意味 | 例文 |
「じつだい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9583件
別の例では、ディスプレイは、通知信号129が低いことを示すフレーズをディスプレイの画面上に表示するか、または、通知信号129が増大中である(または高い)ことを示す場合がある)。
在另一实例中,显示器可在显示器的屏幕上展示指示通知信号 129为低的短语,或指示通知信号 129正增加 (或高 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスライダ154には、第2筐体130が、スライダ154のベース板とのスライド面に沿い、且つ、スライダ154のスライド方向と直交して配置される軸を中心に回動自在に取り付けられている。
在该滑动器 154上,第二壳体 130沿着与滑动器 154的基板的滑动面且以与滑动器 154的滑动方向正交地配置的轴为中心转动自由地被安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、接続要求を受信した場合(ステップS403でYES)、プリンタ10のリンク制御部205は、管理している第2の通信制御部202の状態を「印刷待ち」に変更する(ステップS404)。
在接收到连接请求时 (步骤 S403中为“是”),打印机 10的链路控制单元 205将由链路控制单元 205所管理的第二通信控制单元 202的状态改变为“打印等待”(步骤 S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ20のユーザインタフェイス制御部307は、利用者による操作に基づいて第2の通信制御部302に対して印刷指示を通知する(ステップS602)。
数字照相机 20的用户接口控制单元 307基于用户操作,向第二通信控制单元 302通知打印指令 (步骤 S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像24についてのメタデータのような他の情報(画像が取り込まれた時刻のような)が追加的または代替的にクラスタリング・プロセスにおいて使用できる。
诸如关于图像 24的元数据(诸如图像被捕捉的时间)之类的其它信息可以在分组过程中被额外地或者替代地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として、データチャネルは、1つのデータチャネルに重畳するかまたは直交してスケジュールできる多数の端末420に割り当てることができる。
或者,可以向多个终端420分配数据信道,其中可以在一个数据信道上叠合这些终端 420或正交地调度这些终端420。 - 中国語 特許翻訳例文集
この「課題を解決するための手段」は、以下の「発明を実施するための形態」の中でさらに説明する諸概念の抜粋を、単純化した形で紹介するために提供する。
提供本概述是为了以简化的形式介绍将在以下详细描述中进一步描述的一些概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、本発明の実施の形態としての構成を分かりやすく見せるための便宜上、カプラ150については外筐110のサイズに対して大きく拡大して示している。
为了便于了解本发明的实施例的结构的图例,相对于外壳 110的尺寸耦合器 150被放大的较大。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像処理部150は、「斜め撮り」441に関連付けて加工情報記憶部450に格納されている他の加工情報に基づいて、撮像画像461について切取処理および拡大縮小処理を行う。
此外,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 450中存储的与“倾斜拍摄”441相关联的另一处理信息来对捕获图像 461执行剪切处理和放大 /收缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明の第1の実施の形態における左目画像および右目画像のX座標の算出手法を説明するための上面図である。
图 9是示出了根据本发明第一实施例的计算左眼图像和右眼图像的 X坐标的方法的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29は、本発明の第2の実施の形態における左目画像および右目画像のX座標の算出手法を説明するための上面図である。
图 29是示出了根据本发明第二实施例的计算左眼图像和右眼图像的 X坐标的方法的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような問題を解決するために、割り当てられた無線リソースにソフトウェア的なアルゴリズムを追加してもよいが、この方法も上述した性能を正確に予測することが困難である。
为了解决上述问题,可以将软件算法添加到分配的无线电资源。 但是,不能精确地预测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する。
为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本発明の第1の実施の形態によれば、撮像装置100における消費電力を削減するとともに、GPSモジュール120により適切な測位を行うことができる。
如上所述,根据本发明第一实施例,减少了成像装置 100的功耗,并且可以通过使用 GPS模块 120执行适当的定位。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題とするイノベーションは、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信を誤り無く復号するために、復号技術およびパッキング技術を提供する。
本发明提供一种解码技术和封装技术,以便无错误地解码物理上行链路共享信道(PUSCH)发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】8つの送信アンテナの構成から同報される信号の共通参照シンボルマッピングの第1の実施形態をブロック図で例示する図である。
图 6以框图图示了从 8个发射天线配置广播的信号的公共基准码元映射的第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】8つの送信アンテナの構成から同報される信号の共通参照シンボルマッピングの第2の実施形態をブロック図で例示する図である。
图 7以框图图示了从 8个发射天线配置广播的信号的公共基准码元映射的第二实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】8つの送信アンテナの構成から同報される信号の共通参照シンボルマッピングの第3の実施形態をブロック図で例示する図である。
图 8以框图图示了从 8个发射天线配置广播的信号的公共基准码元映射的第三实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】8つの送信アンテナの構成から同報される信号の共通参照シンボルマッピングの第4の実施形態をブロック図で例示する図である。
图 9以框图图示了从 8个发射天线配置广播的信号的公共基准码元映射的第四实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】8つの送信アンテナの構成から同報される信号の代替的な共通参照シンボルマッピングの一実施形態をブロック図で例示する図である。
图 10以框图图示了从 8个发射天线配置广播的信号的替代公共基准码元映射的第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、いずれのクラスタに障害が無くても、異なるバージョンのクラスタ間で構成状態を移行することが難しいため、いくつかの接続が落ちてしまう。
第三,即使任一个集群都没有出故障,在不同版本的集群之间转移配置状态的难度也会导致某些连接被丢掉。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御することが可能な装置を提供する。
根据本发明的第三方面,提供一种能够控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的设备。 在所述设备中包括: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1の通信部103は、他の各機能部(設定部101、診断部102、印刷実行部105)が情報処理装置200と行うUSB通信を制御する。
例如,第 1通信部 103对其他各功能部 (设定部 101、诊断部 102、打印执行部 105)与信息处理装置 200间的 USB通信进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、印刷装置100の診断部102は、情報処理装置200からのネットワーク診断要求(情報)を、第1の通信部103を介して受け付ける。
此时,打印装置 100的诊断部 102经由第 1通信部 103接受来自信息处理装置 200的网络诊断请求 (信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態及び第1の変形例と同様に、印刷装置100の診断部102で診断された診断結果は、印刷装置100に印刷させるようにしてもよい。
另外,也可以与上述实施方式及第 1变形例相同,使打印装置100打印由打印装置 100的诊断部 102诊断的诊断结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、最初に入力が開始された入力装置を、認証情報を入力する入力装置に制御する例について説明する。
在本发明第一实施例中,将描述控制首先开始输入的输入设备用作输入验证信息的输入设备的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、認証情報入力受付部44は、第1外部入力装置54から通知されている認証情報の入力信号を破棄する(ステップS320)。
然后,验证信息输入接受单元 44丢弃由第一外部输入设备 54通知的输入开始信息 (步骤 S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。
如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,还可能存在着分解效率的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。
为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲート駆動部500が表示板組立体300に実装される場合、複数のゲート線はデータ金属層を介して接続されてもよく、ゲート金属層を介して接続されてもよく、静電ダイオードを介して接続されてもよい。
当栅极驱动器 500安装在显示面板组件 300上时,可通过数据金属层、栅极金属层或电容二极管来连接多条栅极导线。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2連結軸42は、先端部には周方向に連続する溝42aが設けられており、溝42aが露出するように先端部が軸受穴45cから突出している。
第二联接轴 42在其前端具有在周向方向上连续的凹槽 42a。 该前端部从轴承孔45c突出,使得凹槽 42a露出。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 請求項1又は2に記載の情報処理装置であって、前記第2通信部は、前記外部装置と無線通信により通信を行う、ことを特徴とする情報処理装置。
2.一种信息处理装置,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集
また、雲台10への速度制御については、周囲光量によるものだけでなく、そのときのズーム倍率や解像度に応じて行っても良い。
可以根据周围的光线量以及那时的缩放倍数或分辨率来执行横摇 /纵摇云台 10中的横摇速度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまりデジタルスチルカメラ1の制御部はステップF112で撮像開始のときに、パンニングの開始指示のみを雲台10の制御部51に与える。
即,当在步骤 F112中开始成像时,数字静态摄像机 1的控制单元仅指示横摇 /纵摇云台 10的控制单元 51开始横摇。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明にかかるHF信号HF及び三つの地上波基地局の信号B1−B3の第一実施形態の振幅と周波数の概略図である。
图 3示出根据本发明的 HF信号 HF和 3个陆地基站信号 B1-B3的第一实施例的示意性振幅 -频率图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、図4は、本発明にかかるHF信号HF及び三つの地上波基地局の信号B1−B3の第二実施形態の振幅と周波数の概略図である。
类似地,图 4示出根据本发明的 HF信号 HF和 3个陆地基站信号 B1-B3的第二实施例的示意性振幅 -频率图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、上記の各動作を、第1の実施形態で使用した図5を一部変更し、読取動作と出力動作(出力処理)の概略なども追加して、図24〜図27に示している。
这里,在图 24~图 27中表示对在第 1实施方式中使用的图 5进行一部分变更并追加读取动作和输出动作 (输出处理 )的概略等的上述的各个动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、発明者は、理由(1)の検証のため、さらに、第2の読取部102Bでの筋ノイズの発生傾向として位置ごとの筋ノイズの発生率を算出した。
因此,为了验证原因 (1),因为噪声条纹倾向于出现在第二读取单元 102B中,发明人还计算出各个位置处的噪声条纹的发生率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 5是示出由本发明第一实施例中的成像装置执行的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 6是示出本发明第一实施例中的成像装置的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図5および図6は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 5和 6是示出由本发明第一实施例中的成像装置 100执行的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】第1の実施の形態におけるソース機器のソース側送受信回路、プラグ接続検出回路等の構成例を示す接続図である。
图 13是示出第一实施例中的信源装置的信源侧发送 /接收电路、插头连接检测电路等的配置示例的连接图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第1の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回路、プラグ接続検出回路等の構成例を示す接続図である。
图 14是示出第一实施例中的信宿装置的信宿侧发送 /接收电路、插头连接检测电路等的配置示例的连接图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】第2の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回路、プラグ接続検出回路等の構成例を示す接続図である。
图 25是示出第二实施例中信宿装置的信宿侧发送 /接收电路、插头连接检测电路等的配置示例的连接图。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表的な実施の形態についての概要説明で括弧を付して参照する図面中の参照符号はそれが付された構成要素の概念に含まれるものを例示するに過ぎない。
在代表性实施方式的概要说明中标以括弧而参照的附图中的参照标号,仅仅是例示各自所标记的构成要素的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の使用に適した監視エージェントは、その全体を引用にて援用した米国特許第11/961,879(2007年12月20日出願)の「メディアのモニタリング」に開示されている。
适用于本发明中的监视代理在 2007年 12月 20日提交的美国专利申请序列号 11/961,879中有所描述,通过引用方式将其公开内容合并于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、第7実施形態においては、4種の登録情報データベースに1対1で対応する個別の機能キー23は設けられておらず、1つの呼び出しキーしか設けられていない。
但是,在第 7实施方式中,没有设置与四种登录信息数据库一对一对应的个别功能键 23,而是只设置一个调用键。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2閾値未満である場合(S334のYES)、記憶制御部178は、特徴量導出部176が新たに導出した特徴量を、既存の同一人物の顔情報の特徴量として特徴量記憶部134に記憶させる(S336)。
低于第 2阈值时 (S334的是 ),存储控制部 178将特征量导出部 176新导出的特征量作为已有的同一人物的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、実装効率を高めるため、Mビットのダイナミックレンジを−2M−1〜2M−1−1と成るように制御しても良い(非負の整数変数ではなく、符号付きの整数変数が使える)。
并且,为了提高安装效率,也可以将 M位的动态范围控制成 -2(M-1)~ 2(M-1)-1(可使用带符号的整数变量,而不是非负的整数变量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
主張する主題事項から逸脱することなくさまざまな他のタイプのデバイス102とともに使用するために、ワイヤレス通信インターフェース200の類似した適合を提供してもよいことを認識すべきである。
应当认识到,可提供对无线通信接口 200的类似适应性调整以便与各种其他类型的设备 102联用,而不背离所要求保护的主题。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |