意味 | 例文 |
「じじゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6744件
また、サブフレーム500は、第1の制御領域と時間について多重化されている第2の制御領域530も含む。
子帧 500还包括与第一控制区域在时间上复用的第二控制区域 530。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、特に、この実施例の特徴と従来例のMFPとの差異について、図5に示した構成と比較しながら説明する。
这里基于与图 5中所示布置的比较来描述现有技术的 MFP与实施例的 MFP之间在特有特征上的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、高精細モードは、黒文字重視モードが選択された場合にのみ選択可能となるものである。
另外,高精细模式是仅能够在已选择了黑色文字重视模式的情况下选择的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文書に記載した認証方式は、従来の暗号化技術よりも低いコストで信頼性の高い認証セキュリティを提供する。
本文中描述的认证方案以低于现有的密码 (cryptographic)技术的造价而提供高度可信的认证安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】先行技術において知られている従来のリンクアグリゲーショングループ(LAG)を概略的に表すブロック図である。
图 1是示意性地说明现有技术中已知的传统的链路聚合组 (LAG)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】先行技術において知られている従来のスプリットリンクアグリゲーショングループ(SLAG)を概略的に表すブロック図である。
图 2是示意性地说明现有技术中已知的传统的分离链路聚合组 (SLAG)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のLAG2において、サービスレベルパケット転送は、各アグリゲータ4に関連するMACクライアントによって実行される。
在传统的 LAG 2中,与每个聚合器 4相关联的 MAC客户端执行服务级别分组转发。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cは、アップリンク上でMISOまたはMIMOを用いる単一のUEのための復調参照信号とデータを多重化する設計を示している。
图 6C示出了在上行链路上的 MISO或 MIMO的情况下针对单个 UE对解调参考信号和数据进行复用的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つまたは複数のUEのための3つ以上の復調参照信号をサポートする多重化フォーマットを定義することができる。
例如,可以定义支持针对一个或多个 UE的两个以上的解调参考信号的复用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技法はまた、SDMAのための複数のUEの多重化をサポートすることができ、これらのUEの間の直交性を維持することができる。
这些技术还可以支持针对 SDMA的多个 UE的复用,并可以维持这些UE之间的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の設定では、個人は、サービス・プロバイダと契約したユーザ機器(例えば、モバイル・デバイス202)を使用する。
在传统的设置中,个人接通与服务供应商签有合约的用户设备 (例如,移动设备 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器1122は、送信機1124による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。
调制器 1122可以复用要由发射机1124通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較すると、デバイス・ドライバ118および120は、従来技術に比べて変更されないままとすることができる。
通过比较,设备驱动器 118和 120同现有技术相比可以保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は、常に材料の事を考えて、慎ましく生活しているのでこの食事の量で充分です。
我因为经常想材料的事,过着俭朴的生活,所以这个饭量足够了。 - 中国語会話例文集
学校教育における多文化共生の視点を踏まえた国際理解教育の充実が必要だ。
有必要在学校教育方面基于多文化工作的观点对国际理解教育进行充实。 - 中国語会話例文集
お饅頭をお皿に盛る時、慶事は奇数で整え、弔事には偶数で整える習慣がある。
用盘子装馒头时,有办喜事时要以奇数装,办丧事时以偶数装的习惯。 - 中国語会話例文集
従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。
一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。 - 中国語会話例文集
工事施工不良、検査の抜けを見逃さないための方法を充分検討した上で作成すること。
要对不放过豆腐渣工程和检查遗漏的方法进行充分讨论后制作。 - 中国語会話例文集
インフォームドコンセントの重要な目的は、患者が医療の選択に参加できるようにすることである。
手术同意书重要的目的是让患者可以参与到医疗的选择中。 - 中国語会話例文集
ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。
近似差错不只是在医疗现场,在制造工厂和建设工地也充分有可能发生。 - 中国語会話例文集
発明者ではないものの、「ウォークマン」をもってソニーは世界中でファーストムーバーズアドバンテージを満喫した。
虽然不是发明者,拥有“WALKMAN”的索尼还是饱尝了世界上的先动优势。 - 中国語会話例文集
例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。
即使费用增加了,在打入海外市场之前充分的可行性研究也是必要不可或缺的。 - 中国語会話例文集
現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。
蓝领工作者是在现场作业的工种,主要是在生产业,贩卖业,运输通讯业,维修业,服务业等等。 - 中国語会話例文集
実績主義とは、業務遂行能力によって従業員を評価し、昇進させるプロセスと定義されています。
绩效主义被定义为根据业务实行能力来评估员工,使其升职的过程。 - 中国語会話例文集
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。
多方评价比起个人的评价更能把握员工的工作方式的总体情况。 - 中国語会話例文集
その経済レポートでは、株式市場でアーニングサプライズが果たす重要な役割を強調している。
在那个经济报告中强调了盈利预期对股票市场所发挥的重要作用。 - 中国語会話例文集
あなたの会社では従業員が就業時間を超えて仕事をした場合、残業代を支給していますか?
在你的公司,员工工作超过了上班时间的话会支付加班费吗? - 中国語会話例文集
経営構造を従来とは違う視点で捉え、新たな事業構造を作り出すことをデコンストラクションといいます。
当你从与以往不同的视角来捕捉经营结构创造出来的企业构造叫做解构。 - 中国語会話例文集
日本では住宅はすべて位置指定道路、つまり幅4m以上の道路に接していなければならない。
在日本,住宅必须与指定道路也就是说宽4米以上的道路相连接。 - 中国語会話例文集
あるアンケート調査によると、日本の企業の89%以上が従業員に裁判員休暇を与える予定である。
根据某问卷调查,超过89%的日本企业计划给员工陪审员休假。 - 中国語会話例文集
その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。
那个转行信息网站上写着能够转行成功的3个重要步骤。 - 中国語会話例文集
もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。
如果有想事先传达给他们的重要事项,请把他们请进来候场室。 - 中国語会話例文集
この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種差別の廃絶を願っております。
這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視 - 中国語会話例文集
彼はその地震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。
他先说明了那次地震造成的伤害,接着又与之作关联强调了日常的防震准备的重要性。 - 中国語会話例文集
会社に対する意見を伝えられる雰囲気の醸成や、従業員の意識啓発を行っていく必要がある。
形成能够对公司表达意见的氛围,以及启发员工的觉悟是必要的。 - 中国語会話例文集
家庭用品小売業のPatio社は昨日、住宅設計と建設事業へ参入することを発表した。
家居用品零售业的Patio公司昨天发表了要进军住房设计和建筑行业的消息。 - 中国語会話例文集
残念ながら、締め切りを10 日の月曜に変更したとしても、終えるのに十分な時間があるとは思えません。
遗憾的是,我觉得即便将截止日期改到10日的周一,也没有充分的时间去完成。 - 中国語会話例文集
1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。
因为是一辆价值几千万的豪车,所以一年卖十几辆已经是很好的业绩了。 - 中国語会話例文集
もしあなたが北京在住で日本人と友達になりたかったら是非僕と友達になりましょう。
如果你住在北京,想和日本人交朋友的话,请一定和我成为朋友吧。 - 中国語会話例文集
目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。
目标是建立全日本、全世界的医疗机构可以使用的透析医疗信息的云数据库。 - 中国語会話例文集
目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。
目标是建立不仅在日本,而且是世界上的医疗机构都可以使用的透析医疗信息的云数据库。 - 中国語会話例文集
今は我々のところの米屋も幾らか雑穀を売っていて,住民たちの(味を替えてみる→)いろいろな好みをかなえてくれる.
如今我们这儿的粮店也卖点儿杂粮,给居民们倒换口味。 - 白水社 中国語辞典
上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.
因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。 - 白水社 中国語辞典
合格採用された後1週間もたたないうちに,すぐに除名されたので,補欠合格者が補充された.
录取后一个星期不到,随即除名,由备取生递补。 - 白水社 中国語辞典
(都市住民や農村の非農業人口が穀物・豆類・芋類・小麦粉・食用油の配給を受けるための)食糧購入証.≒粮本儿.
购粮证 - 白水社 中国語辞典
彼女はもともと十分美しいのに,その上このような服装を加えて,健康で美しく人の心を動かすように見える.
她本来就很漂亮,加上这副装束,显得更健美动人了。 - 白水社 中国語辞典
1人の人間を見る時には,その言葉を聞く必要があるだけでなく,より重要なのはその行ないを観察することだ.
看一个人,不仅要听其言,更重要的是观其行。 - 白水社 中国語辞典
(1)(従業員に対する懲戒の一つ)停職の上給与ストップ.(2)(在職者が自費留学する時の待遇)休職扱いの上給与をストップ.
留职停薪((成語)) - 白水社 中国語辞典
積極的な対策を採って,科学研究に従事する人々が主な精力を科学研究に用いることを保証しなければならない.
要采取积极措施,确保科研人员把主要精力用在科研上。 - 白水社 中国語辞典
(武大郎が支配人になったら,彼の雇う従業員はすべて背の低い人である→)優れた人材をねたみ独裁的なやり方をする.
武大郎开店((成語)) - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |