意味 | 例文 |
「じとう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
我々の‘车间’には50人の党員と2つの党支部がある.
我们车间有五十个党员,两个党支部。 - 白水社 中国語辞典
私は中国語で中国人と話すことができる.
我能用中文跟中国人谈话。 - 白水社 中国語辞典
彼はこの会議をとても重要だと言っている.
他把这次会议说得很重要。 - 白水社 中国語辞典
彼女は不思議そうに黒いひとみをくるくると回した.
她不明白地转了转黑眼珠儿。 - 白水社 中国語辞典
自分が正しいと思うことをする,他の意見を顧みない.
自行其是((成語)) - 白水社 中国語辞典
RCノード105は、コントローラ・コンポーネント120と実質的に同じ機能を有することができる。
RC节点 105可具有与控制器组件 120基本上相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の再送ポリシーは、フラグメントを受信順序のフラグメントとして再送することである。
第一重发策略是作为按接收顺序的片段来重发片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
自分に合った仕事を見つけ 仕事を通じて人の役に立つことは 一生の大仕事である。
找到适合自己的工作,通过工作帮助到别人,是一生最大的工作。 - 中国語会話例文集
世帯とは住居と生計を 同じくしている者の集団のことである。
家庭指的是居住和生活都在一起的人的集团。 - 中国語会話例文集
その当時、ソビエトで女性の共産党政治局員はほとんどいなかった。
在那时的苏联,共产党政治局里基本没有女性成员。 - 中国語会話例文集
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
经过那件事之后,他觉得他还活着就是非常开心的事情了。 - 中国語会話例文集
フィリピンとタイは同じ東南アジアに位置しますが、雰囲気が全く違うと思います。
虽然菲律宾和泰国都位于东南亚的,但是我认为氛围完全不同。 - 中国語会話例文集
すべての人力・物力を洪水に備え緊急措置をとることに投じた.
全部人力、全部物力都投入到了抗洪抢险之中。 - 白水社 中国語辞典
例えば、取得部21は、ユーザから字幕画像の表示が指示された場合、字幕画像を表示すると判定し、ユーザから字幕画像の表示が指示されていない場合、字幕画像を表示しないと判定する。
例如,当由用户指示显示字幕图像时,获取单元 21确定显示字幕图像,而当未由用户指示显示字幕图像时,获取单元 21确定不显示字幕图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ノードAとノードBとの間では、受信I/F_AR2と送信I/F_BT1とを接続すると共に、送信I/F_AT2と受信I/F_BR1とを接続している。
例如,在节点 A和节点 B之间,接收 I/F AR2与传输I/F BT1连接,而传输 I/F AT2与接收 I/F BR1连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、鍵状態828は、MIP鍵状態であることが可能である。
在一个示例中,密钥状态 828可以是MIP密钥状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7のS352は、S351、S353と同じDBA情報抽出・再分割処理を示す。
图 7的 S352表示与 S351、S353相同的 DBA信息提取、再分割处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】2次元画像と3次元画像の駆動技術を説明する図である。
图 14A和 14B是说明了 2D图像和 3D图像的驱动技术的图; - 中国語 特許翻訳例文集
端面入射型の光受信デバイス31の構造は図3と同じである。
端面入射型光接收设备 31的结构与图 3相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブルを引っ張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。
一边保持电缆紧绷的状态一边晾干很重要。 - 中国語会話例文集
彼はまだ同じ人間と情報を交換し続けるかもしれない。
他可能还是和同一个人持续的交换信息。 - 中国語会話例文集
彼はまだ同じ人間と情報を交換するかもしれない。
他可能还是和同一个人交换信息。 - 中国語会話例文集
あなたのことをまるで初めてであった兄弟のように感じています。
我感觉你简直就像是初次见面的兄弟一样。 - 中国語会話例文集
約3時間という長編ですが少しも長く感じませんでした。
虽然是大约3小时的长篇作品但是并没有觉得很长。 - 中国語会話例文集
彼らはその半値で同じ製品を売ることが実行可能だ。
他们可以做到用半价出售同样的制品。 - 中国語会話例文集
革命をやる者はうまく時機をつかむことに長じていなければならない.
革命者要善于把握时机。 - 白水社 中国語辞典
彼女は幼年時代にたいへん惨めな境遇に置かれたことがある.
她童年有过非常悲惨的遭遇。 - 白水社 中国語辞典
理論学習と実践参加は双方重んじなければならない.
学习理论和参加实践应该并重。 - 白水社 中国語辞典
(列車などが)滞りなく通じる,(事業などが)スムーズに進行する.≒暢行无阻.
畅通无阻((成語)) - 白水社 中国語辞典
(列車などが)滞りなく通じる,(事業などが)スムーズに進行する.≒暢通无阻.
畅行无阻((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼女はどこまでも自分の意見に固執して,少しの譲歩もしようとしない.
他一味固执,不肯略作让步。 - 白水社 中国語辞典
今回の病気はかなり重いから,じっくり養生しないといけない.
这场大病可不轻,要好好缓一下儿。 - 白水社 中国語辞典
自動車道路が通じて,街へ行くのがずっと便利になった.
公路一通,进城就利便多了。 - 白水社 中国語辞典
同級生たちは口々に今日の事件のことを論じ合っている.
同学们纷纷谈论着今天发生的事。 - 白水社 中国語辞典
この差は、第1のパイロット信号が受信される時間と、第2のパイロット信号が受信される時間との差として計算されうる。
所述差值可以按照接收到第一导频信号的时间与接收到第二导频信号的时间之间的差值来计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
形となって見える愛情
成形且看得见的爱情 - 中国語会話例文集
彼女の帽子は靴と合っている。
她的帽子和鞋子很配。 - 中国語会話例文集
受験勉強頑張らないと。
必须要努力进行考前学习。 - 中国語会話例文集
彼女は化粧をしたことがない。
她没化过妆。 - 中国語会話例文集
ほんとオレ、寿命が縮んだよ。
我的寿命真的缩短了哦。 - 中国語会話例文集
友人と一緒に家に帰ってきた。
跟朋友一起回了家。 - 中国語会話例文集
自分ひとりで朝食を食べる。
自己一个人吃早餐。 - 中国語会話例文集
女性は悄然と帰って行った。
女子悄然地回去了。 - 中国語会話例文集
このことは非常に危険である。
这个事情非常的危险。 - 中国語会話例文集
午後9時に夕食をとりました。
在下午9点吃了晚饭。 - 中国語会話例文集
道で友人とすれ違った。
我在路上和朋友擦肩而过了。 - 中国語会話例文集
水分を十分にとってください。
请补充充足的水分。 - 中国語会話例文集
この前言ったことは冗談です。
之前说的事情是玩笑。 - 中国語会話例文集
人命保護を優先させること
要优先保护人命 - 中国語会話例文集
上手に絵をかくことができません。
我不能画得很好。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |