意味 | 例文 |
「しろぶな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9284件
なお、エントリ211は、ブロックタイプフィールドによらず、前後のブロックの同期ヘッダのみによって中間ブロックの同期ヘッダを訂正可否を判定する処理(図6のS101〜S103)に対応するエントリである。
还有,项目 211是与不利用块类型字段,而只利用前后块的同步头来判定能否纠正中间块同步头的处理 (图 6的 S101~ S103)对应的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、テキストおよび図形、特に静的な図形は、プログレッシブ信号から生成される画像が、静的な画像に対してより滑らかでよりくっきりとした輪郭端を有するので、プログレッシブビデオ信号を使用して生成されることから恩恵を受けることができる。
然而,由于自逐行信号产生的影像对于静态图像来说具有更光滑、更清晰的轮廓边,所以文字和图像,尤其是静态图形,能使用逐行视频信号来产生而受益。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的单位的块的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的 单位的块的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記表示は符号化記号識別子であって、前記符号化記号識別子は少なくとも部分的に物理層ブロックのヘッダー内に伝送される、請求項4記載の電子交付システム。
5.如权利要求 4所述的电子传递系统,其中,所述指示是编码符号标识符,其中,至少部分地在物理层块的头部中携带所述编码符号标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
1/2波長のみ離れて位置するロケーションでは、信号の部分は位相外れであり、少なくとも部分的に互いを打ち消し合い、その結果、せいぜい弱い信号を生じることがある。
在位于仅二分之一波长远的位置中,所述信号的若干部分可为异相且至少部分地彼此抵消,从而最多产生弱信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
(在職幹部や都市・農村の労働者,卒業後まだ就職先の見つからない失業者などの)成人が夜間大学・通信大学・テレビ大学・職員労働者大学などに入学するための統一試験.
成人高考 - 白水社 中国語辞典
記録部12が通常電力状態に遷移したとき、すなわち起動が完了しプリント処理を行うことができるときには、ステップS224において、受信され記憶部101に記憶されている受信データ(Eternetフレーム)がTCP/IPプロトコルスタックを介して記録部12に転送される。
在记录部 12转移至通常电力状态时,即在起动完成,能够进行打印处理时,在步骤 S224中,被接收并存储在存储部 101中的接收数据 (Ethernet帧 )经由 TCP/IP协议堆栈转送至记录部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図1の基地局ノード28に関して、図10には、ブロックが、アンテナ37およびアンテナ38の共通パイロット信号、ならびに4つの専用パイロット信号のためのシンボルを、どのようにして搬送するかが示されている。
具体来说,对于图 1的基站节点 28,图 10示出该块如何携带天线 37和天线 38的公共导频信号以及四个专用导频信号的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際の物理的なアンテナからではなく、仮想アンテナから送信アンテナ毎パイロットを送ってもよいことは、注目に値する。
值得注意的是可以从虚拟天线而不是从实际物理天线发送依照发射天线导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ131により示されるように、画像フレームの初期ストリップであろうとなかろうと、処理の例示される部分は、画像データの所与のストリップのデータが、決定された倍率により調節された量子化テーブルで圧縮されるまで待機する。
不管是否是图像帧的初始条,如步骤 131所示,示例的处理部分等待直到已经通过由确定的比例因子调整的量化表,压缩图像的指定条的数据为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム識別子は、例えばストリームが論理的に独立している場合、異なるプログラムセグメントのためのオーディオ/ビデオストリームのような他の識別子を算定してもよく、例えばストリーム識別子はサブブロック識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよい。
注意,流标识符还可以管辖其它标识符,例如,如果流是逻辑独立的,比如用于不同节目段的音频 /视频流,那么例如流标识符可以管辖一些或全部子块标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム識別子は他の識別子を算定してもよく、例えば、ストリームが論理的に独立している、例えば、異なるプログラムセグメントのオーディオ/ビデオストリームのような場合、例えばストリーム識別子はサブブロック識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよい。
注意,流标识符也可以管辖其它标识符,例如,如果流是逻辑独立的,比如用于不同节目段的音频 /视频流,那么例如流标识符可以管辖一些或全部子块标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。
接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分 128,以使传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。
接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分128,以将传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理,并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。
接收侧信号生成单元 120包括放大器 124、频率转换器 125、解调器 126、串行 -并行转换器127和统一处理单元128,以便执行通过传输路径耦合器108接收的毫米波的电信号的信号处理以生成输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部220は、伝送路結合部208によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部224、周波数変換部225、復調部226、シリアルパラレル変換部227、単一化処理部228を有する。
为了通过使得通过发送线耦合部分 208接收的毫米波电信号经历信号处理来生成输出信号,接收侧信号生成部分220具有放大部分224、频率转换部分225、解调部分226、串 -并转换部分 227、和简化处理部分 228。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のステップとして、例えば、メモリ14からプロセッサ12内のアクティブなソフトウェアメモリにロードさせていることなどによって、活動休止のアプリケーションがアクティブ化される、ステップ600。
作为第一步骤,可例如通过从存储器 14加载到处理器12内的作用软件存储器中而激活休眠应用程序 (步骤 600)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この図10の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501の参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。
另外,在该图 10的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この図11の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501との参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。
另外,在该图 11的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】PDGが使用できるグローバルアドレスが一覧となったIPアドレステーブルである。
图 12是将 PDG能够使用的全局地址设为一览表的 IP地址表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】コードブックを生成するための方法のさらなる例を示すフロー図である。
图 9是示意了用于产生码本的方法的另一示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
RGB色空間とは、赤(R)、緑(G)、青(B)の3つの成分からなる色空間をいう。
所谓 RGB颜色空间是指由红 (R)、绿 (G)、蓝 (B)三个分量构成的颜色空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、本発明の一実施例によるキャリアの適法な傍受ポイントのブロック図である。
图 7根据本发明的实施例的承载合法截取点的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図4のサービス制御装置の典型的な実施例のブロック構成図である。
图 6为图 3所示业务控制器的一个具体实施例的结构框图; - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、後述される方法を実現するためのすべてのブロックが図示される必要はない。
此外,并不是需要所有示出的方框来实现下文所述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、記録パラメータ組合せ情報記憶部610は、図1に示すRAM130に対応する。
注意,记录参数组合信息存储单元 610对应于在图 1中图解说明的 RAM 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム10は、ビデオ電話、ビデオストリーミング、ビデオブロードキャストなどのために構成され得る。
系统 10可经配置以用于视频电话、视频串流、视频广播等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】R/WおよびICカードの機能的な構成例を示すブロック図である。
图 2A和 2B是表示 R/W和 IC卡的功能结构例子的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、ブローカ110は、異なるハードウェア上で動作することができる。
在其他实施方式中,代理 110可以操作于不同硬件上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図1のリモートクライアントの主な構成例を示すブロック図である。
图 4是表示图 1的远程客户端的主要构成例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図1のマルチフォーマットトランスコーダの主な構成例を示すブロック図である。
图 5是表示图 1的多格式转码器的主要构成例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】リモートクライアントが有する主な機能ブロックの例を示す図である。
图 7是远程客户端所具有的主要功能框的示例图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図1のリモートクライアントの、ハードウェアの主な構成例を示すブロック図である。
图 4是表示图 1的远程客户端的硬件的主要构成例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、リモートクライアントが有する主な機能ブロックの例を示す図である。
图 7是远程客户端所具有的主要功能框的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図3のメディアセンターとともに使うのに好適な娯楽システム111のブロック図である。
图 4示出适于与图 3的媒体中心一起使用的娱乐系统 111的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2の例の場合、図示せぬ16ラインの画像データが1ラインブロックとなる。
例如,在图 2的例子中,图中未示出的 16行图像数据形成一个行块。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1a】圧縮及び解凍を組み込む一般的な基地局アーキテクチャのブロック図である。
图 1a是并入了压缩和解压缩的通用基站架构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】通信構成要素のいくつかの例示的な態様の簡略ブロック図。
图 8是示出了通信部件的若干示例性方面的简化方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
パケットフローがアクティブでない場合、方法400は、方法400が終了するステップ412に進む。
如果分组流不是激活的,方法 400进入到步骤 412,方法 400结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成を有するソフト製作処理部301が記録装置に設けられる。
也向记录设备设置了具有这种配置的软件装配 (software fabrication)处理单元 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザI/F12は、リモートコントローラからの信号を受光する受光部などにより構成される。
所述用户 I/F 12是由光接收部件形成的,其从接收来自遥控器的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、例示のモバイルデバイス110の様々なコンポーネントを示すトップレベルのブロック図である。
图 10为展示示范性移动装置 110的各种组件的顶层框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、例示の基地局105の様々なコンポーネントを示すトップレベルのブロック図である。
图 11为展示示范性基站 105的各种组件的顶层框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】別の従来技術のMCUアーキテクチャーの図式的なブロック図である。
图 2是替代的现有技术的 MCU架构的示意性框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一例によるドーターボードの図式的なブロック図である。
图 4是根据本发明的一个示例的子板的示意性框图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】様々な実施形態とともに用いるのに適するサーバ例のコンポーネントブロック図である。
图 17是适用于各种实施例的示例服务器的组件框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の原理を具現化するシステムの例示的なハイレベルブロック図である。
图 1示出了体现本发明原理的系统的示例高级框图; - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスBは、デバイスAから、ビーコン302のようなブロードキャストを受信することができる。
由此,设备 B可以接收来自设备 A的广播 (诸如,信标 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラベル付与ブロック103は、OAMフレームとユーザフレームで処理動作が異なる。
标签赋予单元 103的处理动作因 OAM帧和用户帧而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |