块相当区域 (4:2:0的情况下是 8×8像素块,4:2:2的情况下是 8×16像素块 )分割为 4×4块,以 4×4块的单位进行来自周围的平均值预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラー情報がエラーを示している場合は、取得したマクロブロック情報は正しくないとして、アンカーマクロブロックのブロックタイプ情報が画面内予測であるとして、ダイレクトモードの演算を行い、動きベクトルを算出する(S806)。
在错误信息示出错误的情况下,视为取得的宏块信息不正确,且视为锚宏块的块类型信息是画面内预测,进行直接模式的运算,并算出运动矢量 (S806)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、iがMに等しくなるまで、すなわち処理すべき残りのブロックがなくなるまで、上部の行のブロックを処理し続ける。
帧代换单元 52继续处理顶部行中的块,直到 i等于M,即,不再存在剩余的要处理的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、iがMに等しくなるまで、すなわち処理すべき残りのブロックがなくなるまで、下部の行のブロックを処理し続ける。
帧代换单元 52继续处理底部行中的块,直到 i等于M,即,不再存在剩余的要处理的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
(h)量子化パラメータを復号したマクロブロックについて、量子化係数データの復号を行う。
(h)关于解码了量化参数的宏块,进行量化系数数据的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック156に示されるように、ソースは、コネクション経路内の装置の識別子を比較する。
然后该源比较连接路径中的设备的标识符,如框 156所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
襟ボタンを掛けずに,(服の)上の半分のところははだけていて,胸元をむき出しにしている.
领扣儿也不系,上半截儿裂着,露出胸膛。 - 白水社 中国語辞典
次に、ブロック62は、ブロック61において計算されたスコアを考慮に入れながら、選択された隣接物に通知を送信する。
接下来,框 62考虑在框 61计算的分数,向所选的邻居发送通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の残りの部分(すなわち、画像のエッジにある画素又はマクロブロック)について、サンプル単位のモードを使用することが可能である。
对于图像的剩余部分,即,位于图像边缘的像素或宏块,可使用逐个样本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アンテナ1280a乃至1280dは、各論理ビデオストリームのマッピングされた部分をブロードキャストすることができる。
每一天线 1280a到 1280d可接着广播每一逻辑视频流的经映射部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画像メモリ(102)は原画像(101)の中から一枚の画像を符号化対象画像として保持し、これをブロック分割部(103)にて細かなブロックに分割し、動き探索部(104)、画面内予測部(105)、および画面間予測部(107)に渡す。
输入图像存储器 (102)从原图像 (101)中将一幅图像作为编码对象图像而保持,并通过块分割部 (103)将其分割为细小的块,并传送到运动搜索部 (104)、画面内预测部 (105)、以及画面间预测部 (107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントを検出したと決定ブロック64で判定すると、次に、ルーチンはブロック66に進み、ブロック66で、ブロック62で確立した報知フレームワーク内の方法で、イベントについてユーザに報知することを示す。
如果在决策方框 64确定了探测到事件,则流程前进到方框66,方框 66显示用户在方框 62中建立的通知体系内以某种方式的提醒而得知该事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、カラー原稿に標準フィルターを適用してモノクロ印刷したときには、赤字の部分が黒字の部分よりも淡く表示されるため、重要な部分の方がそれ以外の部分よりも見づらくなるが(図4(a)参照)、カラー原稿に赤字強調フィルターを適用してモノクロ印刷したときには、標準フィルターよりも赤字の部分が濃くなり、黒字の部分が淡くなるから、重要な部分が見やすくなることがわかる(図4(b)参照)。
此时,对彩色原稿应用标准滤色器来进行单色印刷时,由于红字部分会显示得比黑字部分淡,因此重要的部分不会比其他部分更突出 (参照图 4(a)),但是对彩色原稿应用红字强调滤色器来进行单色印刷时,红字的部分比标准滤色器时变得更浓,黑字的部分变淡,因此能够容易看到重要的部分 (参照图4(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて各4x4ブロックのDC成分を集めて2x2(クロマフォーマットが4:2:0のとき)または2x4ブロック(クロマフォーマットが4:2:2のとき)を構成し、アダマール変換を施す。
首先,以 4×4块单位进行整数变换,接着,汇集各 4×4块的 DC分量,构成 2×2块 (色度格式是 4:2:0时 )或者 2×4块 (色度格式是 4:2:2时 ),实施阿达玛变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、ロック解除部がカバーの外側に露出していると、このロック解除部に原稿等が引っ掛かることがあった。
即,如果锁定解除部露出到盖的外侧,则原稿等有可时会被该锁定解除部钩挂。 - 中国語 特許翻訳例文集
QP_SKIPは1ビットインディケーターであって、1に設定されたとき、現在のマクロブロックがQP_PREDを使用していて、ビットストリームが、現在のマクロブロックに対し他のどんなQP選択情報も含んでいないことを示している。
QP_SKIP是一比特指示符,当将其设置为 1时指示当前宏块使用 QP_PRED且比特流不包括用于当前宏块的其他 QP选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対し実際のQPが、予測QPに対し異なる信号で送られる。
在第一组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,发信号表示相对于预测的 QP不同的的用于宏块的实际的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、図4において、FECブロックシグナリング情報を保護するために、リード・マラー符号は、各FECブロックのシグナリング情報を符号化するために使用され、FECデータブロックと符号化されたFECブロックシグナリング情報を含む符号化されたFECブロックを形成する。
另外,在图 4中,为了保护 FEC块信令信息,利用 RM码对每个 FEC数据块的信令信息编码,以形成包括 FEC数据块和编码 FEC块信令信息的编码 FEC块。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408において、最小数のOFDMシンボルの出力が行われる。
在框 408,执行输出最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】図20は、相関回路31の内部構成例を示した図である。
图 20是相关电路 31内部构造的一个方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図21は、相関回路31の他の内部構成例を示した図である。
图 21是相关电路 31内部构造的另一个方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図22は、相関回路31の他の内部構成例を示した図である。
图 22仍然是相关电路 31内部构造的再一个方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図20には、相関回路31の内部構成例を示している。
图 20是示出相关电路 31一个内部构造的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図21には、相関回路31の他の内部構成例を示している。
图 21是相关电路 31另一个内部构造的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図22には、相関回路31の他の内部構成例を示している。
图 22还是相关电路 31的另一个内部构造的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は私と同じ高校で、今はラクロス部のマネージャをしている。
她和我是同一所高中,现在是曲棍球部的经理。 - 中国語会話例文集
彼の新しい理論が内分泌学の雑誌で発表された。
他的新理論被发表在了內分泌學的雜誌上。 - 中国語会話例文集
今朝、ブロッコリーとキャベツの苗を夫と一緒に植え付けました。
我今天早上和老公一起种了西兰花和包菜。 - 中国語会話例文集
救命艇がその遭難した小舟に横付けすることを風浪が阻止する.
风浪阻止救生艇向那只遭劫的小船靠拢。 - 白水社 中国語辞典
本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードを示しているか、変換ブロックサイズ指示情報104が8x8ブロック単位の整数変換であることを示している場合は、量子化係数データ21を、マクロブロック内を4分割した8x8ブロックの単位で処理する。
在本处理中,首先,在编码模式 15表示是内部 8×8预测模式或者变换块尺寸指示信息 104表示是 8×8块单位的整数变换的情况下,把量化系数数据 21按照把宏块内 4分割了的 8×8块的单位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージ上にあるCMACは、これを、もとになる暗号のブロック長と等しいサイズ、例えば次世代暗号方式(AES:Advanced Encryption Standard)の場合は128ビットのブロックに分割し、(必要に応じて最終ブロックをパディングした)メッセージを暗号ブロック連鎖(CBC:Cipher Block Chaining)方式により暗号化し、そして最終ブロックの暗号化結果(の全部又は一部)を、計算したMAC値として保持することによって構成される。
通过将消息分为大小等于底层密码的块大小的块,来构建与该消息相关的 CMAC,例如在高级加密标准 (AES)的情况中是 128比特,对消息进行密码块链 (CBC)加密 (如果需要,则对最后一块进行填充 ),并且保留最后一块加密的结果 (全部或部分的 )作为计算出的 MAC值。 - 中国語 特許翻訳例文集
コマンド重畳部である混合部214で制御コマンドなどが混合されたリファレンス信号は、アナログ出力部215に供給し、接続されたアナログ伝送路92に出力し、カメラ装置100側に伝送する。
作为命令叠加块的混合块 214中的混合了控制命令等的基准信号被供应到模拟输出块 215以被输出到所连接的模拟传输路径 92,从而被传输到相机装置 100侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】様々な実施形態での使用に好適なモバイルデバイスのシステムブロック図。
图 3是适合结合各种实施例使用的移动装置的系统框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
更なる例として、図4は、52個の有意な係数を含む16*16ブロックを示す。
作为另一示例,图 4示出了包括 52个有效系数的 16*16块。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |