意味 | 例文 |
「じけいだん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15491件
海外出張帰りの時差ボケで、出社時にまだ辛さを感じています。
由于去海外出差回来有时间差,上班的时候还觉得很辛苦。 - 中国語会話例文集
彼は心中面白くなく,誰かにけちをつけるとすっとするといつも考えていた.
他心中苦闷,总想向谁耍刺儿才痛快。 - 白水社 中国語辞典
(第1の実施形態)図1に本発明の第1の実施形態に係るスケジューリング装置の概略構成を示す。
图 1是根据第一实施例的调度装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
10セット以上お買い上げいただける場合は、送料は弊社が負担いたします。
如果买了10套以上的话将由弊公司承担运费。 - 中国語会話例文集
例えば図6の場合において、256段階の1段階分だけ階調値差分が生じている画素位置においては、点線で示すようにその中間、つまり256段階の1/2段階分だけ異なる階調値が認識される。
在图 6所示的情况中,例如,在产生了与 256灰度阶梯中的一个灰阶相对应的灰度值差的像素位置处,如点线所指示的,每个与 256灰度阶梯中的半个步阶相对应的中间灰度值被认识到。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、第二の実施の形態における翻訳コピーウィジェットの処理フローの実行時の処理手順を説明するためのシーケンス図である。
图 22A和图 22B。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前は自分で悪事を働くだけでは物足りず,この上人まで引っ張り込もうというのか.
你自己做坏事还不够,还要拖人下水。 - 白水社 中国語辞典
会議期間中,彼は全国人民代表大会常務委員会副委員長に謁見した.
会议期间,他拜见了人大常委会副委员长。 - 白水社 中国語辞典
サラリーマン法人化は雇用者だけではなく従業員にとっても多くのメリットがある。
工薪阶层法人化不仅对雇佣者,对员工来说也有很多好处。 - 中国語会話例文集
様々な実施形態では、第1および第2中継局は、それぞれ前記第1および第2セクタに対応する中継局である。
在各种实施例中,第一及第二中继站是分别对应于所述第一及第二扇区的中继站。 - 中国語 特許翻訳例文集
承れば貴国は石油アスファルトの需要が甚だ多い由,電報で引き合いいただければ幸いです.
据悉贵国对石油沥青颇有需要,希来电询盘为盼。 - 白水社 中国語辞典
ある実施形態では、第1および第2アクセスポイントは隣接する中継局である。
在一些实施例中,第一及第二接入点是邻近的中继站。 - 中国語 特許翻訳例文集
それがきっかけで、彼はアイヌ文化というものが自分の居場所だったことに気付いた。
因为那个,他感觉到阿伊努文化才是自己的去处归宿。 - 中国語会話例文集
この場合には、指定できない入力欄を表示せず、また、一つだけに限定される指定値は表示だけ行い、使用者が選択または変更できない表示(決定値)とする。
在这种情况下,不显示不能指定的输入栏,而仅仅显示被限制为一个的指定值,使得用户不能选择或改变它 (固定值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯機200の上記構成において、送受信部21は、本発明における送信手段および受信手段の一例であり、記憶部22は、本発明における記憶手段の一例である。
在便携机 200的上述结构中,收发部 21是本发明中的发送单元以及接收单元的一例,存储部 22是本发明中的存储单元的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本実施の形態では、フットセンサ33の検出信号に基づいてユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態(第1の適合状態)を検出し(第1の検知動作)、さらに、フットセンサ33の検出信号に基づいてそのユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いている状態(第2の適合状態)を検出している(第2の検知動作)。
如上所述,在本实施方式中,基于脚传感器 33的检测信号检测用户存在于图像形成装置 11的附近的状态 (第 1适合状态 )(第 1检测动作 ),并且基于脚传感器 33的检测信号检测该用户的正面朝向图像形成装置 11的正面的状态 (第 2适合状态 )(第 2检测动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施形態の固体撮像装置1Bにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。
首先,对于根据第二实施例的固态成像器件 1B的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3実施形態の固体撮像装置1Cにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。
首先,对于根据第三实施例的固态成像器件 1C的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1実施形態の変形例1に係る送信機及び受信機の具体的構成図である。
图 7是根据第一实施例的替代示例 1的发送机和接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
第三者に二重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。
被第三者二次派遣的劳动者们在严苛的条件下劳动。 - 中国語会話例文集
3.第3の実施の形態(伝送システム)
3、第三实施例 (传输系统 ) - 中国語 特許翻訳例文集
4.第4の実施の形態(パーソナルコンピュータ)
4、第四实施例 (个人计算机 ) - 中国語 特許翻訳例文集
2.第2の実施の形態(パーソナルコンピュータ)
2.第二实施例 (个人计算机 ) - 中国語 特許翻訳例文集
5.第5の実施の形態(パーソナルコンピュータ)
5.第五实施例 (个人计算机 ) - 中国語 特許翻訳例文集
最終スケジュールは確定次第連絡します。
最终日程确定了,就马上联络。 - 中国語会話例文集
そのような広大な景色は私の近所にはない。
那样壮观的景色在我附近没有。 - 中国語会話例文集
今朝の株式市場は大波乱となっている。
今早股票市场有很大起伏。 - 中国語会話例文集
再度手術をするか決断しなくてはならない。
我必须当机立断的决定要不要再次手术。 - 中国語会話例文集
インターネットに継続することか大事です。
在网上继续是重要的事。 - 中国語会話例文集
インストーラーパッケージをDLして下さい。
请把安装程序组件DL一下。 - 中国語会話例文集
試験会場で替え玉をやって見つかった人がいた.
在考场有人化名顶替被发现。 - 白水社 中国語辞典
しっかりと実際に即して問題を解決する.
切切实实地解决问题。 - 白水社 中国語辞典
闘争を堅持し,絶対に妥協しない.
坚持斗争,决不妥协。 - 白水社 中国語辞典
これは国家の盛衰にかかわる大事件である.
这是关系到国家兴衰的大事件。 - 白水社 中国語辞典
資料の中から幾つかの典型的事例を選び出す.
从材料中摘几则典型事例。 - 白水社 中国語辞典
彼は(いったいどんな用事があるのだろうか・何を忙しく飛び回っているのだろうか)こんな朝っぱらからどこかへ出かけて行った.
他大清早就出门儿了。 - 白水社 中国語辞典
ベンダ名は、機能パッケージのベンダ(開発者)の名前である。
销售商名称是功能性软件包的销售商 (开发商 )的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
母は彼女にこのバスケットを祖母に持っていくことを頼んだ。
母亲让她把这个篮子带给祖母。 - 中国語会話例文集
人々が自分の意見を言うために集まることは普通だ。
人们为了阐述自己的意见而相聚是普通的事情。 - 中国語会話例文集
電子メールで結構ですので受領の旨ご連絡ください。
电子邮件也没有关系,收到之后请联系我们。 - 中国語会話例文集
我々2人の関係は一度だめになったが,後になってまたよくなった.
我们俩的关系吹过一次,后来又好了。 - 白水社 中国語辞典
うまくやれないなら,中国は地球上の市民権を抹殺されるだろう.
如果搞不好,中国将被开除球籍。 - 白水社 中国語辞典
この仕事は初めはたいへん難しかったが,結果はまあまあだ.
这项工作开始很困难,但收场还不错。 - 白水社 中国語辞典
彼女は思慮に富んだ比較研究者として紹介された。
她作为思想丰富的比较研究学者被介绍。 - 中国語会話例文集
王家のばあさんは自分の家の嫁の粗捜しが何より好きだ.
王大娘专爱挑剔自己家的儿媳妇。 - 白水社 中国語辞典
体の小さい子も、女の子も、みんなはだしで、私より上手にボールを蹴っていました。
身形娇小的孩子和女孩子都光着脚,比我更高明地踢着球。 - 中国語会話例文集
出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。
包含出差的全部饭钱,请添加全部的明细账单。 - 中国語会話例文集
振り分け結果判定部313は、振り分け部311において振り分けされた結果が、メモリ309の情報より、正しいか否かを確認する(ステップ604)。
分配结果判断部 313根据存储器 309的信息确认在分配部 311中所分配的结果是否正确 (步骤 604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準的な照明配線は活AC線および負荷AC線だけを使用する、すなわち、一般にたった2本の電線だけがコンジットおよびバックボックス(back box)の中にあるので、本発明の意図は、照明システムの一般に存在する2本の線だけを変更なしに使用することである。
由于标准照明布线仅使用带电 AC线和负载 AC线,即在导管和背箱中通常只发现两条线,因而本发明的意图是仅使用照明系统中通常存在的两条线而不进行改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、上記の締め切り日より前に、コメントへの返信をいただけるとありがたいです。
所以,在上面截止日之前,如果您能对评论进行回复的话将非常感激。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |