意味 | 例文 |
「じかよう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26678件
海面上昇で島から非難する必要がある。
对海面上升的批评是必要的。 - 中国語会話例文集
その仕事をするのにどのくらいの時間が必要ですか。
做那个工作要花多长时间。 - 中国語会話例文集
彼を重要な持ち場に置かねばならない.
要把他安到重要岗位上。 - 白水社 中国語辞典
家は容易に見つかるが,近所づきあいが難しい.
房子好找,街坊难搭。 - 白水社 中国語辞典
彼の書いた総括報告は非常に要を得ている.
他写的总结报告很概括。 - 白水社 中国語辞典
家に用事があるのにかこつけ先に帰った.
假托家里有事先走了。 - 白水社 中国語辞典
詩歌の教育感化作用を重視する.
重视诗歌的教化作用 - 白水社 中国語辞典
彼女は体を器用に回転させた.
她灵巧地转动着身子。 - 白水社 中国語辞典
彼女はとても恥ずかしげな様子を表わした.
她显出了忸忸怩怩的样子。 - 白水社 中国語辞典
ほれ,彼のあの時代後れの様子ときたらなんということか.
瞧他那种穷酸相。 - 白水社 中国語辞典
(非軍事用船舶が他国の領海を通過し得る)無害通過権.
无害通过权 - 白水社 中国語辞典
養生しなかったので,体が次第に弱くなってきた.
不注意保养,身体渐渐软下来了。 - 白水社 中国語辞典
矛盾を止揚して,より高い段階の統一を獲得する.
扬弃矛盾,获得高一层之统一。 - 白水社 中国語辞典
彼女の容貌は麗しくつややかである.
她的面容清秀圆润。 - 白水社 中国語辞典
積極的に科学技術の成果を活用すべきである.
要积极运用科技成果。 - 白水社 中国語辞典
彼らの工場は働く人を何人か必要としている.
他们工场需要几个做工的人。 - 白水社 中国語辞典
前者の状況は加熱が急速に生じた場合に低い閾値を必要とし、後者はすぐに自身で解決される状況に対処するような不要な動作が行われるのを避けるために高い閾値を必要とする。
如果发热发生得快的话,前一情形要求较低阈值; 而后者要求较高阈值以便避免采取不必要的动作来解决将很快改正它自己的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように本実施形態では、WEBサーバ装置20が画像処理装置10からの要求に応じて、記憶装置21に記憶されている課金情報23を画像処理装置10に送信するように構成される。
如上所述那样在本实施方式中,网服务器装置 20根据来自图像处理装置 10的请求,将存储在存储装置 21中的收费信息 23发送到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS要求メッセージは、以下でさらに詳細に述べるように、本開示の実施形態では、ユーザに固有の非暗号化識別情報(ユーザ固有識別情報109)を含むように修正されている。
根据将在下面更详细描述的本发明的实施例,DNS请求消息被修改为包括用户特定的未加密标识信息 (用户特定的标识信息 109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の一態様では、ページスキャンモジュール42は、以下でさらに説明するように、ページスキャニングデバイス10のページスキャン動作を管理するように構成できる。
在本发明的一个方面,寻呼扫描模块 42可以配置为对寻呼扫描设备 10的寻呼扫描操作进行管理,如下进一步讨论地。 - 中国語 特許翻訳例文集
誰も頭を上げて太陽がどこにあるかを見ようとしなかったが,空も地面もどこもかしこも白く光っているのがわかった.
没人敢抬头看太阳在哪里,只觉得空中、地上,都白亮亮的。 - 白水社 中国語辞典
彼は生活上必要とする幾らかの物品しか買わなかった.
他只买一些生活上所需要的物品。 - 白水社 中国語辞典
上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。
尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如一个在另一个内。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の一態様では、受信機が提供される。
在本发明的一个方面中,提供一种接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
所要時間(分)には、0,10,20,30等が表示される。
所需时间 (分钟 )中,显示 0、10、20、30等。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示する技術の様々な態様について説明した。
已描述所揭示的技术的各种方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この工程は必要に応じて繰り返されます。
这种制造过程根据需要会重复进行。 - 中国語会話例文集
一年という時間は高校生にとって重要だ。
一年的时间对于高中生来说是很重要的。 - 中国語会話例文集
私たちは月曜日に6時間授業があります。
我们星期一有6个小时的课。 - 中国語会話例文集
必ず自分自身を磨き上げる必要がある。
你必须要磨炼自己。 - 中国語会話例文集
私の人生の中で重要なのは仕事です。
这是我人生中重要的工作。 - 中国語会話例文集
授業の内容について彼女に教えました。
她告诉了我课的内容。 - 中国語会話例文集
それにはたくさんの練習が必要だと感じた。
我感觉那个有必要多练习。 - 中国語会話例文集
それにはたくさんの練習が必要なことを感じた。
我感觉有必要多练习那个。 - 中国語会話例文集
彼女は医者に手術が必要だと言われた。
医生对她说手术是必要的。 - 中国語会話例文集
彼女に重要点を申し伝えました。
我向她转达重要的事宜。 - 中国語会話例文集
彼女が次に事務所に来るのは、来週水曜日です。
他下次来事务所是下周的周三。 - 中国語会話例文集
それは、芸術家にとってとても重要なことですね。
那是对艺术家来说非常重要的事情。 - 中国語会話例文集
彼女は緊急手術が必要です。
她需要紧急手术。 - 中国語会話例文集
彼女は緊急手術が必要になった。
她必须要进行紧急手术了。 - 中国語会話例文集
ジュゴンは用心深く、シャイな動物である。
儒艮是一种十分谨慎,性格腼腆的动物。 - 中国語会話例文集
重要な時代の書家の作品をざっと見ていきます。
我会浏览重要时代的书法家的作品。 - 中国語会話例文集
私が都合がいい時間は土曜の午後5時です。
我星期六下午五点有空。 - 中国語会話例文集
彼は非常用自動点滅装置を作動させた。
他啟動了緊急自动閃光裝置。 - 中国語会話例文集
そのアジ宣伝の内容は非常に過激なものだった。
那個鼓舞宣傳內容是非常激進的 - 中国語会話例文集
確認して必要に応じて修正してください。
请确认并且根据需要修改。 - 中国語会話例文集
彼女は富の非重要性を強調した。
她强调了财富的非重要性。 - 中国語会話例文集
凄い年を取った様に今感じます。
深刻的感觉到已经上年纪了。 - 中国語会話例文集
計画に順次沿って行くことが必要です。
必须按计划顺序进行。 - 中国語会話例文集
施設は重要な情報を公開していない。
设施没有公开重要信息。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |