意味 | 例文 |
「じっそん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32947件
これら既知のシステムにおいて、受信器がソースブロックの真ん中のストリームを結合しようとするとき、送信器によりソースパケットのオリジナル送信順が維持される限り、チャネルザッピング時間は最初の部分的なソースブロックからのソース記号の損失がないときの複合待ち時間と保護期間との和と同じくらい小さくなり得る。
在这些已知的系统中,当接收机刚好在源块的中间加入该流时,只要发送机维持源分组的原始发送次序,那么信道切换时间可以与保护周期加上当来自该第一部分源块的源符号没有丢失时的解码延时一样小。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】特許文献1記載のオンスクリーン重畳装置である。
图 4示出在 Hirata中公布的屏幕重叠装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記SIPメッセージは前記第2のSIPエンティティへ送信される。
将 SIP消息发送给第二 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ190は、アンテナの送信/受信を切り替える手段である。
切换器 190是用于在天线的发送和接收之间切换的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社は、新入社員に階層別教育訓練を実施しています。
我们公司正在实施分层教育培训新员工。 - 中国語会話例文集
春闘とは、日本で毎年2月に始まる賃金闘争である。
“春斗”是指在日本每年2月开始的要求提高工资的斗争。 - 中国語会話例文集
この問題の原因は、実装されたシステムの変更のせいです。
这个问题的原因是由于系统实际安装的变更。 - 中国語会話例文集
最近忙しくて日記を書く時間がありませんでした。
最近因为太忙了都没有时间写日记。 - 中国語会話例文集
ご入金が確認できた後、24時間以内に商品を発送いたします。
确认到账后,将在24小时以内发货。 - 中国語会話例文集
積極的に洪水と闘い,被災地区の人民の損害を軽減する.
积极抗洪,减轻灾区人民的损失。 - 白水社 中国語辞典
我々は断固として各国人民の正義の闘争を支援する.
我们坚决声援各国人民的正义斗争。 - 白水社 中国語辞典
3年間続けて勉強すると高校卒の水準に達することができる.
三年学习下来,可以达到高中毕业的水平。 - 白水社 中国語辞典
彼らは経験不足のために,仕事には若干難点がある.
他们因缺乏经验,所以工作有些缺点。 - 白水社 中国語辞典
人民革命運動の勢いある発展を阻止することはできない.
阻挡不住人民革命运动的蓬勃发展。 - 白水社 中国語辞典
与えられた放送塔104によって送信されたデジタル放送信号105は、異なる搬送波信号周波数において変調された多重デジタル放送チャンネルを含んでもよいことに留意する。
注意,由给定广播塔 104传输的数字广播信号 105可包括调制在不同载波信号频率的多个数字广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、番号1、3〜8のタイムスロットに対応する期間は、その携帯端末130において高速なシリアル伝送を実施しても、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉が生じない。
即,即使移动终端 130在对应于第 1和第 3-8个时隙的时间段内执行高速串行传输,也不会引起串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、送信装置100が、付随音声信号の送信電力を主音声信号の送信電力である第1基準値よりも小さな第2基準値に設定したとしても、付随音声信号を受信する受信装置200が付随音声信号を正常に受信できない可能性は低い。
换句话说,即使发送设备 100将用于附属声音信号的发送功率设为低于第一参考值的第二参考值,接收附属声音信号的接收设备 200没有正常接收附属声音信号的可能性低。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通信装置200は、基地局またはその一部、モバイル・デバイスまたはその一部、ネットワーク、OFDMネットワーク、トーンを用いて帯域幅を分割するネットワーク、あるいは、無線通信ネットワークにおけるデータの送信/受信を行う実質的に任意の通信装置でありうる。
通信装置 200可以是基站或其一部分、移动设备或其一部分、网络、OFDM网络、使用音调拆分带宽的网络、或者基本上任意在无线通信环境中接收 /发送传输数据的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、生成された方形全ての結果として生じる有意状態が、上記4分法処理符号化原理に応じて符号化される。
其后,根据上述四分法处理编码原理来编码作为结果的所有生成的方块的有效性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
この同じ瞬間t2において、ACKメッセージ36が、ベースステーション1に送信され、ベースステーション1は、瞬間t3でACKメッセージ36を受信するが、期間t3−t2は、カセット2とベースステーション1との間の伝送遅延に対応する。
在这一相同时刻 t2,向基站 1发送 ACK消息36,基站 1在时刻 t3接收到该消息,持续时间 t3-t2对应于暗盒 2和基站 1之间的传输延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア・マルチスレッド実行能力を備えたシングル・プロセッサ;
具有软件多线程执行能力的单处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
PDSN122は、それぞれのパケットの内部ヘッダからサービス品質ポリシー情報を決定する。
PDSN122从每个分组的内部报头确定服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであればそのままステップS35に進み、記録処理を実行する。
如果判别结果为“否”,则直接进入到步骤 S35,执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ユーザは、会議後にメッセージを送信したのでは遅すぎるということもわかっている。
该用户还知道如果他在该业务会议之后再发送消息那么将太迟了。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第1の実施形態のネットワーク相互接続装置を示すブロック図である。
图 3是表示本发明的第 1实施方式的网络相互连接装置的模块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述に示したネットワーク相互接続装置105の処理を、フローチャートによって説明する。
将如上所述的网络相互连接装置 105的处理通过流程图来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施の形態では、記憶装置54には、設定値セット転送プログラム61が記憶されている。
在该实施方式中,在存储装置 54中存储设定值集传送程序 61。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ステップ811から実行が継続され、ここでその計算結果が返される。
然后执行在步骤 811上继续,返回经计算结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、「buf_param」は、受信装置102がバッファする非圧縮データブロック数の想定数である。
另外,“buf_param”是缓冲在接收设备 102中的未经压缩数据块的所预期数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
実線のピーク401d、402d、および403dは、右取得装置によって取得されるソース右画像をあらわす。
实线的峰 401d、402d与 403d表示通过右侧获取装置获取的源右侧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
理由は大気汚染と物価上昇などで家族帯同者が減ったのだそうです。
据说携带家人者减少的理由是大气污染和物价上升。 - 中国語会話例文集
そのアイデアは不特許事由を有するとみなされたため申請が受け付けられなかった。
那个发明被认为是符合不能授予专利的条件,因此被拒绝通过申请。 - 中国語会話例文集
その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図った。
那家公司试图通过强制排除权的并购来维持经营的稳定性。 - 中国語会話例文集
女子バスケットボールのメンバーが病気になったので,コーチは私を出して頭数をそろえた.
女篮有个队员病了,教练叫我去充数。 - 白水社 中国語辞典
以後、周波数がロックされている状態をロック状態といい、そうでない状態をアンロック状態という。
以下,频率锁定的状态被称作锁定状态,并且除此之外的状态被称作失锁状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため本実施形態では、長さAtについては固定値とせず、逆光補正部26が画像データDの状態に応じて設定する。
因此,在本实施方式中,对于长度 At未采用固定值,而由逆光修正部 26根据图像数据 D的状态设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の画像形成装置1は、第1の実施形態と同じ機能ブロックに加え、秘密鍵取得部216をさらに備える。
本实施方式的图像形成装置 1除包括与第 1中实施方式相同的功能模块以外,还包括机密密钥获取部 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100が受信装置200ごとに送信データを設定することによって、通信システム1000では、送信転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送信対象の受信装置200に対してより再生品質が高い送信データを送信することを実現することが可能となる。
通过使用发送设备 100为各接收设备 200设定发送数据,则可以不允许用于发送的传输速率超过参考传输速率,并且实现了在通信系统 1000中向作为发送目标的各接收设备 200发送再现品质较高的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ホストとなった後に、他機からCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージをCEC送受信部101が受信した場合、他機からのCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージ受信通知をCEC制御部102に通知する。
此外,当成为主机后,在 CEC收发部 101从其他设备接收到判断在 CEC网络上是否存在主机的 CEC消息的情况下,将来自其他设备的判断在 CEC网络上是否存在主机的 CEC消息接收通知向 CEC控制部 102通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザ装置UEが、x回目のデコードで自装置宛の上りスケジューリング情報を発見した場合、その情報で指定されているリソースブロックで上りデータチャネルが送信される。
另外,在用户装置 UE在第 x次的解码中发现了发往本装置的上行调度信息的情况下,在由该信息指定的资源块发送上行数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じく図1において受信装置200は、通信装置としてデータ受信機能を実行するものであり、その外筐210の内部に、制御部220、メモリ230、通信処理部240およびカプラ250を備える。
同样在图 1中,作为通信设备的接收装置 200执行数据接收功能,在它的外壳中含有控制单元 220、存储器 230、通信处理单元 240和耦合器 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
PATHメッセージを受信するノードがそれが所望のTCME−LSPの入口、即ち図2のステップ33のノードB、として識別されることを検出するとき、それは次のホップにそのメッセージを転送しないことによってLSPのシグナル伝達を停止する。
当接收 PATH消息的节点检测到其被标识为所需的 TCME-LSP的入口时 (即,图 2中步骤 33中的节点 B),其通过不向下一中继段转发所述消息而暂停 LSP的信号发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。
他是一位将玛雅文化传承来的治疗技术付诸实践的非常受尊敬的墨西哥男子。 - 中国語会話例文集
ここで表示装置及び音声出力装置は、情報処理装置10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装置であって情報処理装置10と接続されるものであってもよい。
这里,显示装置和音频输出装置可以嵌入在信息处理设备 10中或者可以外部地连接到信息处理设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで表示装置及び音声出力装置は、情報処理装置10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装置であって情報処理装置10と接続されるものであってもよい。
这里,显示设备和音频输出设备可以被嵌入信息处理装置 10中,或者可以外部地连接至信息处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体チップ203B_1は、送信側の半導体チップ103Bから送られてきたミリ波信号(送信信号Sout_2 =受信信号Sin_2)を受信側局部発振部8404への注入信号として使用し、それに基づく再生搬送信号を受信側局部発振部8404が取得する。
半导体芯片 203B_1使用从传输侧的半导体芯片 103B发送到其的毫米波信号作为到接收侧本地振荡器 8404的注入信号,该毫米波信号是传输信号 Sout_2=接收信号 Sin_2,并且接收侧本地振荡器 8404基于注入锁定获取恢复的载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態において、UEは、自身が信頼されていないアクセスネットワーク内に位置しており、トンネルセットアップメッセージを送信することによってePDGとの安全なトンネル(例:IPsecトンネル)を開始すると想定してもよい。
在本实施例中,UE可以假设它位于不可信的接入网中,并且通过发送隧道设立消息来开始与 ePDG的安全隧道 (例如,IPsec隧道 )的建立。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本明細書に記載した技法を実装するシステムにおいて使用され得る計算装置(800)形式の計算装置の一例示的実装を示しているが、別の実装もあり得る。
图 8示出了计算设备 800形式的可用于实现本文描述的技术的系统中的计算设备的一个示例性实现,然而其他实现也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局305のトランスミッタ310によって送信されるパケットは、最初にレシーバ307のRFおよびデジタル化の部分(図示されず)によって受信されることができ、そして次いでPAPR MM330へと送信されることができる。
由基站 305的发射器 310所发射的包可最初由接收器 307的 RF及数字化部分 (未图示 )接收,且接着可发送到 PAPR MM 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乖離度が同等である要素、即ち優先順位が同じ要素が複数存在した場合には、それら要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数に基づいて、問題点の表示態様を制御する。
此外,存在多个背离度同等的要素、即优先顺位相同的要素时,根据这些要素的设定值在过去被用户变更的次数,控制问题点的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |