意味 | 例文 |
「しんか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。
若连接了线路,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信部检测来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信要求信号,发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。
若线路被连接,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信部对来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信请求信号进行检测,并发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システムの中には、複数の送信アンテナ及び複数の受信アンテナを使用して、複数の通信チャネルで、送信機から受信機へとデータを送信するものが存在する。
一些通信系统使用多个发射天线和多个接收天线经多个通信信道从发射器向接收器传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は通信装置および通信方法に関し、特に非接触IC(Integrated Circuit)チップを搭載したカードや携帯端末などの通信媒体との間で通信を行う通信装置および通信方法に関する。
本发明涉及通信设备和通信方法,尤其涉及与诸如在其上安装了非接触集成电路(IC)芯片的卡的通信介质或移动装置进行通信的通信设备和通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上示したように、光導波路の中心軸137を、画素中心軸138に対してシフトし、かつ遮光部材136を、光導波路の中心軸137を含むyz平面に対し対称に配置することにより、特定の入射角で入射した光を検出することができる。
如上所述,通过相对于像素的中心轴 138偏移光学波导的中心轴 137并且布置光阻挡部件 136使得其关于包括光学波导的中心轴 137的 yz平面对称,以预定角度进入的光可以被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ436からの音声信号を周期的にパルス化して、位置追跡のために音響レーダ用のビーコンを提供してもよい。
来自扬声器 436的音频信号可以是周期性脉冲的来提供用于声雷达的信标以跟踪位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1から、本発明の第一の好ましい実施形態に従う、患者4を無線で監視するためのシステムが概略的に見られる。
从图 1可以示意性看出根据本发明第一优选实施例用于无线监控患者 4的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ジョブトラッキングデータの改ざんの例としては、課金度数を無効化したり実行結果を「NG」としたりすることが挙げられる。
损害作业追踪数据的例子是使得收费度为零,并且将执行结果改变为“NG”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらの方法は全て意図的に安全でなく、且つ複数者間の大きな通信オーバヘッドを必要とする。
然而,所有这些方法在设计上并不安全,并且要求各方之间的大量通信开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ウィンドウ制御テーブル24Aのその受信したウィンドウIDで示される行の「キャプチャフラグ」が「1」かどうかを判別する(ステップS215)。
然后,判别窗口控制表 24A的由该接收到的窗口 ID所表示的行的“捕获标记”是否为“1”(步骤 S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、再度、ウィンドウ制御テーブル24Aの受信したウィンドウIDで示される行の「キャプチャフラグ」が「1」かどうかを判別する(ステップS219)。
并且,再次判别窗口控制表 24A的由接收到的窗口 ID所表示的行的“捕获标记”是否为“1”(步骤 S219)。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置1004から出力された信号は、撮像信号処理回路1005をスルーしてA/D変換器1006へ提供される。
从固态图像传感器 1004输出的信号通过摄像信号处理电路 1005被提供给 A/D转换器 1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4A〜Bに示される通り、カメラの入射瞳が接近している間、カメラ間の空間的視差は減少する。
如在图 4A-B中所示,当照相机入射光瞳变得更加靠近到一起时,在照相机之间的空间视差降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、論理DBA(S501)と下り指示通信時間(S302)の分、DBA周期1の境界位置は、時刻TL1からTR1へシフトしている。
例如,DBA周期 1的边界位置从时刻 TL1向 TR1偏移了逻辑 DBA(S501)和下行指示通信时间 (S302)的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
436で受信したCCAに基づいて、アプリケーションサーバ130はプリペイドグループ通信セッションを調整するかどうかを決定する(438)。
基于在 436中收到的 CCA,应用服务器 130确定是否调整该预付费群通信会话(438)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、切替タイミングの通知には、現在又は将来利用可能な無線通信技術を応用できる。
然而,当前或不久的将来可用的无线通信技术都可以被应用于切换时序的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
このGUIは、有効なコードを受信したという遠隔制御装置10からの確認応答信号に応答して提示することができる。
该 GUI可响应于来自遥控器 10的、关于有效代码已被接收的确认信号而被呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この撮像素子10は、各画素からの信号電荷の読み出し以降においては、通常のインターラインCCDとして動作する。
即,该摄像器件 10,在读出来自各个像素的信号电荷以后,作通常的行间 CCD的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
・これらの全ての機能は受信者14自身の電子メールアプリケーションから容易かつシームレスに動作することができる。
●所有这些特性很容易以无缝方式与来自收信方 14自己的电子邮件应用一起工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照し、本実施の形態にかかる無線通信システムの概略構成について説明する。
参考图 1,将描述根据本实施例的无线通信系统的示意性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は金を返せと私に催促はしないのだが,ただひたすら私の前で,手元金がどんなに詰まっているかと,遠回しに言っている.
他倒没催我还钱,只是一个劲儿地在我面前念央儿,说手头怎么紧。 - 白水社 中国語辞典
【図3】三値化された区分的定数関数である関数的関係を示す図である。
图 3是示出了三值分段常值函数关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック608において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。
在框 608,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック908において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。
在框 908,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、第3のファクタは、基地局102から回路300への信号伝搬時間に起因する。
最后,第三个因素是由于从基站 102到电路 300的信号传播时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一元管理の中には、例えば、機器の監視・運用や機器の情報管理などがある。
该统一管理可以包括装置的监控和操作管理、装置的信息管理等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、ページングリスニング間隔(paging listening intervals)および利用不能(スリープ)間隔の概念を例証する。
图 6图解寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。
那个机组人员会对是否需要检查进行最终判断。 - 中国語会話例文集
どんな病気の治療にアンジオテンシン受容体拮抗薬は使われるのですか。
对于哪种病的治疗要用到血管紧张素受体拮抗剂呢。 - 中国語会話例文集
以前は貧乏で三度の食事もままならなかったが,今はなんとか一息つけるようになった.
以前穷得连三顿饭也吃不上了,现在总算熬出来啦。 - 白水社 中国語辞典
何日かたち,生活も調子を取り戻すと,彼はだんだんとその事を忘れていった.
过了些日子,生活又合了辙,他把这件事渐渐忘掉。 - 白水社 中国語辞典
‘中华全国总工会’;中華全国総工会(全国の労働組合を指導する機関).≒全总((略語)).
全国总工会((略語)) - 白水社 中国語辞典
イーサネットパケットをカプセリングしたGEMフレームは、下りフレーム処理部1210から読み出され、E/O処理部1310で電気信号から光信号に変換され、波長多重分離器(WDM)1500と集線光ファイバ70−1を介して、ONU20へ送信される。
将以太网包封装后的 GEM帧由下行帧处理部 1210读取,由 E/O处理部 1310从电信号变换为光信号,并经由波分复用分离器 (WDM)1500和集线光纤 70-1发送至 ONU20。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスクリーダー302は、光ディスクに光を照射して、光ディスクから反射された光を検出し、および/または検出された光を電気信号に変換できるソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。
光盘读取器 302可以是软件代理和 /或能够将光照射在光盘上、检测从光盘反射的光和 /或将所检测的光转换成电信号的硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機464は、多元回線466によって受信機470に連結される。
发射器 464经由多个线路 466耦合到接收器 470。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bは、左画像信号の水平ブランキング期間のタイミングを示す。
图 4B示出左图像信号的水平消隐时段的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Hは、右画像信号の水平ブランキング期間のタイミングを示す。
图 4H示出右图像信号的水平消隐时段的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田さんとの打ち合わせ案件です、確認して下さい。
是我跟山田先生/小姐讨论的事情,请确认。 - 中国語会話例文集
被用者年金は第2号被保険者が加入する年金制度である。
雇员年金是加入第2号被保人的年金制度。 - 中国語会話例文集
「報連相」とは「報告」、「連絡」、「相談」という日本語の短縮形である。
“报联相”是日语中报告,联络,商量的缩略语。 - 中国語会話例文集
転換社債単純平均は相場動向の指標となる。
可转换债券的简单算术平均价格是市场动向的指标。 - 中国語会話例文集
先日は僕達派遣団を歓迎してくれて、本当にありがとう。
感谢前些日子欢迎我们派遣团。 - 中国語会話例文集
そもそも、今回のようなケースはほとんど発生し得ません。
说起来这次这样的事情几乎是不会发生的。 - 中国語会話例文集
完成した作品を見ると、みんなよく頑張ったものだと思う。
看到完成了的作品,觉得是大家好好努力了的成果。 - 中国語会話例文集
皆さんとお別れをしなければならなくて大変残念です。
我对于不得不和大家分别这件事深表遗憾。 - 中国語会話例文集
組織病理学は研究室での4年間の訓練を必要とする。
组织病理学需要在研究室接受4年的训练。 - 中国語会話例文集
でも本番やリハーサルではそれを全く感じませんでした。
但是在排练和正式的时候有完全没有感觉到那个。 - 中国語会話例文集
無次元量は関連する物理的な次元が存在しない。
无量纲量是没有关联的物理维度的。 - 中国語会話例文集
本を読んだり手紙を書いたりしてのんびり過ごすのが好き。
喜欢读读书、写写信,悠闲地过日子。 - 中国語会話例文集
色々な理由によって、今回の案件はペンディングになりました。
由于各种各样的理由,这次的案件变成了悬案。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |