「しーっ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーっの意味・解説 > しーっに関連した中国語例文


「しーっ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 750 751 752 753 754 755 756 757 758 .... 999 1000 次へ>

このとき、コンテンツ収集部1101は、予め設定されたコンテンツ提供サーバ30のみからコンテンツを収集するようにしてもよいし、収集可能なコンテンツ提供サーバ30を探して収集するようにしてもよい。

此时,内容收集单元 1101可以只收集来自预设的内容提供服务器 30的内容,或者可以通过搜索内容提供服务器 30来收集内容,其中可以从所述内容提供服务器 30收集内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

上りフレーム処理部1410での上り信号の同期処理により、受信した信号の先頭位置が確認されると、PON制御部1000は、受信した上りフレームのヘッダ情報からONUを識別する情報、G−PONの場合にはONU−ID或いはPort−ID、を抽出して送信元を識別する。

如果通过上行帧信号处理部 1410中的上行信号的同步处理来确认接收到的信号的开头位置,则 PON控制部1000从接收到的上行帧的头信息中提取识别 ONU的信息,在 G-PON的情况下提取 ONU-ID或Port-ID,并识别发送源。 - 中国語 特許翻訳例文集

各送信機222は、それぞれのシンボル・ストリームを受信及び処理して、1あるいは複数のアナログ信号を提供し、更にアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、及びアップコンバート)して、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供する。

每个发射机 222接收各自的符号流并对其进行处理,以提供一个或多个模拟信号,并进一步对这些模拟信号进行调节 (例如放大、滤波和上变频 ),以提供适用于在 MIMO信道上传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35では、テキストボックス167に入力された「顔にぼかしを入れる」という文章を制御アプリケーション162が解析し、顔にぼかしを入れるための処理を抽出し、サンプルデータとしてサンプル表示領域165へ表示している。

在图 35中,控制应用 162分析输入到文本框 167中的语句“在面部中输入阴影”,提取在面部中输入阴影的过程,以及在样本显示区域 165中显示过程作为样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1002において、メタデータ処理部304は、当該処理対象のキャプションが付随するオブジェクトに対してキャプション識別子を付与し、さらに記憶部211に当該付与したキャプション識別子用のメタデータ記憶領域を確保する。

在步骤 S1002,元数据处理单元 304将说明标识符添加到处理目标的说明伴随的对象,并且在存储单元 211中确保用于添加的说明标识符的元数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数の詳細設定項目が段階的に変更される期間において、プレビュー表示領域R1にてプレビュー画像PVがタッチスクリーン63に表示され続けているので、プレビュー表示領域R1およびプレビュー画像PVが一旦表示されなくなる場合に比べて、変更部分の特定が容易である。

此外,在多个详细设定项目阶段性地变更的期间中,预览显示区域 R1中预览图像PV持续显示在触摸屏 63上,因此与暂时不显示预览显示区域 R1以及预览图像 PV的情况相比,容易确定变更部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、コンテンツ名PS1−1〜PS1−3,PS2−1〜PS2−3を示す選択項目情報を受信すると、選択項目情報により示されるコンテンツ名に対応するコンテンツデータの取得を要求するコンテンツデータ取得要求を、コンテンツ名の上位層に位置するパブリックサーバ名に対応するパブリックサーバ500に送信する。

处理部 430当接收到表示内容名称 PS1-1~ PS1-3、PS2-1~ PS2-3的选择项目信息时,向与位于内容名称的上级层的公用服务器名称相对应的公用服务器 500发送用于请求获取与由选择项目信息表示的内容名称相对应的内容数据的内容数据获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示モードが1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input1(DVI端子)が入力する映像信号(DVI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

当显示模式被切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42通过对输入端子Input1(DVI端子 )输入的影像信号 (DVI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記実施形態では、記録部12(ネットワーク複合機1)が、低消費電力状態(省エネモード)と通常電力状態(通常モード)との2つの状態を取る構成としたが、より多くの電力状態、例えば、さらに中間の状態として待機状態(待機モード)を取り得るように構成されていてもよい。

进一步,在上述实施方式中,记录部 12(网络复合机 1)采用能够成为低耗电状态 (节能模式 )和通常电力状态 (通常模式 )这两种状态的结构,但也可以采用能够成为更多的电力状态,例如作为中间状态还具有待机状态 (待机模式 )的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ディジタルTV13のCPU51は、再生途中情報を含む通常モードコマンドを受信した場合には、ステップS433において、通常モードコマンドに含まれる再生途中情報に応じて、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F54から、レコーダ11に送信する。

此外,在接收到包括中途再现信息的正常模式命令的情况下,在步骤 S433,数字电视机 13的 CPU 51响应于正常模式命令中包括的中途再现信息,将请求重新开始记录内容(对于该记录内容,刚刚之前停止了再现 )的再现的重新开始再现请求命令从网络 I/F 54发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、1ビットのサンプラー(例えば、スライサーまたはアナログデジタルコンバータ)を使用するインプリメンテーション中では、通信システム中のノイズに関係する所定の組のサンプル(例えば、100個のサンプル)中に、“1”の値を平均で持つサンプルの数と、“0”の値を平均で持つサンプルの数とに関しての決定がなされてもよい。

举例来说,在使用 1位取样器 (例如,切片机或模 /数转换器 )的实施方案中,可作出关于在与通信系统中的噪声相关联的一组给定样本 (例如,一百个样本 )中平均具有值“1”的样本的数目和平均具有值“0”的样本的数目的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置Aが時刻T_Aで生成したセキュアな通信フレームがマルチホップ伝送される場合、中継装置がセキュアな通信フレームを認証するときに利用する時刻(時変パラメータ管理部24で管理する第2の時変パラメータ)と時刻T_Aとの差は、通信装置Aからのホップ数が大きくなるほど開くことが予想される。

例如,可以预想,在通信装置 A在时刻 T_A所生成的安全通信帧被多跳传送的情况下,中继装置对安全通信帧进行认证时利用的时刻 (时变参数管理部 24管理的第 2时变参数 )与时刻 T_A的差,随着从通信装置 A开始的跳数变大而拉大。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、設定部101に登録されたデフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレスを参照して、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレス(例えば、「0.0.0.0」)、又は、自分自身を指すIPアドレス(例えば、「127.0.0.1」)であるか否か判別する(ステップS115)。

然后,诊断部 102参照设定部 101中登记的默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)被分配的 IP地址,判别默认网关的 IP地址是否为未被唯一确定的 IP地址 (例如“0.0.0.0”)、或指自身的 IP地址 (例如“127.0.0.1”)(步骤 S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、設定部101に登録されたデフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレスを参照して、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレス(例えば、「0.0.0.0」)、又は、自分自身を指すIPアドレス(例えば、「127.0.0.1」)であるか否か判別する(ステップS205)。

然后,诊断部 102参照设定部 101中登记的默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)被分配的 IP地址,判别默认网关的 IP地址是否是未被唯一确定的 IP地址 (例如“0.0.0.0”)、或指自身的 IP地址 (例如“127.0.0.1”)(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば通常であれば60HzのフレームレートでA→B→C→D(A、B、C、Dはそれぞれ異なるフレームを示す)と2D映像信号を伝送するところを、120HzのリフレッシュレートでA→A→B→B→C→C→D→Dと2D映像信号を伝送することで、2D映像信号を伝送する場合も3D映像信号を伝送する場合と同じクロック周波数とすることができる。

即,例如通常以 60Hz的帧率按A→ B→ C→ D(A、B、C、D分别表示不同的帧 )传送二维影像信号,而通过以 120Hz的刷新率按 A→ A→ B→ B→ C→ C→ D→ D传送二维影像信号,能够使传送二维影像信号时的时钟频率成为与传送三维影像信号时相同的时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

背景画像撮像処理は、通常の静止画像の撮像処理であり、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数の撮像モードの中から静止画撮像モードが選択指示された場合に実行される処理である。

背景图像摄像处理是通常的静止图像的摄像处理,是基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,从在菜单画面中显示的多个摄像模式中选择指示静止图摄像模式的情况下所执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプログラムは、コンピュータが、入力アダプタを介して含まれる特定の入力信号を運ぶビットストリームを受信するとき、コンピュータが適切なバッファにメモリを割り当てるとともに他の適切な資源を利用し、図4および5に関連して記載した様々な動作を実行するように機能して、特定の出力信号を運ぶビットストリームを出力アダプタを介して送信する命令から構成されている。

程序由指令组成,使得当计算机通过输入适配器来接收传送涉及的特定输入信号的比特流时,计算机对适当的缓冲器分配存储器,并且利用其它适当的资源和功能来执行以上参考图 4和图 5描述的各种操作,并且通过输出适配器来发射传送特定输出信号的比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS383において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出したと判定された場合、すなわち、検出部65(図17)において、移動検出が行われた場合、処理は、ステップS384に進み、携帯端末21のCPU61(図17)は、移動検出が行われたときに、制御対象TVで取得されて表示されていたコンテンツを、レコーダ11(の記録媒体37(図2))に記録させる不在録画要求コマンドを、ネットワークI/F64(図17)から、レコーダ11に対して送信して、処理は、ステップS385に進む。

在由检测部分 65(图 17)检测到移动的情况下,处理进行到步骤 S384。 移动终端 21的CPU 61(图 17)将在记录器 11(其记录介质 37(图 2))中记录内容 (当检测到移动时,由受控电视机获取并显示该内容 )的缺席记录请求命令从网络 I/F 64(图 17)发送到记录器11,并且处理进行到步骤 S385。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにすれば、ユーザは、携帯電話1の待ち受け画面から電子メールの送信先として希望する宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数字列を入力し、Eメールキー24を押下するだけでアドレス帳から希望する宛先の検索を行うことができ、それら候補の中から選択することによって容易に電子メールの宛先指定を行うことができる。

只要如以上那样,用户就能够仅通过从便携式电话 1的等待画面输入将所希望的收件方登录名按照图 5的分配关系经过数值化的数字串作为电子邮件的发送目的地,按下电子邮件键 24而从地址簿进行所希望的收件方的检索,并能够通过从那些候补之中进行选择而容易地进行电子邮件的收件方指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプログラム送信要求D10である場合(ステップS202でYES)、WEBサーバ装置20は、記憶装置21から文書処理プログラム22を読み出し(ステップS203)、その文書処理プログラム22に対して実行制限付加処理を実行する(ステップS204)。

并且,若为程序发送请求 D10的情况下 (步骤 S202中“是” ),则网服务器装置 20从存储装置 21读出文本处理程序 22(步骤 S203),并对该文本处理程序 22执行附加执行限制处理 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、複素周波数係数C+1、C+2、C−1、およびC−2の振幅を、送信器12の利得不一致および位相不一致εaおよびφa、受信器13の利得不一致および位相不一致εbおよびφb、ならびにRFループバック経路11の時間遅延τの関数として表わす等式106を示している。

图11展示表示作为发射器12的增益失配εa及相位失配 、接收器13的增益失配εb及相位失配 以及 RF环回路径 11的时间延迟τ的函数的复频率系数 C+1、C+2、C-1及 C-2的量值的方程式 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、そのグループの接続切断処理種別情報112bが「切断」であると判定した場合には(ステップS206で「Yes」)、接続を切断し(ステップS207)、接続先アドレス125dから接続先アドレスを削除し、接続元のOS実行部にTCPのRSTを送信し(ステップS208)、ステップS209に進む。

在其被确定为组的断开处理类型信息 112b是“断开”(在步骤 S206中为“是”)的情形中,通信控制部分 121断开连接 (步骤 S207)、从目的地地址 125d删除目的地地址、向连接源的 OS执行部分发送 TCP的 RST(步骤 S208),并且进行到步骤 S209。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、読み取ったデータの上段左側を始点として右側に順に注目画素を設定し、次に1段下の左側から右側に順に設定し、最終的には下段右側が終点となるように注目画素を設定するものとした。

这里,以读取的数据的上段左侧为始点向右侧顺序设定关注像素,接着从 1段下的左侧向右侧顺序设定,最终以下段右侧成为终点的方式设定关注像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る通信システムは、上記(1)の処理(送信データ設定処理)を行う制御装置と、当該制御装置の処理結果に基づいて上記(2)の処理(送信処理)を行う送信装置と、受信装置200とを有する構成であってもよい。

例如,根据本发明实施的通信系统可以具有其中包括执行上述处理 (1)(发送数据设定处理 )的控制设备、基于控制设备的处理结果执行上述处理 (2)(发送处理 )的发送设备与接收设备的构造。 甚至在此构造中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、画像形成部83、L画像形成ユニット20L、Y画像形成ユニット20Y、M画像形成ユニット20M、C画像形成ユニット20C、及びK画像形成ユニット20Kは、それぞれ、感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kと、感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面をそれぞれ帯電させる帯電器24Y、24M、24C、24K及び24Lと、帯電した感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kをそれぞれに対応するラスターデータに基づいて露光して静電潜像を形成する露光装置26L、26Y、26M、26C、及び26Kと、静電潜像が形成された感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面に、それぞれクリアトナー、Y色のトナー、M色のトナー、C色のトナー、及びK色のトナーを付着させて現像する現像装置28L、28Y、28M、28C、及び28Kと、1次転写の後に感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面を清掃して転写残留の廃トナー等を除去するクリーナ50L、50Y、50M、50C、及び50Kとを備えている。

如图 4所示,图像形成部 83中的 L图像形成单元 20L、Y图像形成单元 20Y、M图像形成单元 20M、C图像形成单元 20C以及 K图像形成单元 20K各包括感光体 22L、22Y、22M、22C和 22K; 分别用于对感光体 22L、22Y、22M、22C、22K的表面进行充电的充电器 24L、24Y、24M、24C和 24K; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一実施形態に従って、符号化するステップは、データチャネルの現在の符号レートの関数として、出力符号長Kを決定するステップと、ブロック符号化マトリクスに少なくともK列を提供するように、それを反復するステップと、反復ブロック符号化マトリクスの最初のK列を使用して、入力制御信号からデータチャネル上に符号化された制御信号を生成するステップとを含む。

此外,根据实施方式,编码包括将输出编码长度 K确定为数据信道的当前码速率的函数,重复块编码矩阵以给它提供至少 K行,以及利用重复的块编码矩阵的前 K行在数据信道上从输入控制信号生成编码的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズが、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えず、バッファセグメントESb0のサイズが、AVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。

然而,假设缓冲器部分ESb0和 ESb1的组合大小没有超过对于在 SVC解码器的 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码,并且缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態におけるCEC通信装置100によれば、ソフト不具合等によるCEC通信不通をCEC通信ライン監視部108によって検知した時、CEC制御部102がCECネットワーク上のCEC機器のリセット順を決定してCECリセット部107にCECリセット要求を通知し、CECリセット部107がCEC以外のHDMIのライン(図1ではDDC)経由でCECネットワーク上のCEC機器にCECのリセットを実行し、CEC通信復旧処理をする。

以上,根据本实施方式的 CEC通信装置 100,当由 CEC通信线路监视部 108检测到因软件不良状况等造成的 CEC通信不通时,CEC控制部 102决定 CEC网络上的 CEC设备的复位顺序,对 CEC复位部 107通知 CEC复位请求,CEC复位部 107经由 CEC以外的 HDMI的线路 (在图 1中是 DDC)对 CEC网络上的 CEC设备执行 CEC的复位,进行 CEC通信恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した第1の実施の形態では、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するために、前後のブロックの同期ヘッダを用いたが、第2の実施の形態では、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドを用いる。

在上述的第一实施方式中,为了纠正中间块的同步头,使用了前后块的同步头,但是在第二实施方式中,将使用前后块的同步头及块类型字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記切換え制御ユニットは、DMA読取りアクセスを要求しているハードウェアエンジンに対して1つのマクロブロックを処理するのに必要な読取りデータの量に基づいて、前記指定された数のDMA読取り事前要求の条件を決定して前記データストレージ手段を切り換えるとともに、DMA書込みアクセスを要求しているハードウェアエンジンに対して1つのマクロブロックを処理した後の書込みデータの量に基づいて、前記指定された数のDMA書込み要求の条件を決定して、前記データストレージ手段を切り換える請求項5記載の復号化装置。

6.如权利要求 5所述的解码装置,所述切换控制单元基于对请求直接内存访问读取访问的硬件引擎处理一个宏块所需的读取数据的量,决定所述指定了数的直接内存访问读取预先请求的条件,从而切换所述数据存储单元,并且基于对请求直接内存访问写入访问的硬件引擎处理了一个宏块后的写入数据的量,决定所述指定了数的直接内存访问写入请求的条件,从而切换所述数据存储单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMPSの中のスイッチのスペクトル反応が、UE210用のサービス品質(例えば、ビット誤り率、ブロック誤り率)に影響する場合、および、鋭いスペクトル反応が、ロウQクロックソースに関連した周波数テールに対する干渉を回避すると望まれる場合、ハイQクロックは、利用することができる。

当 SMPS中的开关的频谱响应可影响 UE 210的服务质量 (例如,位错误率或块错误率 )且需要明显的频谱响应以避免干扰与低Q时钟源相关联的频率尾时,可利用高Q时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・リスト管理コンポーネント338によって生成される1つまたは複数のアクセス・リスト353は、所定の期間にわたって活動状態にあることができ、その期間が経過した後、1つまたは複数のネットワーク・コンポーネントから受信するシグナリングに少なくとも部分的に基づいて、論理的にまたは物理的に削除することができる。

通过接入列表管理组件 338生成的接入列表 353可在预时序间段内起作用,在该时间段过去之后,所述接入列表 353可至少部分地基于从一个或多个网络组件接收的信令被逻辑地或物理地删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. マン・マシンインタフェース(16)、制御ユニット(15)、および通信インタフェース(17)を備える通信装置(1)であって、前記制御ユニット(15)が、プロセッサ(18)および読み書きメモリ(19)を備える、通信装置(1)において、一意のユーザIDが少なくとも一時的に前記メモリ(18)に記憶されることを特徴とする、通信装置(1)。

14.一种通信设备 (1),包括人机接口 (16)、控制设备 (15)和通信接口 (17),其中控制设备 (15)具有处理器 (18)和读写存储器 (19),其特征在于,在存储器 (18)中至少暂时存放有明确的用户标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、コンピューティングデバイス113〜117は、(たとえば、モバイルデバイス301によって通信されたアドレスまたはメモリポインタを使用して)メモリに事前記憶されたアバタファイル、あるいはモバイルデバイス101〜104またはサーバ109のいずれかからダウンロードされたアバタファイルにアクセスすることによって、選択されたアバタを表示する。

在一实施例中,计算装置 113到 117通过存取预存储在存储器中 (例如,使用由移动装置 301传送的地址或存储器指针 )或从移动装置 101到 104或服务器 109下载的化身文件来显示选定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記UEにより完全性保護されている登録メッセージを受信し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記登録メッセージに対して完全性チェックを実行するように構成されている請求項27記載の装置。

28.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以接收由所述UE进行完整性保护的注册消息,且基于所述所存储的 UE安全上下文数据针对所述注册消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、リモコン4または操作部から操作受付部64を介して入力される表示モードの切替指令に基づいて、表示モードが、履歴映像表示モードから1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input2(HDMI端子)が入力する映像信号(HDMI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

然后,基于从遥控器 4或操作部经由操作接受部 64输入的显示模式的切换指令,当显示模式从历史影像显示模式切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42就会通过对输入端子 Input2(HDMI端子 )输入的影像信号 (HDMI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定された(既知の)情報は、一般に、それが初期の段階から100%既知であるように固定された情報、またはある条件下(例えば、複数の関連したメッセージの複数の復号化結果をチェックした後)では既知である幾つかのビット値を称する。

固定 (已知 )信息一般是指为固定从而自初始阶段就 100%已知的信息,或者在一些条件下 (例如,在校验相关消息的解码结果之后 )已知的一些比特值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力を加えると、突出ブロック40及びキック部材46を介して当接突出部41を押圧する力が第1のアーム15に加えられることとなるため、図10(b)に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方向に回転移動を開始する。

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,经由凸块 45和反冲部件 46挤压接触突出部分 41的作用力被施加在第一臂 15上。 于是,第一臂 15开始沿着图 10B中的箭头所示的旋转打开方向旋转,当第一臂 15沿着旋转打开方向旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)もしくは他のプログラマブル論理デバイス、個別ゲートもしくはトランジスタ論理、個別ハードウェア構成要素、電子的構成要素、光学的構成要素、機械的構成要素、または本明細書で説明する機能を実行するように設計されたそれらの任意の組合せを備えることができ、ICの内部に、ICの外側に、またはその両方に常駐するコードまたは命令を実行することができる。

IC可包含通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件、电组件、光学组件、机械组件或其经设计以执行本文所述的功能的任何组合,且可执行驻存于 IC内或 IC外或 IC内及 IC外的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. アドレス競合が検出された場合、該競合デタミナはさらに、競合する周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知し、該周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、該新しいリンクローカルアドレスが競合を提示するか否かを判定し、該競合する機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できない場合、競合するリンクローカルアドレスを有する該周辺機器にリンクローカル通信を実行することを禁止するよう構成された、請求項20に記載の装置。

23.根据权利要求 20所述的装置,其中,如果检测到地址冲突,则所述冲突确定器还用于: 通知冲突的外围设备生成新的链路本地地址,如果该外围设备能够生成新的链路本地地址,则确定所述新的链路本地地址是否存在冲突,而如果具有冲突的链路本地地址的该外围设备不能生成新的链路本地地址,则禁止该冲突的外围设备执行链路本地通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

下りスケジューリング情報には、例えば、下りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、下りリンクのリソースブロックの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、ストリーム数、プリコーディングベクトル(Pre-coding Vector)に関する情報、データサイズ、変調方式、HARQ(Hybrid Automatic Repeat reQuest)に関する情報等が含まれる。

下行调度信息中例如包含与下行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含下行链路的资源块的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、流数、与预编码矢量(Pre-coding Vector)有关的信息、数据大小、调制方式、与HARQ(混合自动重发请求)有关的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス1000は、プロセッサ1010に接続されたユーザ・インタフェース構成要素1050を含みうる。 ユーザ・インタフェース構成要素1050は、モバイル・デバイス1000のユーザからの入力を受信するように動作可能であり、さらに、ユーザに提示するための出力を生成するように動作可能である。

移动装置 1000可包含用户接口组件 1050,用户接口组件 1050耦合到处理器 1010且可操作以从移动装置 1000的用户接收输入且进一步可操作以产生用于向用户呈现的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アップロードマネージャは、図1および図2に図示される内容に代替または追加する形で、インタフェース、データ構造、要素、プロセス、および/または装置を含む可能性があり、かつ/または図示されているインタフェース、データ構造、要素、プロセス、UI、および/または装置のいずれかまたは全部のうちの2つ以上を含む可能性がある。

再进一步,上传管理器可包括代接口、数据结构、元件、过程和 /或设备,替代或附加于在图 1和 2中示出的那些,和 /或可以包括多于一个所示出的接口、数据结构、元件、过程、UIs和 /或设备中的任意一个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラを検出、追跡しその動きをシステムおよび装置のコマンドにマッピングできるように、多くの他の種類のシステムおよび装置のコントローラ上のLEDを用いることができる。

LED可以用在许多其它类型的系统和装置的控制器上,为了检测和跟踪该控制器,以便这样的运动可以映射为那些系统和装置的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aを参照すると、レガシーAP10との間で無線通信リンクを構築するには、クライアント12は先ず、外部レジストラ14からネットワーク証明書を取得する。

参考图 1A,参考图 1A,为了建立与传统 (legacy)AP 10的无线通信链路,客户端 12首先试图从外部登记者 14获得网络证书 (credential)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の1実施形態による、節電モードから退出した後の、デバイスの構成ステータスの構築と関連した例示的な状態遷移表300である。

图 3是根据本发明一个实施例、与在从省电模式退出之后建立装置的配置状态相关联的示例性状态转移表 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例2では、需要家宅内の利用装置の情報をサービスプロバイダサーバが収集し電子コンテンツを作成する例について説明する。

在实施例 2中说明服务提供者服务器收集需要者家中的利用装置的信息并生成电子内容的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、このキャリブレーション・シート23には、基準画像としての複数のドット(点)を示す点画像23Aが表面にマトリクス状に描画されている。

如图 11所示,校准片 23的表面具有多个小点 (点 ),以矩阵形式绘制的点图像 23A。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、通信インタフェース304は、送信デジタル音声データSTLのビット幅(N)が16であるときは、伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaのみを受信する。

在这种情况中,当发送数字声音数据 STL的比特宽度 (N)是 16时,通信接口 304仅接收通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判定安定化部134では、有効性判定部132で有効でないと判定されるフィールドに関しては、アップコンバート素材判定部131の判定出力が「1」であるか「0」であるかによらず、「0」が使用される。

此外,对于在有效性确定器 132中未被确定为有效的场,无论上转换素材确定器 131的确定输出是“1”还是“0”,确定稳定器 134都使用“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 750 751 752 753 754 755 756 757 758 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS