意味 | 例文 |
「しーっ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
図10は、例えば、入力画像データVinがビデオ(Video)素材であり、M=4、N=2に設定された場合において、判定安定化部134が出力する制御信号SCの一例を示している。
图 10图示了例如在输入图像数据 Vin是视频素材并且设置 M= 4和 N= 2时,从确定稳定器 134输出的控制信号 SC的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、送信器は、ステップ501で、現在のフレームの制御情報としてP2情報(L1プリ−シグナリング情報、L1固定情報、L1可変情報、及びL1動的情報)を生成する。
参考图 5,在步骤 501中,发射器生成 P2信息 (L1前信令信息、L1静态信息、L1可配置信息和 L1动态信息 )作为用于当前帧的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記モジュールは、加入者局からの信号対干渉・ノイズ比の形式で、ノイズ情報を用いて同一チャネル干渉を決定する、請求項14に記載の装置。
16.如权利要求 14所述的装置,其中,所述模块用于使用来自用户站的、以信号与干扰加噪声比形式的噪声信息来确定同信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
クリップ生成モジュール116は、確率モデルを標準的な統計方法による分布(例えばガウス分布)に合わせ。 そして、平均値を中心として選ぶ。
剪辑生成模块 116继而通过标准概率方法将概率模型拟合为分布 (例如,高斯分布 ),然后选择均值作为中心。 - 中国語 特許翻訳例文集
該ユーザは、クライアント装置130に接続された入力装置を使用して、注釈文(テキスト)の「副大統領」を「合衆国副大統領」に変更する。
该用户使用连接至客户端 130的输入设备将注释文本“副总统”改为“美国副总统”。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例においては、ユーザ定義の基準は、クライアント装置130で注釈が受信されたとき、どの注釈を表示するかを制限するために使用され得る。
在另一实施方式中,用户定义的标准可以用于限制在客户端 130处接收注释之后要显示哪些注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。
地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明の範囲は、ネットワーク中の送信機群が受信信号に寄与するように信号を送信する堅牢な方法を提供することにある。
本发明的范围是提供用信号通知网络中的哪些发射机正促成被接收的信号的鲁棒的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】MFP−XからMFP−AへFAX送信する際に、MFP−Aの転送先としてMFP−Cが設定されている場合の処理について説明するためのシーケンス図である。
图 4是用于解释在 MFP-C被设置为 MFP-A的转送目的地的情况下对从 MFP-X向MFP-A的传真发送所执行的处理的序列图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、3×3のマトリクスによるノイズ除去を行う場合には、3つのラインバッファからそれぞれ連続した3画素分の画素データを読み出して処理を行う。
例如,在基于 3×3矩阵执行噪声消除的情况下,从 3个线缓冲器读取 3个像素的连续像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、HDM_meta()の中での記録規則が無いと常に最後のパックまで検索が必要となり、高速なメタデータの検索/抽出が不可能になる。
但是,若没有 HDM_meta()中的记录规则,则需要经常检索到最后的包组件,这样不能进行高速的元数据的检索和抽出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、画像表示装置1は、記録制御部21、圧縮/伸長処理部22、フレームメモリ23、内部メモリ24、3次元処理部25、表示制御部26およびCPU27を備える。
如图 2所示,图像显示装置 1包括记录控制单元 21、压缩 /解压处理单元 22、帧存储器 23、内部存储器 24、三维处理单元 25、显示控制单元 26和 CPU 27。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい構成による受信信号強度表示走査およびセル検出を実装するための、UMTSユーザ機器の主な機能的要素が、図1において例示される。
用于根据优选的布置实现接收的信号强度指示扫描以及小区检测的 UMTS用户设备的主要的功能元件在图 1中被示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
SOC101に接続されたメモリ140は、主記憶装置であり、SOC101のCPUのシステムワークメモリ、並びに図3及び図4に示す処理を実行するための制御プログラムを格納するメモリとして機能する。
连接到 SOC 101的存储器140是主存储设备,存储器 140用作 SOC 101的 CPU的系统工作存储器以及用于存储实现图3A、图 3B和图 4所示的处理所需的控制程序的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化パラメータQP(ia)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(iaM)とする。
此外,对于量化参数 QP(ia),在采用在量化矩阵选择操作中选出的量化矩阵 QMM时的生成代码量被取作 BT(iaM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化パラメータQP(ib)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(ibM)とする。
此外,对于量化参数 QP(ib),在采用在量化矩阵选择操作中选出的量化矩阵 QMM时的生成代码量将被取作 BT(ibM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、プレエンコード部20で用いられている量子化マトリクスと異なる量子化マトリクスを設定したとき、符号量制御部40aは補正係数を算出する。
这里,当设置不同于在预编码单元 20处采用的量化矩阵的量化矩阵时,代码量控制单元 40a计算校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化パラメータQP(ia)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(iaM)とする。
另外,对于量化参数 QP(ia),在采用量化矩阵选择操作中选择的量化参数 QMM时的生成代码量被作为 BT(iaM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化パラメータQP(ib)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(ibM)とする。
另外,对于量化参数 QP(ib),采用量化矩阵选择操作中选择的量化参数 QMM时的生成代码量被作为 BT(ibM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU80は、画像量子化部26による量子化処理が行われた記録対象画像Irecについて、AVエンコーダ28による符号化処理に割当てられるビット量を一時的に増加させてもよい。
此外,CPU 80可以对于执行通过图像量化单元 26的量化处理的记录目标图像Irec,暂时增加分配到通过 AV编码器 28的编码处理的位的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
残りの15個のAC係数についても量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、上記で得られたDC成分と合わせて4x4ブロック単位の逆量子化済み変換係数を得る。
关于剩余的 15个 AC系数也进行遵从量化参数 32的反量化处理,与上述得到的 DC分量结合,得到 4×4块单位的反量化完毕的变换系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、少なくともいくつかの実施では、特に要求されたMIMOチャネル品質表示(CQI)が、無線端末がMIMOモードで動作していないときに提供される「通常」のチャネル品質表示(CQI)に加えられてもよい。
备选地,在至少一些实现中,具体请求的 MIMO信道质量指示 (CQI)可以是当无线终端不操作在 MIMO模式时提供的“正常”信道质量指示 (CQI)的附加。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、変復調装置10はフォーマット変換部33用のソフトウェアを出力し、同期検出部339は、信号Kにより変復調装置10からのソフトウェアを受け取る。
因此,REC 10输出用于格式转换部件 33的软件,并且同步检测部件 339通过信号 K接收来自 REC 10的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、光ファイバ511bは正常に動作しているので、インタフェース部532bから信号A2に基づいた信号C2がスイッチ537に出力されている。
在这种情况下,光纤 511b正常操作,因此基于信号 A2的信号 C2被从接口部件532b输出到开关 537。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、本発明は、適法に許可された者による適法な傍受を可能にしながら、通話者のプライバシーを保護するための方法及びシステムを提供する。
总体上,本发明提供用于保护呼叫者的隐私并且仍然允许由合法授权的机构合法截取的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24A】本発明の一実施例にかかる受信装置における、移動局に対するデータチャネルの送信のための周波数帯域の割り当てを示す説明図である。
图 24A是表示本发明一实施例的接收装置中的用于对移动台发送数据信道的频带分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24B】本発明の一実施例にかかる受信装置における、移動局に対するデータチャネルの送信のための周波数帯域の割り当てを示す説明図である。
图 24B是表示本发明一实施例的接收装置中的用于对移动台发送数据信道的频带分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25A】本発明の一実施例にかかる受信装置における、移動局に対するデータチャネルの送信のための周波数帯域の割り当てを示す説明図である。
图 25A是表示本发明一实施例的接收装置中的用于对移动台发送数据信道的频带分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25B】本発明の一実施例にかかる受信装置における、移動局に対するデータチャネルの送信のための周波数帯域の割り当てを示す説明図である。
图 25B是表示本发明一实施例的接收装置中的用于对移动台发送数据信道的频带分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25C】本発明の一実施例にかかる受信装置における、移動局に対するデータチャネルの送信のための周波数帯域の割り当てを示す説明図である。
图 25C是表示本发明一实施例的接收装置中的用于对移动台发送数据信道的频带分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユニット318は、Tのアンテナ要素320a乃至320tにTのRF信号をルーティングすることができ、Tのアンテナ要素320a乃至320tは、これらのRF信号を送信することができる。
单元 318可以将 T个 RF信号路由到可以发射这些 RF信号的 T个天线单元 320a到 320t。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM実施形態におけるタイミング同期モジュール522は、公知の技術を使用するシンボル・タイミング再生回路として与えられることができる。
在 OFDM实施例中的时序同步模块 522可 以通过利用已知技术的码元定时恢复电路实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、図4の単一RF処理モジュール受信機500を使用する本発明の具体例の実施形態を説明するために使用する説明図600である。
图 5示出的 600是本发明示例性实施例的说明,该实施例使用图 4的单 RF处理模块接收机 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ734において、移動体ノードの受信機は、第3の信号成分及び第4の信号成分を含んでいる信号を受信するように動作される。
在步骤 734,移动节点的接收机用于接收信号,该信号包括第三信号分量和第四信号分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。
例如,如图 7所示,在设置六个内容组以作为相关内容向用户提供的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。
例如,如图 7中所示,在设置 6个内容组作为相关内容而被提供给用户的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の例では、たとえば1フレーム期間が1/30秒で、この間に1023回の読み出しを実施する場合、読み出しRDの1サイクルは約32マイクロ秒となる。
在图 5中的示例中,例如,当在其期间执行 1023次读取的一帧时段是 1/30秒时,读取 RD的一个周期是大约 32微秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の実施形態では、カメラ112が、以下に限定されるわけではないが、取り込みサブシステム514、システムバス516及び制御モジュール518を含むビデオカメラとして実現される。
在图 5实施例中,相机 112被实现为摄像机 (video camera),其可以包括但不限于捕获子系统 514、系统总线 516和控制模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記高直線性受信モードの前記より低い利得は、前記受信機の劣化した雑音指数(NF)に関連する請求項12に記載の方法。
15.根据权利要求 12所述的方法,其中所述高线性接收模式中的所述较低增益与所述接收器的经降级的噪声指数 (NF)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記高直線性受信モードの前記より低い利得は、前記受信機の劣化した雑音指数(NF)に関連する請求項18に記載の装置。
21.根据权利要求 18所述的设备,其中所述高线性接收模式中的所述较低增益与所述接收器的经降级的噪声指数 (NF)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
RL障害検出手続きの主要な目的は、SRBがマップされるトランスポートチャネル(TrCH)および物理チャネルの障害を検出することである。
对 RL故障检测过程来说,其主要目的是检测映射了 SRB的传输信道 (TrCH)和物理信道的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御素子51は、コントローラ装置2側から、記憶素子52に格納されている情報の要求を受けると、所定の認証処理を実行する。
在从控制器设备 2侧接收到对于存储元件 52中存储的信息的请求后,控制元件 51执行预定的认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部32は、通常のモードに復帰する処理として、まず有線接続部31aを介してセンタ装置1に接続されているか否かを判断する。
例如,当处理转移到一般模式时,控制部分 32确定控制器设备 2是否通过有线连接部分 31a连接到了中央设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器3中のハードウェアとソフトウェアとの間の対話は、WO−A−01/11865として公開された我々の国際特許出願に詳細に記載されている。
在我们的公开号为WO-A-01/11865的国际专利申请中详细描述了接收机 3内的硬件和软件之间的交互。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じタイムラインは、レビューバッファが以前の現番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨る後の時間における図3のタイムラインCとしても示される。
同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前节目的结束和随后节目的开始时,即延伸在节目起点的两侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のタイムラインFでは、受信器3は線形ファイルに記録された番組のすべてを表示し、この例では、新たなレビューバッファに記録されるような次の引続く番組を表示している。
在图 4的时间线 F中,接收机 3已经显示在线性文件内记录的所有节目,在这个例子中,正在显示在新的回顾缓存器内记录的下一个节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ領域および画像データ領域には、図4Bに示すように、連写画像を代表する1枚の主画像と、その後に連続してN−1枚の副画像の情報が格納されている。
如图 4B所示,标头区域及图像数据区域存储代表了连拍图像的一张主图像和紧随其后的连续 N-1张的副图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の実施態様では、前記車両用窓ガラスアクセサリーは、さらに、前記窓ガラス内の前記アンテナに対して異なる周波数範囲で作動するアンテナを備えていてもよい。
在又一实施例中,所述车辆玻璃窗附件可包括相对玻璃窗内的天线在不同频率范围下工作的另一天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 上記通信システム(1)が複数の受信ユニット(30、40、50、60、70)を備えている、ことを特徴とする請求項1から7のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。
8.根据权利要求 1至 7之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述通信系统 (1)包括多个接收单元 (30、40、50、60、70)。 - 中国語 特許翻訳例文集
スクランブリング情報は、アルゴリズム、ハッシュアルゴリズムなどの種々の技術や、(例えば、暗号作成キーを利用する)他の方法を利用して導出可能である。
通过使用诸如算法、散列算法或其它方法 (例如,使用密钥 (cryptology keys))之类的各种技术能够推导出加扰信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |