意味 | 例文 |
「じくしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25757件
[1−8.情報提供装置から送信されるメニュー項目の意味合い]
[1-8.从信息提供设备发送的菜单项目的含义 ] - 中国語 特許翻訳例文集
みんなが励ましてくれて、それでまた自信を取り戻した。
大家都在鼓励我,于是我又重拾了自信。 - 中国語会話例文集
日本が新興国と共に成長することを企画、実行します。
制定并实行日本与新兴国家一起成长的企划。 - 中国語会話例文集
言っとくけど、心配するのが幼馴染の仕事なんだからな。
我把话说在前面,我担心的是我童年玩伴的工作哦。 - 中国語会話例文集
展示品の古さとよくできていることにとても関心しました。
对展品的古老性及其优异的完成度非常感兴趣。 - 中国語会話例文集
ビザ申請から発給までの時間的目安はどのくらいですか?
从申请签证到发放大概要多长时间? - 中国語会話例文集
信頼関係を築くには2WAYコミュニケーションが大事だ。
为了建立彼此信赖的关系,双向传播很重要。 - 中国語会話例文集
新製品開発の為にアドホック調査を実施して下さい。
为了新制品的开发请展开专项调查。 - 中国語会話例文集
11時の飛行機で到着するので、シングルルームの予約をお願いします。
飞机11点落地,请帮我预约单人间。 - 中国語会話例文集
子どもたちは内容を理解しているが、自信がなく、声が小さい。
虽然孩子们明白内容,但是没有自信,声音也很小。 - 中国語会話例文集
我が社は、新入社員に階層別教育訓練を実施しています。
我们公司正在实施分层教育培训新员工。 - 中国語会話例文集
我々は、業界の魅力度を測定し、新規事業を展開する。
我们对产业吸引力程度进行测定,开展新事业。 - 中国語会話例文集
そこは、離島であるので、動植物は独自の進化をしてきた。
因为那里是孤岛,所以动植物都独自进化了。 - 中国語会話例文集
そこは離島であり、動植物は独自の進化をしてきた。
那是是隔离的小岛,动植物都独自进化了。 - 中国語会話例文集
あなたが自信が持てなくて悩んでいるなんて驚きです。
我很吃惊你会因为没有自信而烦恼。 - 中国語会話例文集
ダンスを習おうと思ったけど、自信がなくて習わなかった。
虽然我打算学跳舞,但是没有自信。 - 中国語会話例文集
自分の子供が友達と仲良くできるか心配です。
我担心自己的孩子能不能和朋友友好相处。 - 中国語会話例文集
それとも、あなた自身がそれを望んでいるのか教えてください。
或者请你告诉我你自己是否期待着那个。 - 中国語会話例文集
真空断熱材を含む壁の熱と湿度の状態
含有真空绝热材质的墙壁的温度和湿度的状态。 - 中国語会話例文集
リクエストへのあなたの迅速な返信に大変感謝します。
非常感谢你对请求的迅速回复。 - 中国語会話例文集
このような親切な返事をしてくれてありがとうございます。
谢谢你给我如此亲切的回复。 - 中国語会話例文集
もう少しあなた自身について教えてくださいませんか?
可以请您再告诉我一些关于你的事吗? - 中国語会話例文集
彼はナルシシズムのため真実が見えなくなっている。
他因为是自恋型人格所以看不清事实。 - 中国語会話例文集
仕事に行く途中に、ジムに寄ってランニングマシンに乗る。
在去上班的路上去健身房上跑步机锻炼。 - 中国語会話例文集
私は食事の健康を促進する質を高めようと努めている。
我努力在改进我的食物摄取的健康性。 - 中国語会話例文集
私が日本に帰る時、私自身がたくさん成長している事を願う。
我回日本时,希望我自己成长了很多。 - 中国語会話例文集
あなたたちはとても礼儀正しく、真面目で感心します。
我对你们的彬彬有礼和认真感到钦佩。 - 中国語会話例文集
結果を残せたことはとても嬉しく、大きな自信になりました。
能有这样的结果我很高兴,大大增加了自信。 - 中国語会話例文集
目の充血が心配なので是非使ってみてください。
因为担心你眼睛的充血,所以请一定要用一用。 - 中国語会話例文集
悩んでいた時友人が親身になって話を聞いてくれた。
烦恼的时候朋友就像亲人一样听我诉说。 - 中国語会話例文集
最終確定申告は後日行われるのではないでしょうか?
最终确定申告不是在之后进行的吗? - 中国語会話例文集
流行に遅れないように最新の情報をチェックする。
要跟上潮流的核对最新情报。 - 中国語会話例文集
多くの年季奉公の使用人が自由になる前に死んだ。
很多合同工在获得自由之前就死掉了。 - 中国語会話例文集
因みに当時のハイキングコースは震災後無くなったそうです。
顺便说一下,当时的郊游路线据说在震灾之后就没有了。 - 中国語会話例文集
我が社のシンボルマークは従業員が作成した。
我们公司的象征性标记是由员工制作的。 - 中国語会話例文集
食べ物は出されますが、飲み物はご自身でお持ち寄りください。
虽然我们可以准备食物,但是饮料请自己带过来。 - 中国語会話例文集
新任の部長の話は多くの重要な問題を扱っていました。
新任部长的话里提到了很多重要的问题。 - 中国語会話例文集
次の打ち合わせの際にプロジェクトの推進計画を発表します。
下次见面的时候会发表项目的推进计划。 - 中国語会話例文集
昨年7月よりウェブ広告に関する新規事業を立ち上げました。
去年7月开始了网络广告相关的新事业。 - 中国語会話例文集
ご家族の職歴なども審査時に参照させて頂きます。
在审查时也会参照贵家族的职业经历。 - 中国語会話例文集
深夜に用事がある場合、携帯に電話をかけてください。
深夜有重要的事情时,请给手机打电话。 - 中国語会話例文集
その法理学者は安楽死に関する自身の見解を述べた。
那位法理学家阐述了自己对于安乐死的见解。 - 中国語会話例文集
サービスしてくれたら、あなたの店の情報を新聞に載せます。
如果给我优惠的话,我会把你的店的信息登在报纸上。 - 中国語会話例文集
測定技術の進歩を規格に反映すべきであると考えます。
我认为应当在规格上反映出测量技术的进步。 - 中国語会話例文集
前回の進捗確認から2ヶ月以上経ちました。
从上次确认进度以来已经过了两个多月了。 - 中国語会話例文集
新社会には多くの旧社会の事物が残っている.
新社会中残留着许多旧社会的事物。 - 白水社 中国語辞典
労働者の中から多くの先進的人物が現われた.
工人当中出现了很多先进的人物。 - 白水社 中国語辞典
工事の進行は,すべて陳君がそのことを監督している.
工程之进行,悉由陈君董其事。 - 白水社 中国語辞典
このたびの大地震で,痛ましくもかなりの人々が不幸な目に遭った.
这次大地震,有多多少少老百姓惨遭不幸! - 白水社 中国語辞典
彼らは伐採・放牧の禁止された森林の樹木を切り倒した.
他们砍掉了封山的树木。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |