意味 | 例文 |
「じっこん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44320件
このポート番号は、いわゆるフォワーディング用のものであり、インターネット9に接続されたネットワーク機器(例えば表示装置20B)が、ルータ40AのグローバルIPアドレスとともに用いることにより、ルータ40Aを介して表示装置20Aを特定するためのものである。
该端口号用于所谓的转发(forwarding),并被提供使得连接到因特网 9的网络设备 (例如,显示设备 20B)通过使用端口号以及路由器 40A的全局 IP地址,经由路由器 40A标识显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム全体としての構成や動作が実質的に同じであれば、ある装置(または処理部)の構成の一部を他の装置(または他の処理部)の構成に含めるようにしてもよい。
而且,也可以将某个装置 (或处理部 )的一部分结构包含到其它装置 (或处理部 )中,只要作为系统全体,结构和动作实质上相同即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザー105は、ユーザー・インターフェース・システム1108を通じて、パーソナル・メディア・プレーヤー110の動作について制御を実行することができる。
功能上耦合到数字媒体处理系统1102的有用户界面系统1108,用户105通过用户界面系统 1108来行使对个人媒体播放器 110的操作的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機802はさらに、図3のデマルチプレクサ構成要素402とマルチプレクサ構成要素404とに実質的に類似しうるマルチプレクサ/デマルチプレクサ構成要素810に動作可能に接続されている。
接收机 802还操作性地耦合至复用器 /解复用器部件 810,复用器 /解复用器部件810可以与图 3的解复用器部件 402和复用器部件 404基本上类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図6において、矢印81−1乃至矢印81−3で示される各時刻において、タイミング生成部62により1/2etu毎のクロックが生成されることになる。
在图 6中由箭头 81-1到81-3表示的各个时间时,由定时发生器 62生成每个 1/2etu的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置復帰開始から終了までの時間は同じとなる。
据此,从向初始位置恢复校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置的开始到结束所需的时间变得相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置復帰開始から終了までの時間は同じとなる。
这样,向初始位置恢复校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置的开始到结束所需的时间变得相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語“例示的な(exemplary)”は、“一例(an example)、事例(instance)、または例証(illustration)として仕えること”を意味するために、本明細書において使用され、必ずしも他の実施形態よりも好ましいまたは有利であると解釈されるべきではない。
整个此描述中所使用的术语“示范性”指“充当实例、例子或说明”,且不一定被解释为比其它示范性实施例优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、所定時間が経過しても、有効なIPアドレスが割り当てられない場合には(ステップS111;Yes)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
其中,在即使经过了规定时间仍未被分配有效的 IP地址的情况下 (步骤 S111:是 ),将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、所定時間が経過しても、有効なIPアドレスが割り当てられない場合には(ステップS202;Yes)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
另外,在即使经过规定时间仍未被分配有效的 IP地址时 (步骤 S202:是 ),将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム全体としての構成や動作が実質的に同じであれば、ある装置(または処理部)の構成の一部が他の装置(または他の処理部)の構成に含まれるようにしてもよい。
此外,如果作为整个系统的配置或操作实质上相同,则某个设备 (或处理单元 )的配置的一部分可以被包括在另一设备 (或另一处理单元 )的配置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示で使用されるように、用語「モジュール」は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを称することが意図される。
如本发明中所使用,术语“模块”意在指代硬件、固件、硬件与软件的组合、软件,或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
該制御情報を制御部304に入力し、制御部304が該制御情報をデバイス41に送信することによりデバイスの制御を実行する(S1209)。
通过将该控制信息输入到控制部 304中,由控制部 304将该控制信息发送给设备 41,来执行设备的控制 (S1209)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、この場合の、冗長復号部132により実行される冗長復号処理の流れの例を図29のフローチャートを参照して説明する。
接下来,将参考图 29的流程图描述在此情况中由冗余解码单元 132执行的冗余解码处理的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、2電極MZ変調器14を用いて4値駆動のQPSKを実行した場合において、DCバイアスが最適値からずれた際に生じる信号点の変化を示す説明図である。
图 2是示出在使用双电极 MZ调制器 14来执行了 4值驱动的 QPSK的情况下,DC偏置偏离最佳值时产生的信号点的变化的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19のフローチャートにおいて、第1の実施形態で示した撮影画像確認サブルーチンのフローチャートである図14と同様の処理を行う部分に関しては、同じ番号を付している。
与图 19的流程图中的步骤编号相同的步骤编号表示进行与第一实施例中作为所拍摄图像检查子例程的流程图的图 14中的处理相同的处理的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
(b)音声出力装置300は、音声再生装置200から送信デジタル音声データのビット幅(N)の情報を取得して、当該情報の認識を行う。
(b)声音输出设备 300从声音再现设备 200获取有关发送数字声音数据的比特宽度 (N)的信息并且识别该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
課金情報収集サーバ30は、ネットワーク40上に接続されている各画像形成装置10において記録されている課金情報を定期的に収集し、一元的に管理するコンピュータである。
收费信息收集服务器 30是用于周期地收集在与网络 40连接的每个图像形成设备10中记录的收费信息并且以集成的形式管理该收费信息的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例は、制限的ではなく例示的なものとして考えるべきであり、本明細書内に記載されている詳細事項に制限されるものではない。
本公开的示例应被视为示意性的而非限制性的,并且并不意在限制这里给出的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAC200aはリモート・アクセス・ディスカバリ・エージェントRADA(Remote Access Discovery Agent)200bを含み、RAS202aは対応するリモート・アクセス・ディスカバリエージェントRADA202bを含み、2つのエンティティ200および202間でディスカバリメッセージを交換するようにする。
RAC 200a包括远程接入发现代理 RADA 200b,而 RAS 202a包括相应的远程接入发现代理 RADA 202b,被配置为交换两个实体 200和 202之间的发现消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップSP13においてカメラ制御部20は、ディスプレイ15Bに表示した他対象物撮影条件アイコン48乃至51を介して他対象物撮影条件が選択されたか否かを判別する。
在步骤SP13,照相机控制器20确定是否通过显示在显示器15B上的非人对象摄影条件图标 48-51,选择了非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPU3は加速度センサ(第2の加速度センサ)130から得られる情報より、ピッチ方向の傾斜度合いを演算し、DSP10を介してカメラ本体1の傾斜度合いを表示部15に表示させる。
MPU 3基于从加速度传感器 130(第二加速度传感器 )所获得的信息计算俯仰方向上的倾斜程度,并且经由 DSP 10使显示单元 15显示照相机机体 1的倾斜程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、MPU30は、その時点で撮像素子31の撮像面に結像している被写体像の、経時的に変化する高解像度の画素信号を受信する。
在步骤 S10中,MPU30接收于该时刻下在摄像元件 31的摄像面上成像的被拍摄体像的、经时变化的高分辨率的像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で述べられる例示は、本発明の好適な実施の形態を説明するものであり、係る例示は、何れかのやり方で本発明の範囲を制限するものとして解釈されるべきではない。
在这里提出的范例阐释了本发明的优选实施例,并且这些范例不该被解释为以任何方式来限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述の図2に示すようなセッション変更非対応端末のユーザ信号を維持するための動作を、ユーザ信号にRTPを適用したケースで説明する。
接着,利用对用户信号应用 RTP的情况,来说明用于维持上述图 2所示的会话变更非对应终端的用户信号的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ウィンドウ制御ダイアログ26A下部の『表示』、『閉じる』、『キャンセル』の何れかのボタンに対するユーザ操作がなされると、どのボタンに対する操作がなされたかを判別して(ステップS242)、対応する動作を行う。
并且,当对窗口控制对话框 26A下部的“显示”、“关闭”、“取消”的任意一个按钮进行了用户操作时,判别是对哪个按钮进行了操作 (步骤 S242),进行对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置に適用される弾性支持板を示す平面構成図である。
图 7是表示根据本发明实施例的用于便携式终端机滑盖开合装置的弹性支撑板的俯视结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2筐体130には、LCD(Liquid Crystal Display)パネル132a及びLCDユニット132bを備える表示部132が設けられており、第1筐体110に対向する面と反対側の面、つまり、上面側を表示面134としている。
另外,在第 2壳体 130中设置显示部 132,并且将与第 1壳体 110相对的面的相反侧的面即上表面侧设为显示面 134,所述显示部 132包括 LCD(Liquid Crystal Display:液晶显示器 )面板 132a和 LCD单元 132b。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第2の通信制御部202による通信制御によりデジタルカメラ20から受信した画像データ(印刷画像)に基づいて印刷処理を実行する。
打印机功能单元 207基于在第二通信控制单元 202的通信控制下从数字照相机 20接收到的图像数据 (打印图像 ),来执行打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、ソフトウェア環境1120は、1つ以上のハードウェア環境1110上で実行されるとき、概して、システム・ソフトウェア1121およびアプリケーション・ソフトウェア1122を備える2つのクラスに分かれると考えられる。
参见图 5,软件环境 1120通常可以划分为两类,如在一个或者多个硬件环境 1110中所执行,包括系统软件 1121和应用软件 1122。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME230及び企業サービス部270間の通信は、ATホストOSエージェントによる帯域外(oob)又は帯域内(ib)の通信チャネルを介して行われ、ATホストOSエージェントは、ME及びATサーバの間でメッセージを中継する。
ME 230与企业服务 270之间的通信通过用于在 ME和 AT服务器之间中继消息的AT主机 OS代理经由带外或带内 (oob/ib)通信信道 271来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示したように、本発明の一実施形態にかかる情報処理システム1は、情報処理装置100と、管理サーバ120と、アプリケーション提供サーバ131、132、133、・・・と、を含んで構成される。
如图 1中所示,根据本发明实施例的信息处理系统 1包括信息处理设备 100、管理服务器 120、以及应用提供服务器 A131、B132、C133等。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で画像編集アプリケーション161が実行されると、例えば図11に示したような画像データの一覧画面が画面160に表示される。
当通过信息处理设备 100执行图像编辑应用 161时,例如,在屏幕 160上显示图 11中所示的图像数据列表图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明のいくつかの実施形態に係る調整された方法で同じ歌曲を再生するように構成された複数の無線移動通信端末100、102、104を含む通信システムのシステム図である。
图 1是根据本发明一些实施方式的包括被配置为以协同方式播放同一首歌曲的多个无线移动通信终端 100、102和 104的通信系统的系统图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記ノードからの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項1記載の装置。
3.根据权利要求 1所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記装置からの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項6記載の装置。
8.根据权利要求 6所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述设备的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記ノードからの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項12記載の方法。
14.根据权利要求 12所述的方法,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記方法からの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項17記載の方法。
19.根据权利要求 17所述的方法,其中所述发射调度包含用于来自所述方法的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記ノードからの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項23記載の装置。
25.根据权利要求 23所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記送信スケジュールは、前記MACパケットに対する前記装置からの1つ以上の応答に対する送信スケジュールを含む請求項28記載の装置。
30.根据权利要求 28所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述设备的对所述MAC包的一个或一个以上响应的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記の詳細な説明では、本発明の種々の態様が、任意適当な無線技術、例えば、直交周波数分割多重(OFDM)、をサポートするMIMOシステムを参照して説明される。
在以下详细的描述中,将参照支持诸如正交频分复用 (OFDM)的任何合适的无线技术的 MIMO系统来描述本发明的各种方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期アップリンクHARQ動作における中断を回避し、かつ、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係を維持するために、本開示は、以下のメカニズムを提供する。
为避免同步上行链路 HARQ操作中的中断且维持 HARQ过程 ID与系统时间之间的固定关系,本发明提供以下机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信モードは、携帯電話上のアプリケーションを介し実行される音楽の再生、連絡先情報の入力、ゲームプレイ、及びその他機能の多くを利用可能にする。
通信模式可允许播放音乐、输入联系人信息、玩游戏、以及通过蜂窝电话上的应用程序执行的多种其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証鍵管理部23は、図1に示した第1の実施形態の通信装置10の通信フレーム生成部13と基本的には同じ処理を行うものである。
认证密钥管理部 23进行与图 1所示的第 1实施方式的通信装置 10的通信帧生成部 13基本相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、印刷装置100側から情報処理装置200に診断補助要求する場合における、印刷システム10で実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。
图 16是用于对从打印装置 100侧向信息处理装置 200发出诊断辅助请求时,打印系统 10所执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、移動端末装置UEの制御情報信号復調部212において、制御情報信号から参照信号構成、リソース割当情報等が取り出される(ステップS03)。
接着,在移动终端装置 UE的控制信息信号解调部 212中,从控制信息信号中取出参考信号结构、资源分配信息等 (步骤 S03)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、ビジュアル通信システムの一実施形態を有するコンピュータ・モニタ100が音声・ビデオ通信のために使用されている環境を例示する。
图 1示出了一种环境,在该环境下具有视觉通信系统的实施例的计算机监控器100正用于语音 -视频通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36では、過去に車載機100より充電情報を受信した時から、所定期間が経過していないかどうかを、記憶部22を参照して検証する。
在步骤 S36中,参照存储部 22来验证从过去从车载机 100接收到充电信息时起是否没有经过规定期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示操作部140は、表示灯142と、電源キー144と、省エネルギキー(以下「省エネキー」と記載)146と、動作モードを選択するホーム画面へタッチパネルディスプレイ130の表示画面を戻すためのホームキー148とで構成される。
显示操作部140由显示灯 142、电源键 144、节能键 146、用于使触摸面板显示器 130的显示画面返回到选择动作模式的起始画面的起始键 (home key)148构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示操作部140は、表示灯142と、電源キー144と、省エネルギキー(以下「省エネキー」と記載)146と、動作モードを選択するホーム画面へタッチパネルディスプレイ130の表示画面を戻すためのホームキー148とで構成される。
显示操作部 140由显示灯 142、电源键 144、节能键 146、用于使触摸面板显示器 130的显示画面返回选择动作模式的主页画面的主页键 148构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |